Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

D
(EN)
p
(FR)
ompes a
b
(ES)
ombas De
m
(DE)
a
(EL)
ντλιεσ
m
(NL)
8 - 18
m
(IT)
anuale D
i
- u
(EN)
nstruction manual
n
– u
(FR)
otice technique
m
i
(ES)
anual De
nstrucciones
b
-
w
(DE)
eDienungs
unD
artungsanleitung
ε
ο
- χ
(EL)
γχειριΔιο
Δηγιων
i
(NL)
nstructiehanDleiDing
IT
• ATTENZIONE. Non usare l'apparecchio senza avere letto il foglio
di istruzioni.
EN
• WARNING. Do not use the device without the previous reading
of the instruction leaflet.
• ATTENTION. Lire la notice technique avant d'utiliser l'appareil.
FR
ES
• ATENCIÓN. No usar el aparato sin haber leído antes la hoja de
instrucciones.
DE
• ACHTUNG. Verwenden Sie das Gerät nicht, ohne die
Bedienungsanleitung gelesen zu haben.
• ΠΡΟΣΟΧΗ. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν προηγουμένως
EL
δεν έχετε διαβάσει το φυλλάδιο οδηγιών.
• LET OP. Gebruik het apparaat niet voordat u het instructieblad
NL
hebt gelezen.
PL
• UWAGA: Nie używać urządzenia bez wcześniejszego
zapoznania się z instrukcjami
p
(IT)
ompe a
p
iaphragm
umps
m
embrane
m
embrana
embranpumpen
Δ
ιaφρaγmatoσ
embraanpompen
'
istruzione
m
se anD
aintenance
e
tilisation et
ntretien
- u
m
so y
antenimiento
σ
ρησησ και
υντηρησησ
– g
o
ebruik en
nDerhouD
m
embrana
p
p
(PL)
ompy
rzeponowe
p
m
(PT)
ompe a
embrana
Č
m
(SL)
rpalke
embranska
k
(FI)
alvopumppusarja
М
(RU)
еМбранные
m
(HU)
embránszivattyúk
20/20 - 25
- u
m
so e
anutenzione
i
- o
(PL)
nstrukcja
bsługi i
m
i
(PT)
anual De
nstruções
p
n
- u
(SL)
riroČnik z
avoDili
o
- k
(FI)
hjekirja
äyttö ja
р
- Э
(RU)
уководство
ксплуатация и
ö
k
(HU)
sszeállítási és
PT
• ATENÇÃO. Não use este aparelho sem antes ter lido o folheto
de instruções.
• POZOR. Pred uporabo stroja preberite navodila.
SL
• HUOMIO. Älä käytä laitetta ennen kuin olet lukenut ohjekirjan.
FI
• ВНИМАНИЕ. Запрещается использование аппарата без
RU
предварительного прочтения инструкции.
HU
• FIGYELEM. Használja a berendezést, amíg el nem olvasta a
kezelési útmutatót.
н
асосы
k
onserwacji
- u
m
so e
anutenção
v
poraba in
zDrževanje
h
uolto
о
бслуживание
Ú
arbantartási
tmutató
ITALIANO
IT
ENGLISH
EN
FRANÇAIS
FR
ESPAÑOL
ES
DEUTSCH
DE
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
EL
NEDERLANDS
NL
POLSKI
PL
PORTUGUÊS
PT
SLOVENŠČINA
SL
SUOMI
FI
РУССКИЙ
RU
MAGYAR
HU
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Comet 8 - 18

  • Página 1 (EL) (RU) ESPAÑOL ντλιεσ ιaφρaγmatoσ еМбранные асосы (NL) (HU) embraanpompen embránszivattyúk DEUTSCH ΕΛΛΗΝΙΚΆ NEDERLANDS POLSKI 8 - 18 20/20 - 25 PORTUGUÊS ’ (IT) anuale D istruzione so e anutenzione (EN) (PL) nstruction manual se anD aintenance nstrukcja bsługi i onserwacji SLOVENŠČINA...
  • Página 2 8 - 18...
  • Página 3 20/20 - 25...
  • Página 5 - bar - psi + bar + psi - bar + bar - psi + psi...
  • Página 41: Primera Parte

    TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES PREMISA El presente manual consta de dos partes distintas: la primera está destinada tanto al usuario final como al ; la segunda es competencia exclusiva del TÉCNICO ESPECIALIZADO TÉCNICO ESPECIALIZADO se entiende: TÉCNICO ESPECIALIZADO • el fabricante de la máquina (por ejemplo una motobomba) que incorpora la bomba (en adelante, cuando se hable de “máquina que incorpora la bomba”, entiéndase también que puede tratarse de "instalación que incorpora la bomba", como en el caso, por ejemplo, de una estación de bombeo);...
  • Página 42: Dirección Del Fabricante

    Los productos enviados al Fabricante para su reparación en garantía deberán llegar sin alteraciones y con todos sus componentes de origen, ya que, de lo contrario, será rechazada toda solicitud de garantía. Las partes sustituidas se convertirán en propiedad del Fabricante. Las averías o roturas que pudieran producirse durante y después del periodo de garantía no darán derecho a la suspensión del pago, ni a ulteriores aplazamientos del mismo.
  • Página 43: Características Y Datos Técnicos

    650 RPM bomba Mínima velocidad de rotación de la 1000 RPM 400 RPM bomba ENI BLASIA S 150 Comet “C1 OIL” ACEITE BOMBA CONEXIÓN HIDRÁULICA Máxima temperatura agua de 40 °C - 104 °F alimentación Mínima temperatura agua de 5 °C - 41 °F alimentación...
  • Página 44: Placa De Identificación

    PLACA DE IDENTIFICACIÓN La placa de identificación (21) indica el número de serie y las principales características técnicas de la bomba. ATENCIÓN • Si la placa de identificación se deteriorara durante el uso, diríjase al vendedor o a un centro de asistencia autorizado para su restablecimiento.
  • Página 45: Funcionamiento

    • manómetro 0÷40 bares con enganche radial (sólo 8 - 18); • manómetro 0÷40 bares con enganche central (sólo 20/20; de serie en 25); • tubo de descarga de alta presión; • lanzas de pulverización de distinta tipología. Para mayor información, diríjase a su vendedor.
  • Página 46: Operaciones Preliminares

    • Está prohibido el funcionamiento en ambientes cerrados de la máquina que incorpora la bomba si ésta es accionada por un motor de explosión. OPERACIONES PRELIMINARES ATENCIÓN • Efectúe las operaciones preliminares recomendadas por el fabricante de la máquina que incorpora la bomba. •...
  • Página 47: Puesta En Marcha

    a) En caso de utilización con lanza pulverizadora: - desenrolle completamente el tubo de alta presión; - conecte, por medio de una abrazadera especial, el tubo de alta presión a la conexión de descarga; - conecte la lanza al tubo de alta presión, asegurándose de que la palanca se encuentre en posición cerrada. b) En caso de que no haya sido previsto ya por el fabricante de la máquina que incorpora la bomba, conecte el tubo de aspiración a la relativa conexión, comprobando el grado de limpieza del filtro.
  • Página 48: Limpieza Y Mantenimiento

    PARADA ATENCIÓN • Efectúe las operaciones para la parada recomendadas por el fabricante de la máquina que incorpora la bomba. NINGUNA DE LAS PARTES DE LA BOMBA DEBERÁ ESTAR EN MOVIMIENTO Y NINGUNA TUBERÍA DEBERÁ TENER LÍQUIDO BAJO PRESIÓN. a) Ponga a cero la presión de descarga siguiendo las indicaciones del punto a) del apartado “PUESTA EN MARCHA”...
  • Página 49: Rotura De Las Membranas

    ADVERTENCIA • Durante el funcionamiento, la bomba no deberá ser demasiado ruidosa y debajo de ella no deberá haber signos evidentes de goteo de fluido o de aceite. Si ello sucediera, haga que un controle la máquina. TÉCNICO ESPECIALIZADO ROTURA DE LAS MEMBRANAS La rotura de una o varias membranas puede provocar la agresión del aparato mecánico de la bomba por parte de los líquidos bombeados.
  • Página 50: Problemas, Causas Y Soluciones

    ADVERTENCIAS SOBRE LOS MATERIALES (REACH) ATENCIÓN La información actualizada está disponible en: www.comet-spa.com/it/company/legal/ PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES ATENCIÓN • Antes de cualquier intervención, efectúe las operaciones descritas en el apartado “PARADA” En caso de no poder restablecer el funcionamiento correcto de la bomba con la ayuda de la información contenida en la tabla siguiente, diríjase a un...
  • Página 51: Segunda Parte

    SEGUNDA PARTE (COMPETENCIA EXCLUSIVA DEL TÉCNICO ESPECIALIZADO) ATENCIÓN • Esta parte del manual está reservada al y no está dirigida al usuario de la bomba. TÉCNICO ESPECIALIZADO DESEMBALAJE ATENCIÓN • Durante las operaciones de desembalaje, deberán llevarse guantes y gafas de protección, con el fin de evitar daños a las manos y a los ojos.
  • Página 52 ACOPLAMIENTOS A MOTOR ELÉCTRICO (SÓLO 8 Y 18) Estas bombas pueden acoplarse directamente (sin necesidad de reductores) a un motor eléctrico MEC 71 (árbol motor Ø 14 mm) de 4 polos (50/60 Hz) con brida de tipo B14, o bien a un motor eléctrico NEMA 56 (árbol motor Ø...

Este manual también es adecuado para:

20/20 - 25

Tabla de contenido