Parkside PAGS 20-Li A1 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Parkside PAGS 20-Li A1 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Ocultar thumbs Ver también para PAGS 20-Li A1:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 133

Enlaces rápidos

Akku-Gras- und Strauchschere 20 V / Cordless Combi-Shear 20V /
Coupe-bordures/taille-haies sans fi l 20 V PAGS 20-Li A1
Akku-Gras- und Strauchschere 20 V
Originalbetriebsanleitung
Coupe-bordures/taille-haies sans fi l 20 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowe nożyce do trawy i
krzewów 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorové nožnice na trávnik a živý
plot 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Tijera cortacésped y arreglasetos
recargable 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus fű- és sövényvágó 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku škare za travu i grmove 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Акумулаторна косачка за трева и
храсти 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 419726_2204
Cordless Combi-Shear 20V
Translation of the original instructions
Accu-gras- en struikschaar 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku nůžky na trávník a živý plot 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven multiklipper 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Cesoia ricaricabile per erba e cespugli 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulatorske škarje za rezanje trave
in grmičevja 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Foarfecă cu acumulator, pentru iarbă și
arbuști 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενο ψαλίδι
μπορντούρας και γκαζόν 20 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PAGS 20-Li A1

  • Página 1 Akku-Gras- und Strauchschere 20 V / Cordless Combi-Shear 20V / Coupe-bordures/taille-haies sans fi l 20 V PAGS 20-Li A1 Akku-Gras- und Strauchschere 20 V Cordless Combi-Shear 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Coupe-bordures/taille-haies sans fi l 20 V Accu-gras- en struikschaar 20 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Página 133: Introducción

    Contenido Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Introducción ......133 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Uso previsto ......133 producto de suprema calidad. Descripción general ....134 Este aparato fue examinado durante la Volumen de suministro ....134 Descripción de funcionamiento ..
  • Página 134: Descripción General

    La tijera para plantas y arreglasetos a ba- Este aparato forma parte de la Serie tería cuenta con dos dispositivos de corte X 20 V TEAM de Parkside y puede utilizar- intercambiables. se con baterías de la Serie X 20 V TEAM Cuando se utiliza como tijera arreglasetos de Parkside.
  • Página 135: Datos Técnicos

    El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados tam- Tijera cortacésped y arreglasetos bién pueden utilizarse para una evalua- recargable ....PAGS 20-Li A1 ción preliminar de la carga. Tensión nominal (Tensión continua) Advertencia: -Los valores de emi- U ....
  • Página 136: Instrucciones De Seguridad

    Símbolos gráfi cos en el aparato Utilice exclusivamente acce- Este aparato forma parte sorios recomendados por PARKSIDE. De lo contrario, existe de la serie Parkside X 20 V TEAM el riesgo de descarga eléctrica o fuego. Símbolos gráfi cos Lea las instrucciones de uso antes de la primera puesta en marcha.
  • Página 137: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Utilice protección para los ojos eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad, se refi ere a las que funcionan Peligro: Mantenga las manos enchufadas a la corriente (con cable de alejadas de la cuchilla alimentación) y también a las que funcio- nan con baterías recargables (sin cable de Herramienta de corte sigue girando.
  • Página 138: Extraiga Todas Las Herramientas De Ajuste Y Llaves Inglesas Antes De Trabajar Con La Herramienta

    dependiendo del tipo de herramienta c) Mantener la herramienta eléctrica eléctrica y el uso que se le vaya a dar, alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato eléctrico, reduce el riesgo de sufrir lesiones. aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 139: Uso Y Manipulación De La He- Rramienta Eléctrica

    berla usado con frecuencia. Un mientas eléctricas mal mantenidas. uso negligente puede provocar lesiones f) Mantener las herramientas cor- tantes afi ladas y limpias. Las he- graves en una fracción de segundo. rramientas cortantes bien cuidadas con 4) USO Y MANIPULACIÓN DE LA HE- un borde afi lado se atascan menos y RRAMIENTA ELÉCTRICA son más fáciles de dirigir.
  • Página 140: Indicaciones De Seguridad Para Tijeras Cortacésped

    batería debe ser efectuado únicamente los contactos. Un cortocircuito entre por el fabricante o por centros de asis- los contactos de la pila recargable puede causar quemaduras o provocar incendios. tencia autorizados. d) Si se usa la pila recargable de Indicaciones de seguridad forma equivocada, puede ema- para tijeras cortacésped...
  • Página 141: Advertencias De Seguridad Adicionales

    ves si la tijera cortacésped se pone descuido al usar el cortasetos puede en marcha de manera inesperada provocar lesiones graves. mientras elimina el material atasca- b) Sostenga el cortasetos por el mango con la cuchilla parada y f) Sostenga la tijera cortacésped procure no accionar el interrup- por el mango con la cuchilla tor.
  • Página 142: Riesgos Residuales

    Daños en los ojos, si no se utilizan ga- ranura de carga de un cargador fas de protección. X 20 V Team de Parkside. d) Daños para la salud, derivados de las 3. Conecte el cargador (16) a una toma vibraciones transmitidas al sistema ma- de corriente.
  • Página 143: Inserción/Cambio De Accesorios

    Inserción/cambio introducirla deslizándola por la guía de accesorios correspondiente. Al encajar hará un sonido. Antes de introducir o cambiar Encendido y apagado los accesorios, apague el apa- rato y extraiga la batería para 1. Antes de encenderlo, retire la funda evitar peligros y lesiones. protectora de la cuchilla ( 8/10) si procede.
  • Página 144: Indicaciones Generales De

    Indicaciones permite un corte en ambas direcciones, o de un lado a otro mediante movimien- generales de trabajo tos pendulares. • Antes de cualquier uso, revise el apa- Mantenimiento y rato para ver si presenta desperfectos visibles como pueden ser piezas suel- limpieza tas, desgastadas o dañadas.
  • Página 145: Almacenaje

    protección o si los cables están deterio- Los aparatos eléctricos no deben rados o gastados. tirarse a la basura doméstica. • Mantenga limpios las ranuras de ventilación, la carcasa del motor y las No tire la batería a la basura domé- empuñaduras de la podadora.
  • Página 146: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de de 3 años a partir de la fecha de compra. la entrega.
  • Página 147: Servicio De Reparación

    Service-Center • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramen- te a la sección de servicio indicada a Servicio España continuación por teléfono o vía E-Mail. Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es Se le darán otras informaciones acerca IAN 419726_2204 de la gestión de su reclamación.
  • Página 148: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 147). Part. Denominación Números Cuchilla para tijera arreglasetos + 9 + 10...
  • Página 272: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que Tijera cortacésped y arreglasetos recargable 20 V de la serie PAGS 20-Li A1 Número de serie 000001 - 315000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 281: Explosionszeichnung

    Rysunki eksplozyjne • Eksplosionstegning Plano de explosión • Vista esplosa Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Технически чертеж • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PAGS 20-Li A1 informativ · informative informatif · informatief pouczający · informační informatívny informativo informatív ·...

Tabla de contenido