Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 147

Enlaces rápidos

MiniLift200
User manual – English
Bruksanvisning – Svenska
Brukermanual – Norsk
Brugsvejledning – Dansk
Käyttöohje – Suomi
Gebrauchsanweisung – Deutsch
Handleiding – Nederlands
Manuel d'utilisation – Français
Manuale utente – Italiano
Manual de usuario – Español
Návod k použití – Český
Instruções de utilização - Português
Návod na použitie – Slovensky
401100334
SWL: 200 kg/441 lbs
IFU No. 874-ML Ver. 18 2022-01-18
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DHG SystemRoMedic MiniLift200

  • Página 1 MiniLift200 User manual – English Bruksanvisning – Svenska Brukermanual – Norsk Brugsvejledning – Dansk Käyttöohje – Suomi Gebrauchsanweisung – Deutsch Handleiding – Nederlands Manuel d’utilisation – Français Manuale utente – Italiano Manual de usuario – Español Návod k použití – Český Instruções de utilização - Português Návod na použitie –...
  • Página 18 I F U...
  • Página 34 I F U...
  • Página 50 I F U...
  • Página 66 I F U...
  • Página 82 I F U...
  • Página 98 I F U...
  • Página 114 I F U...
  • Página 130 I F U...
  • Página 146 I F U...
  • Página 147: Lea Siempre El Manual

    MiniLift200 Manual de usuario - Español 1. Brazo de grúa 2. Ganchos para eslinga/chaleco de grúa 3. Panel de mandos 4. Soporte de piernas 5. Reposapiés 6. Ruedas traseras con freno 7. Batería 8. Parada de emergencia 9. Ajuste de soporte de piernas 10.
  • Página 148: Inspección Operacional

    Inspección operacional Inspección visual • Examine el embalaje para detectar si presenta algún daño. • Compruebe que ha recibido el producto correcto. • Revise periódicamente las funciones de elevación. • Asegúrese de que el material no presente desperfecto alguno. Antes de su uso •...
  • Página 149: Inspección Final

    Inspección final Asegúrese de no haberse dejado ninguna pieza en el embalaje. Examine posibles indicios de desgaste o daños en la grúa. Compruebe las cuatro ruedas con sus respectivos bloqueos. Compruebe todas las conexiones y fijaciones, incluidos tornillos y pernos. Compruebe la función de parada de emergencia pulsando la parada de emergencia y, a continuación, el botón de subida o bajada.
  • Página 150: Empleo Del Producto

    Empleo del producto Contraindicaciones, precauciones y advertencias Contraindicaciones • Las grúas de suelo no las pueden utilizar pacientes que sobrepasen el peso máximo indicado en la etiqueta de las grúas. • La grúa no se debe bajar en agua ni utilizar en una ducha. •...
  • Página 151: Carga Operacional Segura

    Advertencias • Asegúrese de que los pies del usuario no queden atrapados entre el reposapiés y el suelo. Asegúrese de que los pies del usuario no queden atrapados entre el reposapiés y la base cuando ajuste el ancho de esta, y de que las manos del asistente no queden atrapadas ni enganchadas cuando esté...
  • Página 152: Carga De Baterías

    Carga de baterías Un tono durante la operación de la grúa indica que las baterías necesitan recargarse. Cargue la grúa tras su uso para asegurarse de que siempre se halle completamente cargada. Bloquee las ruedas al cargar la batería. Procedimiento de carga: 1.
  • Página 153: Cómo Restablecer El Interruptor De Seguridad

    Cómo restablecer el interruptor de seguridad EMPUJAR EMPUJAR Mantener presionado 2 seg Mantener presionado 2 seg EMPUJAR Mantener presionado 2 seg 1. Empuje hacia abajo el brazo elevador mientras 2. Empuje hacia abajo el brazo elevador mientras mantiene pulsado el botón de subida de la unidad mantiene pulsado el botón de bajada de la unidad de mano durante dos segundos.
  • Página 154: Parada De Emergencia

    Parada de emergencia Para activar la parada de emergencia Pulse el botón de parada de emergencia de color rojo, situado en el módulo de control. Restablecimiento Gire el botón en la dirección de las flechas hasta que el botón se retraiga.
  • Página 155 Instrucciones de uso de MiniLift Antes de usar la MiniLift, planifique y evalúe siempre los riesgos antes de una elevación y traslado: a. Compruebe que el entorno sea adecuado y planifique la tarea. b. Compruebe el funcionamiento de la MiniLift y de la ThoraxSling. c.
  • Página 156 14. Coloque la mano del usuario en los asideros del brazo elevador, con los pulgares por encima de la parte superior de ellos. Si lo prefiere, puede dejar que el usuario se empuje desde los reposabrazos de la silla de ruedas. Para usuarios con función muscular reducida en los brazos, coloque el/los brazo/s en el reposabrazos de la ThoraxSling.
  • Página 157: Localización De Averías

    Localización de averías Si no se puede activar la elevación o el espaciamiento, compruebe lo siguiente: – Que el botón de parada de emergencia no esté pulsado. – Que todos los cables estén conectados de forma correcta y segura. Saque el contacto y vuélvalo a enchufar bien. –...
  • Página 158: Mantenimiento

    Mantenimiento La grúa debe someterse a un minucioso examen como mínimo una vez al año. La inspección la debe llevar a cabo personal autorizado conforme a lo indicado por el manual de servicio de Direct Healthcare Group. Las reparaciones y mantenimiento deben realizarlos exclusivamente personal autorizado con ayuda de piezas de repuesto originales.
  • Página 159 Símbolos Blanco/azul Lea el manual de usuario No debe desecharse con la basura doméstica Este producto cumple con los requisitos 2017/745, (MDR) Tipo BF, según el grado de protección contra descargas eléctricas. Este dispositivo ha sido concebido para uso en espacios interiores. Clase II , doble aislamiento Importante Tenga cuidado...
  • Página 160: Información Técnica

    Información técnica Velocidad de elevación 35 mm/s sin carga. Baterías Dos baterías de gel de acumulador de plomo selladas y reguladas por válvula, 12 V, 2,9 Ah. Max. 400mA Cargador Motor (mástil) 24 V CC, 10,5 Ah. Tiempo de operación: 10% de tiempo operacional continuado máximo en 2 minutos.
  • Página 161 Se ha probado que la grúa cumple los estándares normativos actuales relativos a su capacidad para bloquear las EMI (interferencias electromagnéticas) de fuentes externas. La grúa se ha probado de conformidad con la norma IEC60601- 1-2, edición 4. Algunos procedimientos pueden ayudar a reducir las interferencias electromagnéticas como, por ejemplo, cumplir el entorno previsto: entorno de atención sanitaria doméstica y entorno de instalaciones de atención sanitaria profesional.
  • Página 162 I F U...
  • Página 178 I F U...
  • Página 195 I F U...
  • Página 211 I F U...

Tabla de contenido