Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Manuel d'utilisation
Manual del Operario
Questions? Help is just a moment away!
Vous avez des questions? Vous n'avez pas besoin
d'aller loin pour trouver de l'aide!
Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos!
Call: Helpline
Appelez: Ligne d'assistance
Llame: Línea Directa
1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
web: BRIGGSandSTRATTON.COM
WARNING
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules
and Operating Instructions.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire le
manuel et suivre toutes les directives
relatives à la sécurité et à l'utilisation.
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
073000
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
Manual No. 197609GS
Revision A (07/12/2006)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 073000

  • Página 1 Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operario 073000 Questions? Help is just a moment away! Vous avez des questions? Vous n'avez pas besoin d'aller loin pour trouver de l'aide! Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos! Call: Helpline Appelez: Ligne d'assistance Llame: Línea Directa...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SAFETY RULES SAVE THESE INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS SAFETY RULES Safety Rules ......2-4 This is the safety alert symbol.
  • Página 3: Safety Rules

    SAFETY RULES WARNING WARNING Running water pump gives off carbon Fuel and its vapors are extremely flammable monoxide, an odorless, colorless, poison gas. and explosive. Breathing carbon monoxide can cause Fire or explosion can cause severe burns or nausea, fainting or death. death.
  • Página 4 SAFETY RULES CAUTION WARNING Excessively high operating speeds increase risk of Running engines produce heat. Temperature injury and damage to water pump. of muffler and nearby areas can reach or exceed 150°F (65°C). Excessively low speeds impose a heavy load. Severe burns can occur on contact.
  • Página 5: Know Your Water Pump

    KNOW YOUR WATER PUMP KNOW YOUR WATER PUMP Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your water pump. Compare the illustrations with your water pump, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Stop Switch Priming Plug Choke Lever...
  • Página 6: Assembly

    ASSEMBLY ASSEMBLY Figure 1 - Water Pump in Level Position on Side Your water pump requires some assembly and is ready for use after it has been properly serviced with the recommended oil and fuel. If you have any questions regarding the assembly of your water pump, please call the helpline at 1-800-743-4115.
  • Página 7: Important

    ASSEMBLY Type of Fuel Connect Suction Hose Always use clean, fresh, unleaded gasoline with a You will need the following tool to install the hoses to minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). Do Not the water pump: mix oil with fuel. Do not modify the engine fuel •...
  • Página 8: Connect Discharge Hose (Optional)

    ASSEMBLY Connect Suction Hose to Strainer Basket 3. Slide hose clamp over end of discharge hose. Slide discharge hose onto hose barb (Figure 8). Tighten Slide hose clamp over hose. Connect open end of hose clamp securely using a standard 1/4” (6mm) suction hose to strainer hose barb (Figure 6).
  • Página 9: Operation

    OPERATION USING THE WATER PUMP What is “Head”? Head refers to the height of a column of water that can WARNING be delivered by the discharge of the pump. Suction Head is the vertical distance between the Running water pump gives off carbon center of the pump and the surface of the liquid on the monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
  • Página 10: Prime The Water Pump

    OPERATION Figure 11 — Head Total Head - 115 feet (35 m) Discharge Head Maximum - 92 feet (28 m) Maximum Suction Head - 23 feet (7 m) Maximum Prime the Water Pump Locate Strainer Basket Into Water Source Remove plug from top of pump (Figure 12). Place strainer basket into water to be pumped.
  • Página 11: Starting The Water Pump

    OPERATION Starting the Water Pump IMPORTANT: If excessive fuel is present in the air/fuel mixture causing a “flooded” condition, move choke Use the following start instructions: lever to “Off Choke” ( ) position and pull handle Make sure unit is on a flat, level surface and pump repeatedly until engine starts.
  • Página 12: Stopping The Water Pump

    OPERATION Stopping the Water Pump 3. Remove plug from top of pump and flush internal components of pump with clean water (Figure 19). Press stop switch to “Stop” position until engine Figure 19 — Remove Plug from Top of Pump and Flush stops (Figure 17).
  • Página 13: Product Specifications

    SPECIFICATIONS ENGINE TECHNICAL PRODUCT SPECIFICATIONS INFORMATION Model 073000 This is a single cylinder, air cooled engine. It is a low Water Pump Specifications emissions engine. Suction Port Diameter ....1 in (25 mm) In the State of California, these water pump engines Discharge Port Diameter .
  • Página 14: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below. MAINTENANCE SCHEDULE FILL IN DATES AS YOU SERVICE DATES COMPLETE REGULAR SERVICE SERVICE DATES Before Each Every 8 Hours Every 50 Hours MAINTENANCE TASK...
  • Página 15 MAINTENANCE Remove silt and sludge buildup in pump body: Checking Oil Level • Open priming plug and remove drain plug. Oil level should be checked prior to each use and changed at least every 8 hours of operation. Keep oil •...
  • Página 16 MAINTENANCE Changing Engine Oil 3. Ensure fuel cap is tightened securely. Change the oil after the first 4 hours of operation. 4. Clean area around oil fill cap/dipstick. Change oil every 8 hours thereafter. If you are using 5. Remove oil fill cap/dipstick and drain oil completely your water pump under extremely dirty or dusty in the direction shown in Figure 21 into a suitable conditions, or in extremely hot weather, change the oil...
  • Página 17: Service Air Cleaner

    MAINTENANCE Service Air Cleaner Service Spark Plug Your engine will not run properly and may be damaged Change the spark plug every 50 hours of operation or if you run it with a dirty air cleaner. once each year, whichever comes first. This will help your engine to start easier and run better.
  • Página 18: Storage

    STORAGE STORAGE Change Oil While engine is still warm, drain oil from crankcase. The water pump should be started at least once every Refill with recommended grade. See “Changing Oil” on seven days and allowed to run at least 30 minutes. If page 16.
  • Página 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Problem Cause Correction Pump not primed. Fill pump chamber with water and prime pump. 2. Suction hose restricted, collapsed, 2. Replace suction hose. damaged, too long, or diameter too small. 3. Strainer not completely under water. 3. Sink the strainer and the end of suction hose completely under water.
  • Página 20: Notes

    NOTES NOTES...
  • Página 21: Emissions Control Warranty

    EMISSIONS CONTROL SYSTEM WARRANTY Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) California, United States and Canada Emissions Control Fuel Metering System Defects Warranty Statement •...
  • Página 22: Emissions Information

    Emissions Information Certain Briggs & Stratton engines will be certified to meet the United States Environmental Protection Agency Engines that are certified to meet the California Air (USEPA) Phase 2 emission standards. For phase 2 Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must certified engines, the Emissions Compliance Period display information regarding the Emissions Durability referred to on the Emissions Compliance label indicates...
  • Página 23: Warranty Period

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC WATER PUMP OWNER WARRANTY POLICY Effective September 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before September 1, 2005 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the water pump that is defective in material or workmanship or both.
  • Página 24: Conservez Ces Directives

    RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CES DIRECTIVES TABLE DES MATIÈRES RÈGLES DE SÉCURITÉ Règles de sécurité ......24-26 Voici le symbole utilisé...
  • Página 25: Règles De Sécurité

    RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une pompe à eau en marche dégage du monoxyde L'essence et ses vapeurs sont extrêmement de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. inflammables et explosives. L'inhalation du monoxyde de carbone peut causer Un incendie ou une explosion peut causer des des nausées, l'évanouissement ou la mort.
  • Página 26 RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT MISE EN GARDE Les moteurs en fonctionnement produisent de la Des vitesses de fonctionnement excessivement élevées chaleur. La température du silencieux et des peuvent causer des blessures ou endommager la pompe endroits à proximité peuvent atteindre, voire à...
  • Página 27: Connaître Votre Pompe À Eau

    CONNAÎTRE VOTRE POMPE À EAU CONNAÎTRE VOTRE POMPE À EAU Lisez ce manuel d'utilisation et les règles de sécurité avant d'utiliser votre pompe à eau. Comparez les illustrations à votre pompe à eau pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages.
  • Página 28: Assemblage

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE Figure 25 - Pompe à eau sur le côté, de niveau Votre pompe à eau doit être assemblée et vous pourrez l'utiliser après l'avoir correctement remplie d'huile et d'essence recommandées. Si vous avez des questions au sujet de l’assemblage de votre pompe à...
  • Página 29: Important

    ASSEMBLAGE Type d’essence Utilisation à hautes altitudes Utilisez toujours de l’essence sans plomb fraîche et Le fonctionnement à de hautes altitudes (plus de propre avec un indice d’octane d’au moins 87 octane/87 1,524 mètres/5,000 pieds), peut exiger un gicleur de hautes AKI (91 RON).
  • Página 30: Branchement Du Boyau D'évacuation (Facultatif)

    ASSEMBLAGE Fixation du boyau d'aspiration au panier-filtre Glissez la bride de serrage sur l'extrémité du boyau d'évacuation. Glissez le boyau d'évacuation sur la Glissez la bride de serrage sur le boyau. Fixez l'extrémité barbelure (Figure 32). Serrez la bride de serrage à l'aide ouverte du boyau d'aspiration à...
  • Página 31: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA POMPE À EAU Qu'est-ce que la "hauteur"? La hauteur fait référence à la hauteur d’une colonne d’eau AVERTISSEMENT qui peut être évacuée de la pompe. La hauteur de succion est la distance verticale entre le centre Une pompe à...
  • Página 32: Localisation Du Panier-Filtre Dans La Source D'eau

    FONCTIONNEMENT Figure 35 — Hauteur Hauteur totale Hauteur - 115 pieds (35 m) d'évacuation maximum - 92 pieds (28 m) maximum Hauteur d'aspiration - 23 pieds (7 m) maximum Amorçage de la pompe à eau Localisation du panier-filtre dans la source d'eau Enlevez le bouchon fixé...
  • Página 33: Démarrage De La Pompe À Eau

    FONCTIONNEMENT Démarrage de la pompe à eau IMPORTANT: Le moteur se « noie » si une quantité excessive d’essence est présente dans le mélange Suivez les directives de démarrage suivantes : air/essence. Si cela se produit, il faut déplacer le levier Assurez-vous que l'unité...
  • Página 34 FONCTIONNEMENT Arrêt de la pompe à eau Retirez le bouchon sur le dessus de la pompe et rincez les composants internes de la pompe avec de l'eau Poussez l’interrupteur à la position “Stop” jusqu’à ce que claire (Figure 43). le moteur cesse de fonctionner (Figure 41). Figure 43 —...
  • Página 35: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT SUR LE MOTEUR Modèle 073000 Ce moteur monocylindre est refroidi à l’air. Il est peu polluant. Caractéristiques de la pompe à eau Cette pompe à eau est homologuée dans l'état de la Diamètre de l'orifice d'aspiration ..1 po (25 mm) Californie par le California Air Resources Board.
  • Página 36: Calendrier D'entretien

    ENTRETIEN CALENDRIER D'ENTRETIEN Respectez le calendrier d'entretien du nettoyeur selon le nombre d'heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux prévalant. Un entretien plus fréquent est requis lors d'une utilisation dans des conditions défavorables telles qu'indiquées ci-dessous. CALENDRIER D'ENTRETIEN DATES D'ENTRETIEN INSCRIVEZ LES DATES AU FUR ET À...
  • Página 37 ENTRETIEN Enlevez les dépôts de vase et de boue dans le corps de la Vérification du niveau d’huile pompe: Il est nécessaire de vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation et de la changer au moins à chaque période de •...
  • Página 38 ENTRETIEN Changement d’huile Assurez-vous que le bouchon à essence est bien fermé. Changez l’huile après la première période de 4 heures Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage d’utilisation. Par la suite, changez l’huile après chaque et la jauge d’huile. période de 8 heures d’utilisation.
  • Página 39: Entretien Du Filtre À Air

    ENTRETIEN Entretien du filtre à air Entretien de la bougie d'allumage Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait Changez la bougie d'allumage à toutes les 100 heures s’endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à air d'utilisation ou une fois par an, le premier des deux sale.
  • Página 40: Entreposage

    ENTREPOSAGE ENTREPOSAGE Changement de l'huile Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du carter. Il est préférable de démarrer la pompe à eau au moins une fois Remplissez le carter à nouveau avec de l'huile de la qualité tous les sept jours et de la laisser fonctionner durant au moins recommandée.
  • Página 41: Dépannage

    DÉPANNAGE DÉPANNAGE Problèm Cause Solution La pompe n'est pas amorcée. Remplir la chambre de pompe avec l'eau et amorcez la pompe. Le boyau d'aspiration est obstrué, écrasé, Remplacez le boyau d'aspiration. endommagé, trop long ou son diamètre est trop petit. Le panier-filtre n'est pas complètement Immergez le panier-filtre et l'extrémité...
  • Página 42: Remarques

    REMARQUES REMARQUES...
  • Página 43: Garantie Du Dispositif Antipollution

    GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION Briggs & Stratton Corporation (B&S), le California Air Resources Board (CARB) et le United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Énoncé de garantie du dispositif antipollution (Droits et obligations du propriétaire relatifs à la garantie contre les défauts) Énoncé...
  • Página 44: Renseignements Sur Les Émissions

    Renseignements sur les émissions Certains moteurs Briggs & Stratton respecteront les normes relatives aux émissions de phase 2 de la United States Les renseignements concernant la période de durabilité des Environmental Protection Agency (USEPA). Dans le cas des émissions et l'indice de pollution atmosphérique doivent être moteurs homologués phase 2, la période de conformité...
  • Página 45: Garantie

    GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UNE POMPE À EAU DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC À partir du 1er septembre 2005, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er septembre 2005. GARANTIE LIMITÉE Briggs &...
  • Página 46: Descripción Del Equipo

    NORMAS DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ÍNDICE NORMAS DE SEGURIDAD Normas de seguridad ......46-48 Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve Conozca su bomba de agua .
  • Página 47 NORMAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA La bomba de agua en funcionamiento produce El combustible y sus vapores son monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro extremadamente inflamables y explosivos. e incoloro. El fuego y las explosiones pueden causar La inhalación de monóxido de carbono puede quemaduras graves o incluso la muerte.
  • Página 48 NORMAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Las velocidades de funcionamiento excesivamente altas Los motores al funcionar producen calor. La aumentan el riesgo de lesiones y de daños en la bomba temperatura del silenciador y de las áreas cercanas de agua. puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC). Las velocidades excesivamente bajas incrementan la Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer carga de trabajo.
  • Página 49: Conozca Su Bomba De Agua

    CONOZCA SU BOMBA DE AGUA CONOZCA SU BOMBA DE AGUA Lea este Manual del Operario y las normas de seguridad antes de utilizar la bomba de agua. Compare las ilustraciones con la bomba para familiarizarse con la situación de los distintos mandos y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas.
  • Página 50: Montaje

    MONTAJE MONTAJE Figura 49 - Bomba de agua de lado en una superficie horizontal Antes de poder utilizar la bomba, es necesario montarla y llenarla con el aceite y el combustible recomendados. En caso de dudas sobre el montaje de la bomba de agua, llame a la línea de asistencia 1-800-743-4115.
  • Página 51: Importante

    MONTAJE Tipo de combustible Fijación de la manguera de aspiración Utilice siempre gasolina sin plomo limpia y nueva con Necesitará la siguiente herramienta para fijar las mangueras un máximo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). NO mezcle a la bomba de agua: aceite con combustible.
  • Página 52: Conexión De La Manguera De Descarga (Opcional)

    MONTAJE Conexión de la manguera a la cesta del filtro Introduzca el extremo de la manguera de descarga en la abrazadera de la manguera. Introduzca la manguera Introduzca la manguera en la abrazadera de la manguera. de descarga en el conector de la manguera (Figura 56). Conecte el extremo abierto de la manguera de aspiración en Apriete firmemente la abrazadera con un destornillador el conector de la manguera del filtro (Figura 54).
  • Página 53: Funcionamient

    FUNCIONAMIENTO USO DE LA BOMBA DE AGUA ¿Qué es la "altura total"? La altura total es la altura de la columna de agua que puede ADVERTENCIA generar la descarga de la bomba. La altura de aspiración es la distancia vertical entre el centro La bomba de agua en funcionamiento produce de la bomba y la superficie del líquido en el lado de la monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro...
  • Página 54: Cebado De La Bomba De Agua

    FUNCIONAMIENTO Figura 59 - Altura Altura total - 35 m (115 pies) Altura de descarga máx. - 28 m (92 pies) máx. Altura de aspiración - 7 m (23 pies) máx. Cebado de la bomba de agua Colocación de la cesta del filtro en la fuente de agua Quite el tapón de la parte superior de la bomba (Figura 60).
  • Página 55: Puesta En Marcha De La Bomba De Agua

    FUNCIONAMIENTO Puesta en marcha de la bomba de agua IMPORTANTE: Si el exceso de combustible en la mezcla de aire/combustible ahoga el motor, sitúe la palanca Siga las siguientes instrucciones de puesta en marcha: estranguladora en la posición “Off Choke” y tire del asa Asegúrese de que la unidad está...
  • Página 56: Parada De La Bomba De Agua

    FUNCIONAMIENTO Parada de la bomba de agua Quite el tapón de la parte superior de la bomba y lave los componentes internos con agua limpia (Figura 67). Presione el conmutador de parada hasta la posición “Stop” (Parada) hasta que el motor se pare (Figura 65). Figura 67 - Quite el tapón de la parte superior de la bomba y lave la bomba Figure 66 —...
  • Página 57: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES DEL MOTOR PRODUCTO El motor es de un solo cilindro, refrigerado por aire y de baja Modelo 073000 emisión. En el Estado de California, estos motores han obtenido la Especificaciones de la bomba de agua certificación del California Air Resources Board (Consejo de Diámetro del orificio de aspiración .
  • Página 58: Limpieza

    MANTENIMIENTO PLAN DE MANTENIMIENTO Observe los intervalos de horas o de calendario, lo que suceda antes. Se requiere un mantenimiento más frecuente al operar en condiciones adversas como se indica a continuación. PLAN DE MANTENIMIENTO FECHAS DE MANTENIMIENTO ANOTE LAS FECHAS A MEDIDA QUE LLEVE A CABO LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO FECHAS DE MANTENIMIENTO Antes de cada...
  • Página 59 MANTENIMIENTO Elimine toda acumulación de cieno y sedimentos del cuerpo Comprobación del nivel de aceite de la bomba. Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso y cambie el aceite cada 8 horas de funcionamiento, como mínimo. • Abra el tapón de cebado y retire el tapón de vaciado. Rellene si es necesario.
  • Página 60 MANTENIMIENTO Cambio del aceite del motor Asegúrese de apretar firmemente el tapón de combustible. Cambie el aceite después de las 4 primeras horas de funcionamiento. Sucesivamente, cambie el aceite cada 8 Limpie la zona de alrededor del tapón de llenado y de la horas.
  • Página 61: Revisión Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO Revisión del filtro de aire Sumerja el filtro de espuma en aceite de motor y escúrralo en un trapo limpio para eliminar el exceso de Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no funcionará aceite. correctamente y puede sufrir daños.
  • Página 62: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO Si no usa aditivo para combustible, retire todo el combustible del tanque y haga funcionar el motor hasta que se detenga La bomba de agua debe funcionar durante un mínimo de por falta de combustible. 30 minutos cada siete días, como mínimo. Si esta operación Cambio de aceite no es posible y necesita almacenar la unidad durante más de 30 días, utilice la siguiente información para prepararla.
  • Página 63: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Motivo Solución La bomba no se ha cebado. Llene la cámara de bomba con agua y cebe la bomba. La manguera de aspiración está doblada, Cambie la manguera de aspiración. atascada o dañada, es demasiado larga o su diámetro es insuficiente.
  • Página 64: Notas

    NOTAS NOTAS...
  • Página 65 NOTAS NOTAS...
  • Página 66: Garantía Del Sistema De Control De Emisiones

    GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Briggs & Stratton Corporation (B&S), el California Air Resources Board (CARB, Consejo de recursos de aire de California) y la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA, Agencia estadounidense de protección del medioambiente) Garantía del sistema de control de emisiones (Garantía contra defectos, derechos y obligaciones del propietario)(Droits et obligations du propriétaire relatifs à...
  • Página 67: Información Sobre Emisiones

    Información sobre emisiones Algunos motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase 2 de las normas sobre emisiones de la Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa United States Environmental Protection Agency (USEPA, Agencia sobre emisiones de nivel 2 del California Air Resources Board estadounidense de protección del medioambiente ).
  • Página 68: Garantía

    POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA BOMBA DE AGUA BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor:1 de septiembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 septiembre de 2005. GARANTÍA LIMITADA Briggs &...

Tabla de contenido