Reglas vibro-extendedoras con motor electrico o gasolina (44 páginas)
Resumen de contenidos para ENAR AX 25
Página 1
ENARCO, S.A. MOTOR DINGO - TRANSMISIONES Y AGUJAS DINGO MOTOR - FLEXIBLE SHAFT AND POKERS MOTEUR DINGO - TRANSMISSIONS ET AIGUILLES DINGO MOTOR - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE UND LANZEN MOTOR DINGO - TRANSMISSÕES Y AGULHAS Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d'instructions Gebrauchsanweisungen Manual de Instruções MX-962-2002...
ÍNDICE PRÓLOGO CARACTERÍSTICAS DEL MOTOR ELÉCTRICO CARACTERÍSTICAS DE AGUJAS Y TRANSMISIONES REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Y ESPECIFICAS 4.1 AREA DE TRABAJO 4.2 SEGURIDAD ELECTRICA 4.3 SEGURIDAD PERSONAL 4.4 USO DE LA HERRAMIENTA Y CUIDADOS 4.5 SERVICIO 4.6 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS 4.7 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL CONDICIONES DE UTILIZACIÓN OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...
1 PRÓLOGO Agradecemos su confianza depositada en la marca ENAR Para el máximo aprovechamiento de su equipo de vibración recomendamos que lea y entienda las normas de seguridad, mantenimiento y utilización recogidas en este manual de instrucciones. Las piezas defectuosas deben ser reeemplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores.
CARACTERÍSTICAS DEL MOTOR ELÉCTRICO TIPO DE MOTOR ............... MONOFASICO UNIVERSAL TIPO DE AISLAMIENTO ............DOBLE, IP 44 CARCASA .................. POLIAMIDA 6.6 + 26% GF POTENCIA ................. 2300 ó 1.600 WAT. VOLTAJE ................... 230V ó 115 V 50/60HZ (comprobar la placa de características para ver la tensión de funcionamiento) CONSUMO EN CARGA .............
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Y ESPECIFICAS ¡ATENCIÓN! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES 4.1 AREA DE TRABAJO MANTENGA su zona de trabajo limpia y bien iluminada. NO HACER FUNCIONAR herramientas alimentadas en atmósferas explosivas, así como en presencia de líquidos inflamables, gases, o polvo. MANTENGA a espectadores, niños y visitantes alejados mientras este funcionando la herramienta.
4.4 USO DE LA HERRAMIENTA Y CUIDADOS UTILICE abrazaderas u otros elementos para asegurar y apoyar los elementos de trabajo en una plataforma estable. NO FUERCE la herramienta. UTILICE correctamente la herramienta para su aplicación. NO UTILICE la herramienta si el interruptor no puede ponerse en posición apagado (OFF), (0). DESCONECTAR el enchufe de la alimentación antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta.
4.7 EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Usar equimos de protección aprobados. Usuarios otras personas en la zona de trabajo tienen que llevar equipos de protección: Casco, protección ruidos, gafas de protección, guantes y botas. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Para su propia seguridad y como protección de otros y para no causar avería al equipo, lea detenidamente las condiciones de utilización de esta máquina 1.Antes de trabajar asegúrese que la tuerca de sujeción de la transmisión al motor está...
6.5 CABLES DE PROLONGACION Si la clavija del motor lleva toma de tierra, usar cables de prolongación con cable de tierra equipados con clavija-base con toma de tierra. No usar cables dañados o desgastados. Evitar que pasen cargas pesadas por encima de los cables. Para determinar la sección transversal seguir el siguiente procedimiento: 6.6 PROCEDIMIENTO PARA DETERMINAR LA SECCION TRANSVERSAL NECESARIA EN PROLONGACION DE CABLES...
8. Después de trabajos de mantenimiento y servicio se deberá montar correctamente todos los dispositivos de seguridad. 9. Cada 12 meses o con más frecuencia dependiendo de las condiciones de uso, se recomienda que sea revisado por un taller autorizado. 10.
9.2 TRANSPORTE En vehículos de transporte se deberá asegurar el motor contra deslizamientos, vuelcos y golpes. 10 ESQUEMA ELECTRICO DEL MOTOR DINGO CONEXIÓN CON TIERRA CONEXIÓN SIN TIERRA NOTA: Todos los cables deben estar firmemente alojados en los conductos de la carcasa antes de cerrar las dos mitades.
11 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DEL MOTOR PROBLEMA CAUSA / SOLUCION El motor no funciona 1.- Verifique si hay corriente. 2.- Escobillas desgastadas. 3.- Interruptor defectuoso. El motor funciona normal 1.- Limpie las aberturas de entradas y salida de aire en la carcasa y/o pero se recalienta realizar un cambio de filtro.
13 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS 13.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS 1.- En todos los pedidos de repuestos DEBE INCLUIRSE EL CÓDIGO DE LA PIEZA SEGÚN LA LISTA DE PIEZAS. Es recomendable incluir el NÚMERO DE FABRICACIÓN DE LA MÁQUINA. 2.- La placa de identificación con los números de serie y modelo se encuentran en la parte superior de la base motor.
14 RECOMENDACIONES DE USO Seleccionar el tipo de vibrador adecuado según las dimensiones del encofrado, el espacio libre entre las armaduras, la consistencia del hormigón. Consultar el punto como seleccionar el vibrador. Se recomienda siempre tener un vibrador de reserva. Antes de comenzar comprobar que el vibrador está...
Página 17
INDEX INTRODUCTION POWER UNIT CHARACTERISTICS CHARACTERISTICS OF FLEXIBLE SHAFT AND POKERS GENERAL AND SPECIFIC SAFETY RULES 4.1 WORK AREA 4.2 ELECTRICAL SAFETY 4.3 PERSONAL SAFETY 4.4 TOOL USE AND CARE 4.5 SERVICE 4.6 SPECIFIC SAFETY RULES 4.7 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT USAGE CONDITIONS OPERATION AND MAINTENANCE 6.1 GETTING STARTED...
Página 31
INDICE PROLOGUE CARACTERES DU MOTEUR ELECTRIQUE CARACTÉRISTIQUES DES AIGUILLES ET TRANSMISSIONS REGLES DE SECURITE GENERALES ET PARTICULIERES 4.1 AIRE DE TRAVAIL 4.2 SECURITE ELECTRIQUE 4.3 SECURITE DES PERSONNES 4.4 UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS 4.5 REPARATION 4.6 REGLES DE SECURITE PARTICULIERES 4.7 EQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUEL CONDITIONS D'UTILISATION MANIPULATION ET ENTRETIEN...
Página 45
INHALTSVERZEICHNIS VORWORT TECHNISQUE DATEN DES ELEKTROMOTORS FLEXIBLE TRANSMISSION UND RÜTTELFLASCHE TECNISCHEN DATEN EINSATZVORAUSSETZUNGEN 4.1 ALGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 4.2 ARBEITSPLATZ 4.3 ELEKTRISCHE SPEISUNG 4.4 ANWENDUNG UND WARTUNG 4.5 WARTUNG 4.6 BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 4.7 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG EINSATZVORAUSSETZUNGEN BETRIEB UND WARTUNG 6.1 INBETRIEBNAHME 6.2 ANSCLUSS DES ÜBERSETZUNGSGETRIEBE AN DEN MOTOR 6.3 ANSCLUSS DES MOTORS ANS STROMNETZ 6.4 ERDUNG 6.5 VERLÄNGERUNGSKABEL...
Página 59
ÍNDICE 1 CARACTERÍSTICAS DO MOTOR ELÉCTRICO 2 CARACTERÍSTICAS DE AGULHAS E TRANSMISSÕES 3 REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS E ESPECIFICAS 3.1 ÁREA DE TRABALHO 3.2 SEGURANÇA ELÉCTRICA 3.3 SEGURANÇA PESSOAL 3.4 UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA E CUIDADOS A TER 3.5 SERVIÇO 3.6 REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS 4 CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO 5 OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 5.1 COLOCAÇÃO EM SERVIÇO...
Página 73
POUR CONSULTER TOUS LES RENSEIGNEMENTS DES PIECES DETACHEES OU LA LISTE DE NOS MACHINES VOIR NOTRE SITE. VERSCHIEDENE EXPLOSIONSZEICHNUNGEN ERSATZTEILLISTEN EINZUSEHEN, BESUCHEN SIE BITTE UNSERE INTERNET-SEITE. PARA FAZER TODAS AS PERGUNTAS SOBRE OS DESPESAS E LISTAS PISZ DE NOSSAS MÁQUINAS, CONSULTE ESTA PÁGINA WEB. Web: http://www.enar.es...
Página 75
FOR ANY REQUIREMENT ABOUT THE PART LIST OF OUR MACHINES CONSULT OUR WEB PAGE. POUR CONSULTER TOUS LES RENSEIGNEMENTS DES PIECES DETACHEES OU LA LISTE DE NOS MACHINES VOIR NOTRE SITE. VERSCHIEDENE EXPLOSIONSZEICHNUNGEN ERSATZTEILLISTEN EINZUSEHEN, BESUCHEN SIE BITTE UNSERE INTERNET-SEITE. www.enar.es...