Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Built-in 50
Built-in 70
Vulcano
Artemide
Minerva
Pulsar island
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
ИНСТРУКЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING
Built-in 50 Max
Built-in 70 Max
Mercurio
Afrodite
Pulsar wall
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FALMEC Airmec Vulcano

  • Página 2 BUILT-IN 50 / BUILT-IN MAX 50 259,8 257,5 494,4 21,3 21,3 Foratura per incasso Hole sizes BUILT-IN 70 / BUILT-IN MAX 70 504,8 257,5 739,4 21,3 21,3 Foratura per incasso Hole sizes...
  • Página 3 MERCURIO 257,5 600 - 900 VULCANO...
  • Página 4 ARTEMIDE 60 257,6 ARTEMIDE 90 257,6 420,6...
  • Página 5 MINERVA 60 MINERVA 90 206,5...
  • Página 6 PULSAR WALL PULSAR ISLAND...
  • Página 7 AFRODITE ø8 mm ø6 mm...
  • Página 8 MERCURIO ARTEMIDE VULCANO IT - Misure per l’installazione (1). Fissaggio cappa (2). EN - Measurements for installation (1). Hood fastening (2). DE - Maßangaben für die Installation (1). Befestigung der Abzugshaube (2). FR - Mesures pour l'installation (1). Fixation de la hotte (2). ES - Medidas para la instalación (1).
  • Página 9 MERCURIO ARTEMIDE VULCANO IT - Vite di sicurezza (3). Fissaggio camino (4). EN - Safety screws (3). Flue assembly (4). DE - Sicherheitsschrauben (3). Montage des Kamins (4). FR - Vis de sécurité (3). Montage de la cheminée (4). ES - Tornillos de seguridad (3). Montaje de la chimenea (4).
  • Página 10 MINERVA IT - Misure per l’installazione (1). RU - Размеры для установки (1). SE - Installationsåtgärder (1). Fissaggio cappa (2). Крепление вытяжки (2). Fästning av kåpan (2). Vite di sicurezza (3). Предохранительные винты (3). Säkerhetsskruvar (3). AFRODITE EN - Measurements for installation (1). PL - Środki montażowe (1).
  • Página 11 MINERVA IT - Fissaggio camino (3) (4). NL - Montage schacht (3) (4). AFRODITE EN - Flue assembly (3) (4). PT - Montagem da chaminé (3) (4). DE - Montage des Kamins (3) (4). DK - Montage af skorsten (3) (4). FR - Montage de la cheminée (3) (4).
  • Página 12 PULSAR IT - Fissaggio staffa (1). RU - Крепление кронштейна (1). DK - Fastgøring af beslag (1). Fissaggio cappa (2). Крепление вытяжки (2). Fastgørelse af emhætten (2). ISLAND EN - installation of the bracket (1). PL - Mocowanie wspornika (1). SE - Fastsättning av fäste (1).
  • Página 13 PULSAR IT - Fissaggio staffa (1) (2). RU - Крепление кронштейна (1) (2). SE - Fastsättning av fäste (1) (2). WALL EN - installation of the bracket (1) (2). PL - Mocowanie wspornika (1) (2). FI - Kannattimen kiinnitys (1) (2). DE - Bügelbefestigung (1) (2).
  • Página 14 PULSAR IT - Fissaggio cappa (3) (4). NL - Kapbevestiging (3) (4). WALL EN - Hood fastenin (3) (4). PT - Fixação do exaustor (3) (4). DE - Befestigung der Abzugshaube (3) (4). DK - Fastgørelse af emhætten (3) (4). FR - Fixation de la hotte (3) (4).
  • Página 15 BUILT-IN IT - Fissaggio cappa (1) (2). NL - Kapbevestiging (1) (2). EN - Hood fastenin (1) (2). PT - Fixação do exaustor (1) (2). DE - Befestigung der Abzugshaube (1) (2). DK - Fastgørelse af emhætten (1) (2). FR - Fixation de la hotte (1) (2). SE - Fästning av kåpan (1) (2).
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamiento de la cam- pana y sobre las advertencias correspondientes. Y ADVERTENCIAS Después de instalar las campanas de acero inoxidable es necesario limpiarlas para elimi- nar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de no eliminarse, pueden causar un deterioro irreparable en la superficie de la campana.
  • Página 29: Funcionamiento

    CONEXIÓN ELÉCTRICA FUNCIONAMIENTO (parte reservada solo a personal cualificado) ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el humos y vapores hacia la superficie de aspiración.
  • Página 30: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco- producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos Eléctricos y Electróni- necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general.
  • Página 55 NOTE - NOTES...

Tabla de contenido