Descargar Imprimir esta página
DeWalt DCF850 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DCF850:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Instruction Manual
DCF850
Destornillador de Impacto Inalámbrico sin Escobillas de
20V Máx* 6,35 mm (1/4")
Parafusadeira de Impácto de 3 velocidades 20V Max*
6,35 mm (1/4'')
20V Max* 1/4" (6.35 mm) Brushless Cordless Impact Driver
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D
WALT-LA.com
e
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D
WALT.com.br
e
Questions? See us on the World Wide Web at www.D
WALT.com
e

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCF850

  • Página 1 Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instruction Manual DCF850 Destornillador de Impacto Inalámbrico sin Escobillas de 20V Máx* 6,35 mm (1/4") Parafusadeira de Impácto de 3 velocidades 20V Max* 6,35 mm (1/4'') 20V Max* 1/4" (6.35 mm) Brushless Cordless Impact Driver ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D...
  • Página 2 Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) English (original instructions)
  • Página 3 Fig. A Componentes Componentes Components Paquete de batería Conjunto de bateria Battery pack Botón de liberación de batería Botão de destrava da bateria Battery release button Interruptor de gatillo Interruptor de velocidade variável Variable speed trigger Botón de avance y reversa Botão de avanço e reversão Forward/reverse button Collar del porta brocas...
  • Página 4 Fig. B Fig. C 75–100% cargada Indicador/Indicadoras/Indicators 75–100% carregado Unidad en Proceso de Carga 75–100% charged Carregando 51–74% cargada Charging 51–74% carregado Unidad Cargada 51–74% charged Completamente carregado < 50% cargada Fully Charged < 50% carregado Restraso por Unidad Caliente/Fría < 50% charged Atraso quente/frio La batería tiene que cargarse Hot/Cold Pack Delay...
  • Página 5 Fig. H Fig. I Fig. J...
  • Página 6 Español 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 7 Español d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
  • Página 8 Español Información de Seguridad Adicional o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que resulte en incendios, explosión o ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta riesgo de lesiones. eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en f ) No exponga un paquete de batería o una daño o lesiones personales.
  • Página 9 Español Cargue los paquetes de batería sólo La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes • en cargadores D WALT. símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. V ......voltios o CA/CD ..corriente alterna o •...
  • Página 10 Español Instrucciones de Limpieza de Paquete para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias de Batería e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias. La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la paquette de batería con una tela o cepillo no metálico suave.
  • Página 11 Español No coloque ningún objeto encima del cargador ni • automáticamente al modo de carga del paquete. Esta coloque el cargador sobre una superficie blanda que característica garantiza la vida máxima del paquete de batería. pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar Un paquete de batería frío puede cargar a un ritmo más lento un calor interno excesivo.
  • Página 12 Español tornillos para tablaroca (adquiridos por separado) por lo • Asegúrese de que el cordón esté bien sujeto a cada menos de 1" (25,4 mm) de largo, con un diámetro de cabeza extremo antes de utilizarlo. de tornillo de 0,28–0,35" (7–9 mm), atornillados en madera •...
  • Página 13 Español Instalación y Desinstalación de Paquete de ciertos modelos y se debe instalar por medio de un centro de servicio autorizado. Batería (Fig. H) El punto de conexión de cordón es para conectar  11  ADVERTENCIA: Asegúrese que la herramienta/ cordones apropiados para usar en ubicaciones elevadas, 2 m aparato esté...
  • Página 14 Español Luces de Trabajo (Fig. A) Limpieza ATENCIÓN: No mire fijamente hacia la luz de ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos trabajo. Podrían producirse lesiones oculares graves. los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, Hay tres luces de trabajo ubicadas alrededor del cuello del  8 ...
  • Página 15 Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuperados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. ESPECIFICACIONES DCF850 20V Máx*...
  • Página 16 poRTUgUês 1) Segurança na Área de Trabalho ATENÇÃO: Leia todas as advertências de segurança e todas as instruções. O não respeito a ) Mantenha sua área de trabalho limpa e bem as advertências e instruções pode resultar em choque iluminada. Áreas desordenadas ou escuras são um elétrico, incêndio e/ou lesões corporais graves.
  • Página 17 poRTUgUês g ) Use a ferramenta elétrica, acessórios e pontas de seu dedo no disjuntor ou ligar a energia ferramentas ferramentas etc. de acordo com essas instruções, elétricas ligadas pode resultar em acidentes. levando em consideração as condições de d ) Remova chaves de ajuste ou chaves fixas antes de trabalho e o trabalho a ser executado.
  • Página 18 poRTUgUês Avisos de Segurança da Chave/Furadeira sua exposição a esses químicos: trabalhe em uma área com boa ventilação, e trabalhe com equipamento de Impacto - Todas as Operações de proteção aprovado, como máscaras anti-poeiras que são projetadas especialmente para filtrar Segure a ferramenta eléctrica pelas áreas isoladas •...
  • Página 19 poRTUgUês BATERIAS E CARREGADORES especificadas pode danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio. O conjunto de bateria não está totalmente carregado Se o conteúdo da bateria tem contato com a pele, • quando sai da caixa. Antes de usar o conjunto de baterias lave imediatamente a zona com sabão suave e água.
  • Página 20 poRTUgUês Não use uma extensão elétrica a menos que seja certifique que os terminais da bateria estão protegidos • absolutamente necessário. O uso de uma extensão e bem isolados de materiais poderiam ter contato com elétrica inapropriada pode resultar em risco de incêndio, eles e causar um curto-circuito.
  • Página 21 poRTUgUês Observações Importantes Sobre o mantidas afastadas das cavidades do carregador e aberturas de ventilação. Carregamento Sempre desligue o carregador da tomada de energia • 1. O carregador e o conjunto de baterias pode ficar quente quando não tem um conjunto de baterias na cavidade. ao toque durante o carregamento.
  • Página 22 poRTUgUês Conjunto de Fixação Pronto para Cordões alta tensão. Alguns cordões de segurança são condutores de energia. de Segurança (Fig. D–G) • Se a ferramenta for derrubada, ficará pendurada (Incluído em alguns modelos) pelo cordão, o que pode causar ferimentos ou perda de equilíbrio. NoTa: Não é...
  • Página 23 poRTUgUês ser fixos somente em o ponto de fixação de cordão 2. Para remover as baterias da ferramenta, pressione o de segurança. botão de liberação   2  e as puxe firmemente para fora da empunhadura da ferramenta. Insira-as no carregador, O mosquetão na extremidade da cinta da bateria , deve  12 ...
  • Página 24 poRTUgUês Uso (Fig. A) que líquidos penetrem o interior da ferramenta; nunca mergulhar qualquer parte da ferramenta em líquido. CUIDADO: Se certifique que o fixador e/ou o Acessórios sistema suportarão o nível de torque gerado pela ferramenta. Torque excessivo pode causar quebra e ATENÇÃO: Como nenhum outro acessório, além possíveis ferimentos.
  • Página 25 Use apenas peças de reposição idênticas. WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www.dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade. Se o cabo elétrico for danificado, ele tem que ser substituído pelo produtor, agente de serviço qualificado ou outra pessoa...
  • Página 26 ENglIsh WARNING: Read all safety warnings and all c ) Keep children and bystanders away while instructions. Failure to follow the warnings and operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 27 ENglIsh g ) If devices are provided for the connection of dust keys, nails, screws or other small metal objects, extraction and collection facilities, ensure these that can make a connection from one terminal to are connected and properly used. Use of dust another.
  • Página 28 ENglIsh Additional Safety Information RPM ....revolutions per n ......rated speed minute PSI....... pounds per square WARNING: Never modify the power tool or any part of sfpm ....surface feet per inch it. Damage or personal injury could result. minute ......
  • Página 29 ENglIsh not be put in checked baggage on airplanes and must Do not expose a battery pack or appliance to fire or • be properly protected from short circuits if they are in excessive temperature. Exposure to fire or temperature carry-on baggage.
  • Página 30 ENglIsh more capacity than 18 gauge. An undersized cord will 4. Charger will not charge a faulty battery pack, which may be indicated by the light staying OFF. Take charger cause a drop in line voltage resulting in loss of power and and battery pack to an authorized service center if light overheating.
  • Página 31 ENglIsh Wall Mounting • Inspect tool and lanyard before each use for damage and proper function (including fabric Some D WALT chargers are designed to be wall mountable and stitching). Do not use if damaged or not or to sit upright on a table or work surface.  If wall mounting, functioning properly.
  • Página 32 ENglIsh Variable Speed Trigger and Forward/ The carabiner at the end of the battery strap  12  should be opened and then attached to the lanyard attachment point. Reverse Control Button (Fig. A) To open the carabiner: The tool is turned on and off by pulling and releasing the 1.
  • Página 33 To reduce the risk of injury, only D WALT- SPECIFICATIONS recommended accessories should be used with this product. DCF850 20V Max* Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center.
  • Página 34 Baterías y cargadores compatibles / Conjuntos de bateria e carregadores compatíveis / Compatible battery packs and chargers Baterías DCB200, DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205G, DCB205BT**, Conjunto de baterias DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, DCBP034, DCBP520 Battery Packs Cargadores DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, Carregadores DCB1106, DCB1112...
  • Página 36 Solamente para propósito de México: Solamente para propósito de Chile: Importado por: Black and Decker S.A. de C.V. Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. Antonio Dovali Jaime Ave. Andrés Bello 2457, Oficina 1603 Providencia - #70 Torre C Piso 8 Santiago de Chile Col.