BFT Michelangelo BT A 60 Instrucciones De Uso Y De Instalacion

BFT Michelangelo BT A 60 Instrucciones De Uso Y De Instalacion

Automatismos electromecanicos para barréras vehicular
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

8
027908
4 8 2 0 8 2
AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE
ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS
AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES
ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN
AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR
ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT Michelangelo BT A 60

  • Página 1 027908 4 8 2 0 8 2 AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
  • Página 5: Advertencias Para El Usuario (E)

    Dieses Produkt entspricht den anerkannten Normen zeigevorrichtungen sauber. Stellen Sie sicher, dass der Technik sowie den Sicherheitsbestimmungen, die Sicherheitsvorrichtungen nicht durch Zweige oder Sträucher beeinträchtigt werden. falls es von qualifiziertem Fachpersonal (professio- - Benutzen Sie die Automatisierung nicht, falls sie neller Installateur) ordnungsgemäß...
  • Página 6: Algemene Veiligheid

    lador profesional). matización, abstenerse de cualquier intento de La automatización, si se instala y utiliza de manera reparación o intervención directa y recurrir sólo a correcta, cumple con los estándares de seguridad personal cualificado y experto (instalador profesio- para el uso. Sin embargo es conveniente respetar nal) para la necesaria reparación y mantenimiento.
  • Página 8 MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE - USER’S MANUAL: MANUAL OPERATION- MANUEL D’UTILISATION: MANŒUVRE MANUELLE - BEDIENUNGSANLEITUNG: MANUELLES MANÖVER- MANUAL DE USO: ACCIONAMIENTO MANUAL - GEBRUIKSHANDLEIDING: MANUEEL MANOEUVRE Fig. Y MICHELANGELO BT A...
  • Página 13: Advertencias Para La Instalación

    LAS DECLARACIONES DE CONFORMIDAD SE PUEDE CONSULTAR EN EL SITIO - Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos me- WEB http://www.bft-automation.com/CE cánicos y en particular el impacto, el aplastamiento, arrastre, corte entre la parte LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO SE PUEDEN CONSULTAR EN LA guiada y las partes fijas alrededor.
  • Página 15 INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE Con scavo di fondazione: With foundation plate embedded in ground: Avec tranchée de fondation: Mit Fundamentgraben: Con excavación de cimentación: Met uitgraving: Con tiranti: With anchor bolts: Avec tirants: Mit Ankerbolzen: Con tirantes: Met spankabels: Non in dotazione /...
  • Página 16 Apertura e chiusura coperchio e portina, Opening and closing cover and door, Ouverture et fermeture du couvercle et portillon, Ö nung und Schließung Abdeckung und kleine Tür, Apertura y cierre de la tapa y de la portezuela, Opening en sluiting deksel en klepje. Per montaggio aste fare riferimento ai manuali See manuals for boom assembly Pour monter les barres consultez les manuels...
  • Página 19 Cablaggio Trasformatore, Transformer wiring, Câblage du transformateur, Verkabelung Transformator, Cableado Transformador, Bekabeling Transformator. Connettore scheda opzionale / Optional board connector, Display + tasti programmazione / Display plus programming keys, Connecteur carte facultative / Steckverbinder Zusatzkarte, A cheur et touches de programmation / Display und Programmierungstasten, Conector de la tarjeta opcional / Connector optionele kaart.
  • Página 20 AUX 3 = 0 AUX 3 = 1 50 51 AUX 0 = 0 AUX 0 = 6 SAFE 1 = 0 AUX 3 = 2 AUX 0 = 1 AUX 3 = 3 AUX 0 = 2 AUX 3 = 4 20 21 20 21 AUX 0 = 3...
  • Página 25: Menus Semplificado (Fig

    MENUS SEMPLIFICADO (FIG .1) 0--- 10-- 150- 1520 *** Introducción contraseña. Solicitud con lógica Nivel Protección configurada a 1, 2, 3, 4 IDIO A PRESET DEFAULT ac sc ind PARÁMETROS Tiempo cierre automático [s] LÓGICA Tiempo de Cierre Automático Movimiento paso a paso Preallarm Hombre presente Bloqueo impulsos en fase de apertura...
  • Página 27 Montaggio Asta Destra, Assembly of right boom, Montage de la barre droite, Rechte Montage der Stange, Montaje mástil derecho, Montage rechterstang. Inversione direzione di aperura: 1 Inversione direzione di aperura: 0 Open in other direction: 1 Open in other direction: 0 Inversion direction de l’ouverture: 1 Inversion direction de l’ouverture: 0 Richtungsumkehrung Öffnung: 1...
  • Página 29 Assicurarsi che la molla non sia in tensione, e l’asta non sia montata. Make sure the spring is not under tension and the boom is not fitted. Véri ez si le ressort n'est pas en tension et si la tige n'est pas montée. Sicherstellen, dass die Feder nicht gespannt und die Stange nicht montiertist.
  • Página 30 30 mm 30 - MICHELANGELO BT A...
  • Página 31 MONTAGGIO LAMPEGGIANTE, FITTING THE FLASHING LIGHT, MONTAGE DU CLIGNOTANT, MONTAGE DER BLINK- LEUCHTE, MONTAJE DEL INDICADOR PARPADEANTE, MONTAGE FOTOCEL Per l’installazione del lampeggiante fare riferimento ai manuali del lampeggiante See the ashing light's manual for instructions on installing the ashing light Pour monter le clignotant consultez le manuel du clignotant Bitte nehmen Sie für die Installation der Blinkleuchte auf das Handbuch der Blinkleuchte Bezug Para instalar el indicador parpadeante consultar el manual del mismo...
  • Página 32 Montaggio rilevatore di masse metalliche, Fitting the metal object detector, Montage du détecteur de masses métalliques, Montage des Metallmassenmelders, Montaje del detector de masas metálicas, Montage detector metalen massa's Non in dotazione / Not supplied / Ne sont pas fournis / Nicht im lieferumfang / No asignadas en el equipamiento base / Niet meegeleverd...
  • Página 68 Versión software central - Comprobar conexiones al motor stat vers bft . . . Error prueba hardware tarjeta - Problemas hardware en la tarjeta (contactar ER1x* con la asistencia técnica) comprobar el cableado y la tarjeta encoder, N°...
  • Página 69: Generalidades

    Los puentes corresponden a los bornes: 70-71, 70-72, 70-74. Si los bornes antes indicados son utilizados, quitar sus 6) Accesorios MICHELANGELO BT A 60: límites de la longitud del asta y respectivos puentes. equilibrado (Fig. G1) Para más información sobre la instalación y la utilización de los accesorios, se...
  • Página 70 MANUAL DE INSTALACIÓN Hay que predisponer la instalación eléctrica teniendo en cuenta las normas Proceda como se indica a continuación: vigentes. 1. Quitar la cubierta del transformador. Es preciso mantener claramente separadas las conexiones de alimentación de 2. Destornille el tornillo que bloquea la tapa (Fig. G Rif. 1) y sáquelo. red de las conexiones de servicio.
  • Página 71: Regulacion De Los Fines De Carrera

    MANUAL DE INSTALACIÓN Lógica Aux= 9 – Salida MANTENIMIENTO. El contacto permanece cerrado cuando se alcanza el valor configurado en el parámetro Mantenimiento, para señalar la solicitud de mantenimiento. Lógica Aux= 10 – Salida PARPADEANTE Y MANTENIMIENTO. El contacto queda cerrado durante el desplazamiento de las hojas. Si se alcanza el valor configurado en el parámetro Mantenimiento, al final de la maniobra, con hoja cerrada, el contacto por 4 veces se cierra durante 10 s y se abre durante 5 s para señalar la solicitud de mantenimiento.
  • Página 72: Menú Estadísticas (Stat)

    MANUAL DE INSTALACIÓN (Fig. N) 17.1) CANCELAS CORREDERAS CONTRAPUESTAS 15.6) MENÚ IDIOMA (lingua) Consultar las instrucciones del módulo U-link. Permite configurar el idioma del programador con pantalla. NOTA: En la tarjeta configurada como Slave, la entrada Canto (Canto/Canto Prueba / Canto 8k2), se debe configurar solamente en el SAFE2. 15.7) MENÚ...
  • Página 73 MANUAL DE INSTALACIÓN TABLA “B” - MENÚ LÓGICAS - (LOGIC) Marcar la Lógica Definición Default configuración Opciones realizada Lógica inactiva Tiempo de Cierre   Automático Activa el cierre automático Lógica inactiva Cierre rápido   CIERRE RAP Cierra tras 3 segundos de la desactivación de las fotocélulas antes de esperar que termine el TCA configurado. Movimiento paso a paso Las entradas configuradas como Start E, Start I, Ped funcionan con la lógica...
  • Página 74 MASTER hojas contrapuestas en red local: la tarjeta es el master en una red de hojas contrapuestas sin BFT.) módulo inteligente. (fig.F) Identifica la dirección de 0 a119 de la tarjeta en una conexión de red BFT local. [ ___ ] Dirección  ...
  • Página 75 MANUAL DE INSTALACIÓN Marcar la Lógica Definición Default configuración Opciones realizada Entrada configurada como mando Start E. Entrada configurada como mando Start I. Entrada configurada como mando Open. Entrada configurada como mando Close. No disponible Entrada configurada como mando Timer. No disponible Entrada configurada como seguridad Phot, fotocélula.
  • Página 84 ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Michelangelo bt a 80Michelangelo bt a 60

Tabla de contenido