Schellenberg ROLLODRIVE 65 PLUS Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ROLLODRIVE 65 PLUS:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

ROLLODRIVE 65 PLUS
DE
GB
FR
NL
GR
TR
RU
UA
PL
IT
ES
PT
LT
LV
EE
SE
CZ
SK
HU
HR
DK
NO
FI
AL
SI
RO
BG
BA
XS
IS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schellenberg ROLLODRIVE 65 PLUS

  • Página 1 ROLLODRIVE 65 PLUS...
  • Página 3 deutsch ��������������������������������������������������������������������������������������������������� english ���������������������������������������������������������������������������������������������������� français ��������������������������������������������������������������������������������������������������� nederlands ���������������������������������������������������������������������������������������������� polski ������������������������������������������������������������������������������������������������������ italiano ���������������������������������������������������������������������������������������������������� español ��������������������������������������������������������������������������������������������������� português ����������������������������������������������������������������������������������������������� český ������������������������������������������������������������������������������������������������������ slovenčina ���������������������������������������������������������������������������������������������� magyar ���������������������������������������������������������������������������������������������������� hrvatski ��������������������������������������������������������������������������������������������������� slovenski jezik ����������������������������������������������������������������������������������������� român ����������������������������������������������������������������������������������������������������� български ����������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 49 Limitación del tiempo de marcha ������������������������������������������������������������������� Reseteo de fábrica ����������������������������������������������������������������������������������������� Protegido por los derechos de autor, 2021 Alfred Schellenberg GmbH� Todos los derechos reservados� Queda prohibida cualquier utilización que no se atenga a la ley de protección de derechos de autor, en particular la reproducción, la traducción, la reelaboración o la difusión de contenidos en bases de datos u otros medios y sistemas...
  • Página 50: Seguridad E Indicaciones

    SEGURIDAD E INDICACIONES Estimada cliente, estimado cliente: Usted debe leer todas las instrucciones antes de proceder al montaje y puesta en marcha� Préstese atención a todas las indicaciones de segu- ridad antes de comenzar el trabajo� Guardar las instrucciones y advertir a los usuarios sobre los posibles peligros relacionados con este producto�...
  • Página 51: Declaración Ce Y Conformidad

    Cualquier uso distinto o que vaya más allá de lo estipulado será considerado como no conforme a lo previsto� Alfred Schellenberg GmbH no se hace responsable de los daños resultantes, materiales o personales, derivados de un uso no debido� Según la norma EN 13659 es preciso cuidar que las condiciones de desplaza- miento fijadas para la cortina cumplan con la norma EN 12045. En la posición...
  • Página 52: Datos Técnicos

    La superficie de montaje del producto deber ser plana y sólida. Utilizar solamente las piezas de reemplazo originales para evitar fallos de opera- ción y daños en el equipo� Una guía defectuosa puede destruir la cinta y recargar innecesariamente el pro- ducto� El montaje se debe efectuar de tal forma que la cinta se ajuste lo mejor posible en una posición vertical en el mecanismo de accionamiento�...
  • Página 53 Indicaciones: Después de un fallo de corriente, la configuración se conserva de manera per- manente� Los datos son valores orientativos y son válidos para situaciones ideales de montaje� Debido a las particularidades constructivas estos valores pueden variar� Use el producto únicamente con cintas de persiana con las medidas indicadas en la tabla de «Datos técnicos»� Una longitud o ancho incorrectos de la cinta pueden provocan daños�...
  • Página 54: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Taladros de fijación Rodillo de desvío Entrada de la cinta Desbloqueo del engranaje Tapa del compartimento de enrollado Gancho de desbloqueo Rueda de tensado� Gancho para cinta Conexión para cable de red Canal para cables Conexión para sensor solar...
  • Página 55: Descripción De Teclas Y Pantalla

    DESCRIPCIÓN DE TECLAS Y PANTALLA Tecla arriba La persiana sube o se para� Configura valores en el menú Tecla de menú Cambia al modo de menú� Cambia del modo de menú a la pantalla principal� Tecla manual/ automático Configuración entre modo manual y modo automático� Tecla de ajuste „Set“ Confirma todos los ajustes de los menús.
  • Página 217: Abmessungen

    185 mm 132 mm 165 mm 210 mm 139 mm 34 mm 59 mm...
  • Página 218: Benötigte Werkzeuge

    1,50 m...
  • Página 220 23 mm...
  • Página 229 230 V / 50 Hz...
  • Página 230 1 – 2 x...
  • Página 233 90 % 100 %...
  • Página 237: Manuelle Bedienung

    STOP...
  • Página 240 Bij netuitval knippert de tijd gedurende 1 minuut� Daarna schakelt het apparaat uit� De tijd wordt 8 uur zonder stroom opgeslagen� Als het net vrij lang uitvalt, moet de tijd opnieuw geprogrammeerd worden� Zodra er weer stroom is, wordt een uitgebleven (uitsluitend het laatste) timercommando uitgevoerd�...
  • Página 247: Optionales Zubehör: Sonnen- Und Dämmerungssensor

    min� 20 cm...
  • Página 249 Sensor, longitud de cable aprox� 0,75 m nº de ref� 22720/22721 longitud de cable aprox� 1,50 m nº de ref� 02266* longitud de cable aprox� 3,00 m nº de ref� 02267* *artículo consignado, disponible bajo pedido. Sensor, cerca de 0,75 m de comprimento de cabo art� n�º 22720/22721 cerca de 1,50 m de comprimento de cabo art�...
  • Página 254 Den gewünschten Helligkeitswert über die Tasten Auf- und Abfahrt einstellen� Einstellbereich liegt zwischen 31 und 45� Adjust the desired brightness value via the raising and lowering keys� The setting range is between 31 and 45� Régler la luminosité par le biais des touches Montée et Descente� La plage de réglage est de 31 à...
  • Página 257: Funktionsschaubild Der Sonnenfunktion

    ~ 10 min. ~ 20 min.
  • Página 259 Si la luminosidad configurada se detecta de modo continuo durante 10 minutos, entonces baja la persiana hasta el botón de succión del sensor solar� Pasados unos 20 minutos, la persiana se levanta un poco, se libera el sensor solar y este mide de nuevo� Si se detecta de nuevo la luminosidad configurada, la persiana permanece en su posición. Si no se alcanza la luminosidad configurada, entonces sube la persiana hasta el tope superior. Nota: la posición elegida del sensor corresponde a la carrera de la persiana� Se a luminosidade ajustada for detectada sem interrupções durante cerca de 10 minutos, a persiana desce até...
  • Página 266 Den gewünschten Helligkeitswert über die Tasten Auf- und Abfahrt einstellen� Einstellbereich liegt zwischen 1 und 15� Adjust the desired brightness value via the raising and lowering keys� The setting range is between 1 and 15� Régler la luminosité souhaitée par le biais des touches Montée et Descente� La plage de réglage est de 1 à...
  • Página 271 Si el valor de luz crepuscular configurado se detecta durante aprox. 15 segundos, entonces parpadea el LED Luna y baja la persiana� Después de bajar, la función crepuscular no volverá a activarse hasta pasadas 19 horas� La persiana subirá de nuevo en funcionamiento manual o bien a la siguiente hora de subida configurada. Se o valor crepuscular ajustado for detectado durante cerca de 15 segun- dos, a lua LED fica intermitente e a persiana desce. Após a deslocação para baixo, a função crepuscular só volta a ficar activa após 19 horas.
  • Página 275: Urlaubsprogramm / Zufallsfunktion Ein- Und Ausschalten

    100. 101.
  • Página 277 Il tempo di ritardo è 0-30 minuti, ma Novilcināšanas laiks ir 0-30 non ha effetto sulla funzione Astro. minūtes, un tas neietekmē astro funkciju� Se l’avvolgibile viene usato manu- almente durante il tempo di ritardo, Ja novilcināšanas laikā žalūzija viene cancellato il successivo tiek darbināta manuāli, nodziest comando automatico� nākamais automātikas uzdevums. Viivitusaeg on 0–30 minutit ja see ei El tiempo de retardo se sitúa entre toimi astrofunktsiooni korral�...
  • Página 279: Uhrzeit Und Datum Einstellen

    102. 103. 104. 105.
  • Página 280: Expertenmodus: Einstellen Der Autom� Sommer- / Winterzeit

    106. 107. 108. 2 sec� 109.
  • Página 281 110. 111.
  • Página 282: Expertenmodus: Einstellen Der Astrofunktion

    112. 113. 114. 2 sec� 115. 116.
  • Página 283 117. 118.
  • Página 284 Als Zeitzone die ersten beiden Come fuso orario impostare le prima Ziffern der Postleitzahl einstellen. due cifre del codice di avviamento postale� Die Astrofunktion berücksichtigt den standortbezogenen Sonnenunter- La funzione Astro considera il tra- gang und fährt den Rollladen bei monto del luogo e abbassa l’avvolgi- Dämmerung im Jahresverlauf herab�...
  • Página 287: Zeitzonentabelle Ausland Für Die Astrofunktion

    119. Eesti Belgique Anvers Tallinn Bruges Bruxelles Suomi Liège Helsinki Malines Jyyäskylä Mons Oulu Ostende Tampere Turku Danmark Vaasa Aalborg Ringsted France Esbjerg Bordeaux Horsens Brest Kolding Dijon København Le Havre Svendborg Lyon Randers Montepellier Nantes England Nice Aberdeen Paris Birmingham Reims Bristol...
  • Página 291: Expertenmodus: Einstellen Des Zeitversatzes

    Sobald die Astrofunktion aktiv ist, ändert Μόλις ενεργοποιηθεί η λειτουργία Astro, sich die Einstellungsmöglichkeit bei der η δυνατότητα ρύθμισης στη λειτουργία Dämmerungsfunktion von Lichtsteuerung λυκόφωτος αλλάζει από έλεγχο φωτισμού σε in Zeitsteuerung� Um zur Lichtsteuerung χρονικό έλεγχο. Για να γίνει επιστροφή στον zurückzukehren, muss die Astrofunktion wieder έλεγχο φωτισμού, πρέπει να απενεργοποιηθεί deaktiviert werden� ξανά η λειτουργία Astro. Astro işlev etkin olduğunda alacakaranlık Once the astro function is active the setting op- işlevindeki ayarlama olanağı ışıklı kumandadan tions for the twilight function change from light süreli kumandaya geçer. Işıklı kumandaya geri...
  • Página 293 120. 121. 122. Minuten 123. Minuten –...
  • Página 294: Expertenmodus: Einstellen Der Lüftungsfunktion

    124. 126. 125. 2 sec� 127.
  • Página 295 128. 129. 130.
  • Página 296: Manuell- Automatikumschaltung

    131. 132. 133. 1 sec�...
  • Página 298 In caso di interruzione di rete, le ore Pēc strāvas zuduma iestatītie di commutazione impostate restano komutācijas laiki saglabājas. Tiklīdz invariate� Non appena viene ripristi- atjaunota padeve, tiek īstenoti nata l’energia elettrica, vengono ese- atvēršanas/aizvēršanas laiki. Taču guiti nuovamente i tempi di apertura tie ir pārlikti atbilstoši strāvas zudu- e di chiusura� Tuttavia spostati per ma ilgumam� la durata dell’interruzione di energia elettrica�...
  • Página 300: Tastensperre

    134. 135. 1 sec� 136. 3 sec�...
  • Página 301 137.
  • Página 302: Hinderniserkennung

    138.
  • Página 303 Trifft der Rollladen während der Ab- Αν το ρολό συναντήσει κάποιο fahrt auf ein Hindernis, schaltet der εμπόδιο καθώς κατεβαίνει, το ROLLODRIVE ab� ROLLODRIVE απενεργοποιείται. Fahren Sie den Rollladen frei und Ανεβάστε ελεύθερα το ρολό και entfernen Sie das Hindernis� απομακρύνετε το εμπόδιο. Aşağı inişte jaluzi bir engelle If the shutter hits an obstacle when karşılaşırsa ROLLODRIVE kapanır. closing, the ROLLODRIVE will Jaluziyi yukarı sürün ve engeli switch off. Open the roller shutter kaldırın. upwards and remove the obstacle�...
  • Página 305: Blockiererkennung

    139.
  • Página 306 Blockiert der Rollladen während der Blockiert der Rollladen während der Blockiert der Rollladen während der Αν το ρολό μπλοκάρει καθώς Auffahrt (z.B. durch Vereisung), Auffahrt (z.B. durch Vereisung), Auffahrt (z.B. durch Vereisung), ανεβαίνει (π.χ. λόγω πάγου), το schaltet der ROLLODRIVE 55 ab� schaltet der ROLLODRIVE ab� schaltet der ROLLODRIVE 55 ab� ROLLODRIVE απενεργοποιείται. Beseitigen Sie die Überlastungs- Beseitigen Sie die Überlastungs- Beseitigen Sie die Überlastungs- Εξαλείψτε την αιτία υπερφόρτωσης.
  • Página 308: Laufzeitbegrenzung

    140. max. 4 min 141. 12 min...
  • Página 309: Werksresest

    142. 60 Minuten 143. 8 sec�...
  • Página 311 Sie sich bitte an unseren Kunden-Service. wenden Sie sich bitte an unseren Kunden-Service� product, please contact our Consumer Service product, please contact our Consumer Service service.int@schellenberg.de Department. Department� service.int@schellenberg.de service.int@schellenberg.de Pour ce qui est des revendications de garantie, si vous...

Tabla de contenido