Resumen de contenidos para ENAR SPYDER E-BATT Serie
Página 1
CONVERTIDORES DE FRECUENCIA Y AGUJAS FRECUENCY CONVERTER AND POKERS CONVERTISSEURS DE FRECUENCE ET AIGUILLES FREQUENZUMFORMER UND RÜTTENLLANZEN Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d'instructions Gebrauchsanweisungen MX-805-0907 MX-811-2401 MX-805-1301...
ÍNDICE PRÓLOGO CARACTERÍSTICAS 2.1 CARACTERÍSTICAS DEL CONVERTIDOR DE FRECUENCIA 2.2 DESCRIPCIÓN DE LA BATERÍA 2.3 DESCRIPCIÓN DEL CARGADOR CONDICIONES DE UTILIZACIÓN 3.1 SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO 3.2 SEGURIDAD ELECTRICA 3.3 SEGURIDAD PERSONAL 3.4 UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA 3.5 USO Y MANEJO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍA 3.6 MANTENIMIENTO 3.7 SEGURIDAD ELÉCTRICA (BATERÍA 81100)
PRÓLOGO Agradecemos la confianza depositada en la marca ENAR. Para el máximo aprovechamiento de su equipo de vibración recomendamos que lea y entienda las normas de seguridad, mantenimiento y utilización recogidas en este manual de instrucciones. Las piezas defectuosas deben ser reemplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores.
MANGUERA PUERTA ACCESO BATERÍA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA Autonomía con agujas DIMENSIONES [mm] Peso vibrantes ENAR* MODELO Largo Ancho Alto SPYDER E-BATT 58 min 47 min 35 min * La autonomía es orientativa, puede variar según tipo de hormigón, temperatura y ciclo de trabajo.
Página 6
ASIDEROS DE PROTECCIÓN CARCASA ALUMINIO IP44 PULSADOR ON-OFF CON LED INDICADOR DE ESTADO Aceleración Fuerza MODELO Intensidad (Potencia) Capacidad de vibrado centrífuga Acceleration MODEL Consump. (Power) Compacting capacity Force output Accélération MODELE Intensité (Puissance) v.p.m Capacité de vibration Beschleunigung Force centrifuge MODELL Stromstärke (Leistung) Vibrationsleistung...
2.2 DESCRIPCIÓN DE LA BATERÍA La batería recargable de Li-Ion es extraible código 81100 de ENAR. Está montada en el interior de la carcasa que la protege contra golpes y humedad. Para sacar la batería del convertidor presionar hacia arriba el empujador rojo. Esto abre la puerta, después tirar hacia fuera del asa que tiene la bateria batería.
CONDICIONES DE UTILIZACIÓN ¡ATENCION! Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. La no observación de todas las instrucciones relacionadas a continuación puede dar como resultado un choque eléctrico, fuego y/o una lesión seria.
No se sobrepase. Mantenga los pies bien asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo y su ropa alejados de las piezas en movimiento.
El equipo debe almacenarse en un lugar seco y protegido de la luz solar. Mantenga el equipo alejado del alcance de los niños. En caso de detectar algún daño en el equipo, póngase en contacto con el servicio técnico de ENAR o con un distribuidor autorizado.
No someta el cargador de las baterías recargables a impactos. Nunca exponga el cargador a fuentes de calor ni al fuego. La temperatura de carga de la batería está entre los 0ºC y los 45ºC. No exponga el cargador de la batería a la lluvia y a la humedad, manténgalo limpio y seco. Limpie los contactos del cargador de la batería con un trapo limpio y seco en el caso de que se ensucien.
4.2 CONEXION DEL CARGADOR A LA RED ELÉCTRICA (CARGADOR) El cargador debe conectarse a corriente monofásica de 100 a 240V 1Ph 50-60Hz. La clavija debe coincidir con la base de la toma de corriente. 4.3 CONEXION DEL CARGADOR A LA BATERÍA Primero enchufar la clavija (1) de red del cargador a la red eléctrica, después enchufar el conector (2) del cargador a la batería.
4.8 ELIMINACION DE RESIDUOS Este equipo se rige por la directiva Europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE) y las correspondientes leyes nacionales. La eliminación de la batería debe realizarse a través de su distribuidor, del fabricante o en los puntos de gestión de residuos de baterías destinados a tal efecto.
INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR REPUESTOS 6.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS 1.- En todos los pedidos de repuestos DEBE INCLUIRSE EL CÓDIGO DE LA PIEZA SEGÚN LA LISTA DE PIEZAS. Es recomendable incluir el NÚMERO DE FABRICACIÓN DE LA MÁQUINA. 2.- La placa de identificación con los números de serie y modelo se encuentran en la parte frontal de la carcasa y en el interior de la máquina.
RECOMENDACIONES DE USO 1. Seleccionar el tipo de vibrador adecuado según las dimensiones del encofrado, el espacio libre entre las armaduras y la consistencia del hormigón. Consultar el punto como seleccionar el vibrador. Se recomienda siempre tener un vibrador de reserva. 2.
Página 17
INDEX INTRODUCTION CHARACTERISTICS 2.1 CHARACTERISTICS OF THE FREQUENCY CONVERTER 2.2 BATTERY DESCRIPTION 2.3 CHARGER DESCRIPTION USAGE CONDITIONS 3.1 WORK AREA SAFETY 3.2 ELECTRICAL SAFETY 3.3 PERSONAL SAFETY 3.4 USE OF POWER TOOL 3.5 BATTERY TOOL USE AND CARE 3.6 SERVICE 3.7 ELECTRICAL SAFETY (BATTERY 81100) 3.8 ELECTRICAL SAFETY OF THE CHARGER 3.9 SPECIFIC SAFETY RULES...
Página 31
INDICE AVANT-PROPOS CARACTÉRISTIQUES 2.1 CARACTÉRISTIQUES DU CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE 2.2 DESCRIPTION DE LA BATTERIE 2.3 DESCRIPTION DU CHARGEUR CONDITIONS D’UTILISATION 3.1 SÉCURITÉ DANS LA ZONE DE TRAVAIL 3.2 SÉCURITÉ ELECTRIQUE 3.3 SECURITÉ PERSONELLE 3.4 UTILISATION ET ENTRETIEN DU CONVERTISSEUR ÉLECTRIQUE 3.5 UTILISATION ET MANIEMENT DE L'OUTIL SUR ACCU 3.6 SERVICE 3.7 SÉCURITÉ...
Página 45
INHALTSVERZEICHNIS VORWORT DATEN 2.1 DATEN FREQUENZ UMRORMER 2.2 BATTERIEBESCHREIBUNG 2.3 LADEGERÄTSBESCHREIBUN VERWENDUNGSZUSTAND 3.1 ARBEITSBEREICHSSICHERHEIT 3.2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT 3.3 PERSÖNLICHE SICHERHEIT 3.4 VERWENDUNG DES ELEKTROWERKZEUGS 3.5 VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERKZEUGS 3.6 SERVICE 3.7 ELEKTRISCHE SICHERHEIT DER BATTERIE (81100) 3.8 ELEKTRISCHE SICHERHEIT DES LADEGERÄTS 3.9 SPEZIFISCHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN INBETRIEBNAHME UND BETRIEB 4.1 VOR ARBEITSBEGINN...
Página 59
PARA CUALQUIER REQUISITO SOBRE LA LISTA DE PIEZAS DE NUESTRAS MÁQUINAS, CONSULTE NUESTRA PÁGINA WEB. FOR ANY REQUIREMENT ABOUT THE PART LIST OF OUR MACHINES CONSULT OUR WEB PAGE. POUR TOUTES EXIGENCES CONCERNANT LA LISTE DES PIÈCES DE NOS MACHINES, VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITE WEB.
Página 60
Technical documentation responsible ~ Responsable of the Documentation Technnique ~ zuständigen technishen Dokumentation Zaragoza, 23/09/2022 David Gascón General Manager ENARCO,S.A. ENARCO, S.A. Tfno. (34) 976 464 090 e-mail: enar@enar.es C/ Burtina, 16 (34) 976 464 091 Web: http://www.enargroup.com Plataforma Logística PLAZA (34) 976 471 470 50197 ZARAGOZA SPAIN...