Página 9
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating Important! the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir Attention! et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in Achtung! dieser Anleitung lesen.
DESCRIPCIÓN 1. Perilla de tensión de la cuchilla 61. Soporte de las guías inferiores de la cuchilla 2. Tornillo de bloqueo de la cubierta 62. Cepillo 3. Ventana de vista de alineación 63. Junta 4. Luz de trabajo 64. Tornillo 5.
■ La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las Vístase adecuadamente. No utilice ropa holgada máximas prioridades a la hora de diseñar esta sierra de o joyas, ya que pueden quedar atrapados en cinta. las piezas móviles. Para trabajos exteriores se recomienda calzado antideslizante.
instrucciones. Los enchufes defectuosos deben ser el riesgo de que la cuchilla "muerda" el material y sustituidos por un centro de reparación autorizado. de posibles retrocesos. La sierra puede deslizarse No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o desplazarse durante el corte de tableros grandes ni apaga.
Página 52
con el funcionamiento seguro de la herramienta ADVERTENCIA antes de realizar cualquier trabajo. Mantenga el cable de extensión fuera del área ■ Las guías de las cuchillas vienen preajustadas de trabajo. Sitúe el cable de manera de modo que de fábrica. Estos ajustes se pueden utilizar no pueda enredarse en la madera, herramientas, para algunas aplicaciones.
INDICADOR DE INGLETE RIESGOS RESIDUALES Este indicador permite alinear la madera para un corte Incluso cuando se utiliza el producto según las transversal. Este indicador de sencilla lectura muestra instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por el ángulo exacto para un corte en inglete a 15°, 30°, completo ciertos factores de riesgo residuales.
ADVERTENCIA Mesa de la sierra No conecte el producto a la alimentación eléctrica Pernos de bloqueo hasta completar su montaje. De lo contrario, se Tuercas hexagonales podría producir una puesta en marcha accidental y un posible accidente personal grave. Soporte de extensión Tope de guía de corte MONTAJE DEL PRODUCTO EN UN BANCO DE TRABAJO...
AVELLANAR LAS TUERCAS HEXAGONALES Y mesa de la sierra junto a la cuchilla. LAS ARANDELAS EN EL LADO INFERIOR DE LA ■ Afloje la palanca de bloqueo de la mesa y gire la PLACA DE MONTAJE. perilla de ajuste del ángulo para inclinar la mesa ■...
lentamente con la mano la rueda superior en el sentido FUNCIONAMIENTO de las agujas del reloj. Si la cuchilla se aleja del centro de la goma de la rueda, será necesario ajustar la alineación. ADVERTENCIA Aun cuando esté familiarizado con la herramienta, no Si la cuchilla se ha desplazado hacia la izquierda o deje de estar atento.
Página 57
■ Aplique una presión adecuada con las dos manos al empujarla, ya que la pieza de trabajo podría trabar o pasar la pieza de trabajo por la cuchilla. No fuerce la retorcer la cuchilla. pieza de trabajo; deje que la cuchilla realice el corte. RETIRADA DE MATERIAL ATASCADO ■...
Página 58
■ Pulse "O" para apagar el producto. AJUSTES ANTES DE DEJAR EL PRODUCTO ADVERTENCIA Ver fi gura 12. ■ Apague el producto. Espere hasta que la sierra se Antes de realizar cualquier ajuste, asegúrese de que haya detenido por completo. la herramienta esté...
la cuchilla; compruebe o ajuste la alineación de la y presione los cojinetes de empuje hasta la parte cuchilla. posterior de la sierra. ■ ■ Ajuste las guías superior e inferior de la cuchilla Compruebe que la cuchilla de la sierra esté bien y los cojinetes de empuje tal y como se explica alineada.
y ajuste de la cuchilla. ADVERTENCIA ■ Haga palanca con cuidado para retirar la goma de Utilice siempre una protección ocular durante el uso la rueda. del producto. Si la superfi cie de trabajo es polvorienta, ■ Estire la nueva goma alrededor de la rueda. use también una careta específi...
Página 61
No deseche los residuos de aparatos Utilice dispositivos de protección para los eléctricos y electrónicos como residuos oídos municipales no clasifi cados. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger de forma independiente. Los PELIGRO! Cuchilla afi lada. residuos de fuentes de luz se deben retirar de los aparatos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El motor no funciona 1. Problema con el interruptor de 1. Solicite la sustitución de las piezas encendido/apagado o con el desgastadas antes de volver a utilizar el cable de alimentación. producto. 2. Motor defectuoso. 2.
Página 348
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto produto Band saw Scie à bande Bandsäge Sierra de cinta Sega a nastro Bandzaag Serra de fita Model Modèle Modell Modelo Modello...
Página 353
RYOBI ® GARANTIEBEDINGUNGEN CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI ® Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación. 1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en la 2.
Página 365
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentu technicznego: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Sega a nastro Pásová pila Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Značka: RYOBI | Výrobce Číslo modelu Rozsah sériových čísel In qualità...