arjo Alpha Active 4 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Alpha Active 4:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS FOR USE
Alpha Active 4
EN · ES · FR · NL · PL
648936ML_12 • 2023-12
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para arjo Alpha Active 4

  • Página 1 INSTRUCTIONS FOR USE Alpha Active 4 EN · ES · FR · NL · PL 648936ML_12 • 2023-12...
  • Página 31 Política de diseño y Copyright ® y ™ son marcas registradas pertenecientes al grupo de empresas Arjo. © Arjo 2023. De acuerdo con nuestra política de mejora continua, nos reservamos el derecho a modificar los diseños sin previo aviso.
  • Página 32 Cambios de posición del paciente........11 Cómo desinflar y almacenar el colchón Alpha Active 4......12 Control para RCP .
  • Página 33: Normas Generales De Seguridad

    • La funda de este producto es permeable a vapores pero no al aire y puede presentar riesgo de asfixia. • Debe utilizarse únicamente la combinación de compresor y colchón indicados por Arjo. No se puede garantizar el correcto funcionamiento del producto si se utilizan combina- ciones de compresor y colchón incorrectas.
  • Página 34: Protección Medioambiental

    El desecho incorrecto de este equipo y de sus componentes, en concreto sus baterías y otros compo- nentes eléctricos, podrá producir sustancias contaminantes para el medio ambiente. A fin de reducir al mínimo estos peligros, póngase en contacto con Arjo para solicitar información sobre cómo des- echar correctamente el equipo.
  • Página 35: Introducción

    Si tiene alguna dificultad a la hora de configurar o utilizar el sistema Alpha Active 4, póngase en contacto con su oficina local de ventas de Arjo, que se indica al final de este manual. Uso previsto El uso previsto de este producto es evitar o tratar las úlceras por presión en pacientes de hasta 200 kg (440 lb).
  • Página 36 Compresor El compresor Alpha Active 4 tiene una carcasa moldeada con Alpha Active 4 patas antideslizantes en la base, así como soportes para colgar integrados. Los controles están situados en la parte frontal del compresor. Un sofisticado sistema de alarma distingue entre el funcionami- ento normal y las averías del sistema.
  • Página 37: Colchón Alpha Active 4

    Colchón Alpha Active 4 El colchón Alpha Active 4 consta de los componentes siguientes: Funda extraíble La funda estándar consta de un tejido recubierto de PU (poliuretano) con elasticidad bidimensional abrochado mediante cremallera a una resistente base de nailon. Las cremalleras van protegidas por solapas para impedir la entrada de contaminantes y facilitar la extracción de la funda para su limpieza.
  • Página 38: Funda Base Del Colchón

    16 celdas de alternancia Núm. de serie (dentro de la funda) Funda base Las especificaciones técnicas completas del sistema Alpha Active 4 figuran en el manual de mantenimiento (n.º de referencia SER0018) disponible en su oficina de ventas de Arjo.
  • Página 39: Aplicaciones Clínicas

    2. Aplicaciones clínicas Indicaciones El sistema Alpha Active 4 está indicado para la prevención y el tratamiento de todas las categorías de úlceras por presión, como parte de un protocolo completo y personalizado de cuidados, como, por ejemplo, reposicionamiento, apoyo nutri- cional o cuidados de la piel.
  • Página 40: Instalación

    • Compresor Alpha Active 4 con cable de alimentación eléctrica y soportes para colgar. • Colchón Alpha Active 4 con sistema de tubo integrado. • Funda. Instalación del El sistema sustitutivo de descanso Alpha Active 4 deber instalarse colchón...
  • Página 41: Instalación Del Compresor

    WARNING Asegúrese de que el cable de alimentación se tienda de manera que no presente ningún peligro y esté apartado de los mecanismos móviles de la cama, así como de cualquier otra zona donde pueda quedar atrapado. Instalación del El compresor se debe instalar como sigue: compresor Coloque el compresor, con los pies hacia abajo, sobre cualquier superficie horizontal adecuada, o bien cuélguelo...
  • Página 42: Controles, Alarmas E Indicadores

    4. Controles, alarmas e indicadores Controles Tiempo del ciclo Alarma silenciada Selector de modo Modo autofirme Alpha Active 4 Selector de peso del paciente Alarmas Botón de encendido/ Si pulsa el botón de encendido/apagado, se activará el compre- apagado sor y este realizará una autocomprobación, durante la que se encenderán todos los ledes y se oirán pitidos.
  • Página 43: Alarmas E Indicadores

    Alarmas e indicadores Indicador de El indicador de presión reducida se enciende siempre que el presión baja compresor detecta una presión baja en el interior del colchón. Se oirá también una alarma sonora que puede silenciarse usando el botón silenciador. El indicador se apagará...
  • Página 44: Inicio Rápido

    No ponga al paciente en el colchón hasta que esté completamente inflado. Inicio rápido Antes de utilizar el colchón Alpha Active 4, asegúrese de que se ha instalado correctamente de acuerdo con lo indicado en la sección «Instalación del colchón» de la página 6 y de que la unidad RCP está...
  • Página 45: Cambios De Posición Del Paciente

    Para desinflar el colchón, consulte «Cómo desinflar y almacenar el colchón Alpha Active 4» de la página 12.
  • Página 46: Modo De Transporte

    Modo de transporte Para transportar a un paciente utilizando el colchón Alpha Active 4, desconecte el sistema de tubos del compresor y coloque el tapón suministrado sobre el extremo de dicho sistema para poner el colchón en modo de transporte. De este modo, el colchón pasa automáticamente al modo de transporte.
  • Página 47: Control Para Rcp

    Control para RCP IMPORTANT EN CASO DE PRODUCIRSE UN PARO CARDÍACO En caso de que el paciente sufra un paro cardíaco y sea preciso proceder a una reanimación cardiopulmonar: Activar la En el extremo de cabeza del colchón (en el mismo lado que el set función RCP de tubos) encontrará...
  • Página 48: Descontaminación

    Si no está seguro, pida consejo a su especialista local en control de infecciones. El sistema Alpha Active 4 se deberá descontaminar periódicamente cada vez que se utilice en distintos pacientes y a intervalos regulares cuando esté en uso, tal y como lo estipulan las buenas prácticas establecidas para los dispositivos médicos reutilizables.
  • Página 49: Mantenimiento Periódico

    Mantenimiento Recomendamos que un agente de servicio técnico autorizado de programado Arjo lleve a cabo el mantenimiento del sistema Alpha Active 4 después de doce meses de funcionamiento continuo. El símbolo de mantenimiento se ilumina para indicar que el compresor está listo para el mantenimiento (consulte «Indicador de mantenimiento/avería del compresor»...
  • Página 50: Localización De Problemas Y Alarmas

    8. Localización de problemas y alarmas La siguiente tabla es una guía de solución de problemas y alarmas para cuando el sistema Alpha Active 4 no funcione correctamente. Estas alarmas no causan ningún retraso ni interrupción en la terapia. Indicador Posible causa Solución...
  • Página 51: Descripción Técnica

    9. Descripción técnica COMPRESOR Modelo: Alpha Active 4 Tensión de alimentación: 230 V Frecuencia: 50 Hz Alimentación eléctrica: 0,1 A Tamaño: (L) 280 mm x (A) 205 mm x (AL) 112 mm Peso: 2,5 kg Material de la carcasa: Plástico ABS...
  • Página 52: Símbolos Del Compresor

    SÍMBOLOS DEL COMPRESOR El operador debe leer este documento (Instrucciones Alimentación Alimentación de uso) antes de comenzar. O (Off/ desconecta- I (On/ conectada Nota: este símbolo se Descon- da del sumi- Conex- al suministro muestra en azul en la exión) nistro ión) eléctrico...
  • Página 53: Colchón

    Puede haber cierta flexibilidad con las especificaciones de las dimensiones y los pesos indicados en estas IDU, que no se enumeran de forma explícita. Arjo se reserva el derecho a tener la última palabra por lo que respecta a dichas especificaciones.
  • Página 54: Símbolos De Limpieza

    Las concentraciones de cloro pueden variar de 250 ppm a 10 000 ppm, según la política local y el nivel de contaminación. En caso de seleccionar un desinfectante distinto a los de la amplia variedad disponible, Arjo recomienda que la adecuación para su uso sea previamente confirmada por el proveedor químico.
  • Página 55: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Algunos procedimientos pueden ayudar a reducir las interferencias electromagnéticas: • Utilice solamente cables y piezas de repuesto de Arjo para evitar el aumento de las emisiones o la disminución de la inmunidad, lo que a su vez puede alterar el funcionamiento correcto del equipo.
  • Página 56 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Prueba de Nivel de ensayo Nivel de Entorno electromagnético (guía) inmunidad CEI 60601-1-2 conformidad Descarga elec- ±2 kV, ±4 kV, ±2 kV, ±4 kV, El suelo debe ser de madera, hor- trostática (ESD) ±8 kV, ±15 kV aire ±8 kV, ±15 kV aire migón o baldosas de cerámica.
  • Página 57 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Caídas de tensión, 0 % UT; 0,5 ciclos 0 % UT; 0,5 ciclos La calidad de la alimentación debe interrupciones A 0°, 45°, 90°, A 0°, 45°, 90°, ser la normal en un entorno hospita- cortas y varia- 135°, 180°, 225°, 135°, 180°, 225°,...

Tabla de contenido