Página 1
LEX 2 150/3 LEX 2 150/7 LEX 2 185/7 Eccentric sander Instruction manual Page 2 - 6 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Ponceuse excentrique Guide dutilisation Page 7 - 11 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
Página 2
GENERAL SAFETY RULES 10 Use clamps or other suitable means to secure and support the workpiece to a Read and understand all stable platform. Holding the work by hand or instructions. Failure to follow all instructions against your body is unstable and may lead to listed below may result in electric shock, fire and/ loss of control.
We recommend a service unit with a 3/8" orbits per minute connector for up to two Festool pneumatic tools. Use for intended purpose The compressor used to supply the compressed air should supply at 20 cfm and an operating As specified, the machines are designed for pressure of 87 psi.
To ensure optimized dust extraction, we recommend using a Festool dust extractor with automatic switch- on/switch-off device for compressed-air tools. In order to prevent damage to the...
You are entitled to a free extended warranty (1 Vanes year + 2 years = 3 years) for your Festool power We recommend that the vanes on the motor tool. Festool shall be responsible for all shipping be replaced after approx.
Página 6
With the the receipt of purchase to Festool (call 800-554- exception of any warranties implied by state or 8741 for address details).
Página 7
RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Nexposez pas le tuyau à la chaleur, à des arêtes vives ou à des pièces en Assurez-vous mouvement. Remplacez immédiatement le vous lisez et comprenez bien toutes les tuyau sil est endommagé. Un tuyau instructions. Le non-respect, même partiel, des endommagé...
Raccordement Tuyau IAS 2 Branchement et mise en route La sableuse excentrique est un outil pneuma- tique se raccordant au système Festool IAS 2. Lors du raccordement à Ce système à flexibles regroupe trois fonctions l'air comprimé, veillez à ce que l'outil pneu- dans un seul flexible : matique n'est pas sous tension.
à son point de production par les canaux d'aspiration dans le plateau de sablage. Pour assurer une aspiration optimale des poussières, nous recommandons l'emploi d'aspirateurs Festool dotés d'une commande marche/arrêt automatique pour outils pneu-matiques. Pour éviter des dommages du moteur à air comprimé, ne laissez pas l'outil pneumatique tourner à...
être assumés par le fixation encliquetable (5.2) et mettre un collier client. Festool paiera les frais de retour de loutil neuf. au client par service de livraison terrestre UPS.
Garantie limitée de Festool Les outils portables Festool à remplacer ou à Cette garantie est valable à condition que loutil réparer doivent être retournés avec le reçu soit utilisé conformément aux instructions de dachat à...
la manguera. Mantenga la manguera fuera NORMAS GENERALES de calor, filos agudos o partes movibles. SEGURIDAD Reemplace las mangueras dañadas Lea y entienda todas las inmediatamente. Las mangueras dañadas instrucciones. El incumplimiento de una sola aumentan el riesgo de accidentes. de las instrucciones aquí...
Recomendamos que se utilicen hasta dos ¡El usuario es responsable herramientas Festool con una unidad de servicio por cualquier daño o lesión que resulte del uso con un conector de 3/8. Para el suministro de incorrecto de esta herramienta! aire comprimido, deberá...
Para garantizar una aspiración óptima del polvo, recomendamos emplear los aspiradores Festool con dispositivo automático de arranque / paro para máquinas neumáticas. Para evitar posibles daños al motor de aire comprimido, no se deberá...
Accesorios, herramientas Paletas ¡Por razones de seguridad, Recomenda-mos sustituir las lamas del motor solamente deben emplearse accesorios y después de aprox. 500 horas de servicio. herramientas originales de Festool!