Ocultar thumbs Ver también para SystemRoMedic Bure XL:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 133

Enlaces rápidos

Bure XL
Instructions for use – English
Bruksanvisning – Svenska
Brukermanual – Norsk
Brugsvejledning – Dansk
Käyttöohje – Suomi
Gebrauchsanweisung – Deutsch
Gebruiksaanwijzing – Nederlands
Mode d'emploi – Français
Istruzioni per l'uso – Italiano
Instrucciones de uso – Español
IInstrukcja obsługi – Polski
Návod k použití – Čeština
Max Patient Weight: 240 kg / 529 lbs
IFU no: 928 rev. 7 2023-04-11
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DHG SystemRoMedic Bure XL

  • Página 1 Bure XL Instructions for use – English Bruksanvisning – Svenska Brukermanual – Norsk Brugsvejledning – Dansk Käyttöohje – Suomi Gebrauchsanweisung – Deutsch Gebruiksaanwijzing – Nederlands Mode d’emploi – Français Istruzioni per l’uso – Italiano Instrucciones de uso – Español IInstrukcja obsługi – Polski Návod k použití...
  • Página 133: Contraindicaciones, Precauciones, Advertencias

    Bure XL Instrucciones de uso - Español Bure XL está diseñado para pacientes de mayor peso y tamaño, de modo que ofrece espacio y resistencia adi-ci- onales. Teniendo en cuenta que se necesita asistencia más potente para el cuidado y atención de pacientes de mayor peso, Bure XL se suministra con accionamiento eléctrico.
  • Página 134 • Tenga cuidado con las piezas móviles al usar el dispositivo. • Realice una valoración de riesgos del usuario antes de utilizar el andador para asegurarse de que pueda mantenerse en pie y realizar movimientos simples. Asegúrese de que el usuario puede mantenerse en pie y realizar movimientos sencillos con las piernas.
  • Página 135: Uso Del Andador Bure

    Antes del primer uso: • Revise el embalaje para asegurarse de que no presenta deterioros. • Compruebe que el producto entregado sea el correcto. • Compruebe que el producto no presente daños. • Compruebe que todas las piezas y componentes estén incluidos en el embalaje. •...
  • Página 136 Subida/bajada del marco Ajuste la altura con la ayuda de las flechas ARRIBA y ABAJO del mando a distancia. Ajuste de las empuñaduras Para ajustar las empuñaduras a la posición deseada, afloje los tornillos, ajuste las empuñaduras y vuelva a apretar los tornillos. Ajuste de los reposabrazos a derecha e izquierda Los reposabrazos se pueden ajustar lateralmente para un soporte óptimo: afloje los tornillos, ajuste el reposabrazos y vuelva a apretar los tornillos.
  • Página 137 Carga de la batería • La batería se debe cargar cuando el dispositivo no se esté usando • La carga se inicia automáticamente cuando se conecta el enchufe a una toma de pared de 230 V. Se en- cenderá una luz verde en la caja de control, una vez se haya conectado el enchufe. Caja de control Conexión: La puerta de la caja de control se puede abrir con el agarre del pul-...
  • Página 138: Mantenimiento

    Las reparaciones y el mantenimiento sólo pueden ser realizados por personal autorizado y utilizando piezas de repuesto originales. • El cable de alimentación sólo puede ser sustituido por personal de servicio de DHG o personal técnico formado por DHG. •...
  • Página 139 Ajuste de altura La elevación y el descenso son fun- Coloque nuevos casquillos guía (en el bastidor) o tapones (en los cionales. tubos cromados cromados). El andador se siente estable a la altura Apriete todos los tornillos y tuercas. y anchura máximas. No hay movimiento entre el bastidor Apriete todos los tornillos y tuercas.
  • Página 140 1060 40°C Almacenamiento y transporte El andador se debe transportar y almacenar a una temperatura de entre 5 °C y 50 °C y con medad normal, de 5°C entre un 20 % y un 80 % sin condensación. La presión del aire debe estar entre los 700 y los 1060 hPa. Los sím- bolos más a la izquierda hacen erencia al almacenamiento y transporte.
  • Página 141: Especificaciones Técnicas

    5. Especificaciones técnicas Linak, tensión 230 V, Máx. 1,5 A, 50/60 Hz, IPX6, clase II (doble aislamiento) Caja de control Linak, 24 V/1,2 Ah, Máx 500mA, regulado por válvula, sellada, acumulador de plomo Baterías (baterías tipo gel,) IPX5, longitud de cable 200 mm Máx.
  • Página 142 Accesorios Número de artículo Descripción 56-336-4 Oxygen holder 56-338 Drip rod complete with attachment 56-337 Side support, adjustable 56-337-PU Side support, adjustable PU 56-352 Lower Leg Support 56-389 Soft basket with attachment 56-305 Touch-up paint Bure, Silver 8 56-306 Touch-up paint Bure, Dark grey RAL 7021 56-339-1-0 Manual brake, 2 handles 56-339-1-1...
  • Página 143: Etiqueta Del Producto

    6. Etiqueta del producto El UDI (identificador único del dispositivo) se puede encontrar en texto legible para humanos en el código de barras: Contiene. (01) Código EAN (11) Fecha de fabricación. La fecha está en el form- ato AAMMDD, siendo A = año, M = mes y D = día. (21) Número de serie mostrado como código de cinco dígitos.
  • Página 144: Tabla De Símbolos

    7. Tabla de símbolos Este producto cumple con los requisi- Inspección visual tos establecidos por el Reglamento de pro-ductos sanitarios MDR 2017/745 Dispositivo médico Lea el manual Precaución Código de producto Fabricante legal Número de lote Direct Healthcare Group Sweden AB Tipo BF según el grado de protección Este dispositivo está...
  • Página 145: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Compatibilidad electromagnética (CEM) Emisiones electromagnéticas y niveles de prueba El producto está previsto para usarse en los entornos citados con los niveles electromagnéticos que se especifican a continuación. El cuidador o usuario del producto debe asegurarse de que se utiliza en estos entornos. Prueba de emisiones Normativas Cumplimiento...
  • Página 146 Prueba de inmunidad Normativa de CEM bási- IEC 60601-1-2, 4.ª edición, niveles de prueba y cumplimiento ca o método de prueba Entorno de centro sanitario Entorno sanitario casero profesional Sobretensión IEC 61000-4-5 ± 0,5 kV, ± 1 kV Caídas de tensión IEC 61000-4-11 0 % U ;...
  • Página 147 Radiado por radio: frecuencia, campos de proximidad respecto a equipo de comunicaciones inalámbricas y cumplimiento. (Tiempo de permanencia: 3 s) Normativa: IEC 61000-4-3 Frecuencia de Banda Servicio Modulación Niveles de prueba (MHz) prueba de (MHz) inmunidad (V/m) 380 a 390 TETRA 400 Modulación del pulso 18 Hz 430 a 470...
  • Página 178: Part List

    Parts I F U...
  • Página 181 I F U...

Tabla de contenido