Balluff BMD 1L Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BMD 1L Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BMD 1L...
Betriebsanleitung
deutsch
User's guide
english
français
Notice d'utilisation
italiano
Manuale d'uso
español
Manual de instrucciones
中文
使用说明书
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Balluff BMD 1L Serie

  • Página 1 BMD 1L… Betriebsanleitung deutsch User’s guide english français Notice d’utilisation italiano Manuale d’uso español Manual de instrucciones 中文 使用说明书...
  • Página 2 www.balluff.com...
  • Página 353 BMD 1L… 4… 20 mA/HART - dos hilos Sonda de varilla y cable español Manual de instrucciones...
  • Página 354 Índice Índice Acerca de este documento ..................... 4 Función ..........................4 Grupo destinatario ......................4 Simbología empleada ...................... 4 Para su seguridad ........................5 Personal autorizado ......................5 Uso previsto ........................5 Aviso contra uso incorrecto ....................5 Instrucciones generales de seguridad ................5 Conformidad UE .......................
  • Página 355 Índice Cambiar módulo electrónico ..................63 Cambio de cable/varilla ....................63 Actualización del software ....................66 Procedimiento en caso de reparación ................66 10 Desmontaje ..........................67 10.1 Secuencia de desmontaje ....................67 10.2 Eliminar .......................... 67 11 Anexo ............................68 11.1 Datos técnicos .......................
  • Página 356: Acerca De Este Documento

    1 Acerca de este documento Acerca de este documento Función Este manual de instrucciones ofrece la información necesaria para el montaje, la conexión y la puesta en marcha, así como importan- tes indicaciones para el mantenimiento, la eliminación de fallos, el recambio de piezas y la seguridad del usuario.
  • Página 357: Para Su Seguridad

    2 Para su seguridad Para su seguridad Personal autorizado Todas las operaciones descritas en este manual de instrucciones pueden ser realizadas solamente por especialistas capacitados, autorizados por el operador de la instalación. Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el uso del equipo de protección necesario.
  • Página 358: Conformidad Ue

    2 Para su seguridad realizados por cuenta propia. Por razones de seguridad sólo se per- mite el empleo de los accesorios mencionados por el fabricante. Para evitar posibles riesgos, hay que observar los símbolos e indica- ciones de seguridad que se encuentran en el equipo y consultar su Conformidad UE El aparato cumple con los requisitos legales de las directivas comuni- aparato con esas directivas.
  • Página 359: Descripción Del Producto

    3 Descripción del producto Descripción del producto Estructura Placa de tipos cación y empleo del instrumento. Fig. 1: Estructura de la placa de tipos (ejemplo) Código del producto Alimentación de tensión y salida de señal de la electrónica Tipo de protección Longitud de la sonda de medición Presión de proceso Material, piezas en contacto con el producto...
  • Página 360: Principio De Operación

    3 Descripción del producto Información: En este manual de instrucciones se describen también las caracte- rísticas técnicas, opcionales del equipo. El volumen de suministro Principio de operación Campo de aplicación fase, siendo adecuado para aplicaciones en líquidos. Principio de funciona- Impulsos de microondas de alta frecuencia son conducidos a lo largo miento - medición de nivel...
  • Página 361 3 Descripción del producto Fig. 3: Medición de interface proceso) d1 Distancia hasta la capa de separación d2 Distancia hasta el nivel de llenado TS Grosor del medio superior (d1 - d2) h1 Altura - Capa de separación h2 Altura - Nivel L1 Medio inferior L2 Medio superior L3 Fase gaseosa...
  • Página 362: Embalaje, Transporte Y Almacenaje

    3 Descripción del producto Señal de salida El equipo siempre está preajustado a la aplicación "Medida de nivel". Para la medición de interfase se puede seleccionar la señal de salida digital deseada durante la puesta en marcha Embalaje, transporte y almacenaje Embalaje Su equipo está...
  • Página 363 3 Descripción del producto Módulo electrónico diferente para cada tipo de salida de señal. Para más información, consulte el manual de instrucciones "Módulo electrónico BMD 1L/H".
  • Página 364: Montaje

    4 Montaje Montaje Instrucciones generales Atornillar Para los equipos con conexión a proceso rosca hay que apretar el hexágono con una llave de tornillos adecuada. ancho de llave véase capitulo "Dimensiones". Advertencia: causar daños en el sistema mecánico de rotación de la carcasa. Protección contra hume- Proteja su instrumento a través de las medidas siguientes contra la penetración de humedad:...
  • Página 365: Idoneidad Para Las Condiciones Ambientales

    4 Montaje • Pieza de medición activa • Conexión a proceso • Junta del proceso Condiciones de proceso son especialmente • Presión de proceso • Temperatura de proceso • Propiedades químicas de los productos • tran en el capitulo " "...
  • Página 366 4 Montaje depósitos plásticos, etc., una variante de equipo con brida (a partir de DN 50) o colocar una placa metálica (ø > 200 mm/8 in) debajo de la conexión al proceso al atornillar. Prestar atención, a que la placa tenga contacto directo con la cone- xión al proceso.
  • Página 367: Trabajos De Soldadura

    4 Montaje DN25 ... DN150 ≤ 150 mm ( 5.91") ≤ 100 mm ( 3.94") > DN150 ... DN200 Fig. 6: Tubuladuras de montaje Durante la soldadura de la tubuladura prestar atención, que la tubula- dura cierre a ras con la tapa del depósito. Fig.
  • Página 368 4 Montaje Rango de medición El plano de referencia para el rango de medición de los sensores es Prestar atención, al mantenimiento de la distancia mínima debajo del plano de referencia y eventualmente en el extremo de la sonda de medición, donde no hay posibilidad de medición (Distancia de bloqueo).
  • Página 369 4 Montaje de ventilación laterales de forma correspondiente. tubos de plástico son problemáticos desde el punto de vista de la téc- nica de medición. Si no hay inconvenientes por razones de resisten- cia, recomendamos un tubo tranquilizador metálico sin recubrimiento. contacto con la pared de la tubería.
  • Página 370: Indicaciones

    4 Montaje Indicaciones: En productos, con tendencia a incrustaciones fuertes, no es conve- niente la medición en tubo tranquilizador. En caso de incrustaciones ligeras hay que seleccionar un tubo de bypass con un diámetro mayor. Indicaciones para la medición: • Para los tubos de bypass el punto 100 % debería estar debajo de la conexión de tubo superior hacia el depósito.
  • Página 371 4 Montaje Fig. 10: Montaje en un tubo tranquilizador Abertura de ventilación A Sonda de medición de varilla con estrella de centrado (Acero) B Sonda de medición cableada con peso de centrado Rango de medición En tubos tranquilizadores, seleccionar las longitudes de la sonda de forma tal que la distancia de bloqueo (zona muerta) de la sonda de ma se puede medir la carrera total del medio en el tubo tranquilizador.
  • Página 372 4 Montaje Cuidado: Durante el montaje atender que el cable se mantenga recto continua- mente. Un pandeo en el cable puede causar errores de medición y contactos con el tubo. Generalmente para las sonda de medición de varilla no se requiere ninguna estrella de centrado.
  • Página 373 4 Montaje Fig. 11: Fijar la sonda de medición Sonda de medición Casquillo de soporte Montaje lateral En caso de condiciones de montaje difíciles también se puede mon- tar lateralmente la sonda de medición. Para ello se puede adaptar la varilla convenientemente con extensiones de varilla o segmentos de codo.
  • Página 374: Conectar A La Alimentación De Tensión

    5 Conectar a la alimentación de tensión Conectar a la alimentación de tensión Preparación de la conexión Instrucciones de segu- Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad ridad siguientes: Advertencia: Conectar solamente en estado libre de tensión. • profesionales con la debida formación y que hayan sido autoriza- dos por el titular de la instalación.
  • Página 375: Información

    5 Conectar a la alimentación de tensión ello, las aperturas libres de las entradas de cables están cerradas con tapas protectoras contra el polvo de color rojo como protección para el transporte. Es necesario sustituir esas tapas de protección por racores atornilla- dos para cables homologados por tapones ciegos.
  • Página 376 5 Conectar a la alimentación de tensión 4. Pelar aproximadamente 10 cm (4 in) de la envoltura del cable de conexión, quitar aproximadamente 1 cm (0.4 in) de aislamiento a los extremos de los conductores 5. Empujar el cable en el sensor a través del racor atornillado para cables 6.
  • Página 377: Esquema De Conexión Para Carcasa De Una Cámara

    5 Conectar a la alimentación de tensión Esquema de conexión para carcasa de una cámara Compartimento de la electrónica y de cone- xiones 4...20mA 6 7 8 cámara Alimentación de tensión, salida de señal Esquema de conexiones conector enchufable M12 x 1 uno de los pines de contacto en el borne del módulo electrónico en el sensor.
  • Página 378: Fase De Conexión

    5 Conectar a la alimentación de tensión Alimentación de tensión/salida de señal Espiga de Color línea de cone- Terminal módulo Función/Pola- contacto xión en el sensor electrónico ridad verde Blindaje no ocupado no ocupado no ocupado negro Borne 2 Alimentación/- Rojo Borne 1 Alimentación/+...
  • Página 379: Puesta En Funcionamiento Con El Módulo

    Puesta en funcionamiento con el módulo Colocar el módulo de visualización y montar del sensor en cualquier momento. (Se pueden seleccionar cuatro posiciones cada una de ellas a 90° de la siguiente. Para ello no es necesario interrumpir la alimentación de tensión. Proceder de la forma siguiente: 1.
  • Página 380 Fig. 18: Elementos de indicación y ajuste Pantalla de cristal líquido • Funciones de las teclas Tecla [OK]: – – – Edición de parámetros – Almacenar valor • Tecla [->]: – Cambiar representación valor medido – Seleccionar registro de lista –...
  • Página 381: Parametrización - Función De Puesta En Marcha Rápida

    valor. Durante esta operación se pierden los valores que no han sido [OK]. Fase de conexión queo corto, durante dicha operación se comprueba el software del equipo. conexión. Durante el proceso de arranque aparecen las informaciones siguien- • Tipo de instrumento •...
  • Página 382: Parametrización - Ajuste Ampliado

    capítulo siguiente "Parametrización – Ajuste ampliado". Parametrización - Ajuste ampliado En caso de puntos de medición que requieran aplicaciones técnicas exigentes, pueden realizarse ajustes más amplios en Ajuste amplia- Menú principal siguiente: Puesta en marcha: ajustes, p. Ej. para el nombre del punto de medi- ción, medio, aplicación, depósito, ajuste, salida de señal, unidad del equipo, supresión de señales parásitas, curva de linealización Display: Ajustes p.
  • Página 383 • • • Caracteres especiales + - / _ caracteres nulos Puesta en marcha - Uni- dades unidad de temperatura. Para las unidades de distancia se pueden seleccionar las unidades m, mm y ft. Para las unidades de temperatura se puede seleccionar °C, °F y K.
  • Página 384 Puesta en marcha - Aplicación - Producto, to). constante dieléctrica Aplicación". Se puede seleccionar entre los tipos de producto siguientes: Constante Tipo de pro- Ejemplos dieléctrica ducto > 10 Ácidos, lejías, agua de agua 3 … 10 Compuestos quí- Clorobenceno, nitrolaca, anilina, iso- micos cianato, cloroformo <...
  • Página 385 Puesta en marcha - Ajus- te nivel máx. caso de una medición de interfase este es el nivel total máximo. Ajustar el valor porcentual con [+] y almacenar con [OK]. Entrar el valor de distancia en metros para el depósito lleno corres- Durante esta operación de prestar atención, a que el nivel máximo esté...
  • Página 386: Puesta En Marcha - Atenuación

    Entrar el valor porcentual deseado para el ajuste máx. Alternativamente tiene la posibilidad de aceptar el ajuste de la medi- ción de nivel también para la interface. Entrar el valor de distancia correspondiente adecuado al valor por- Puesta en marcha - ajuste min.
  • Página 387 caso de que no haya que representar el volumen en por ciento, sino en litros o kilogramos por ejemplo, puede realizarse una escalada en Display" Advertencia: Si se selecciona una curva de linealización, entonces la señal de me- dición no es más forzosamente lineal proporcional a la altura de nivel. Esto tiene que ser considerado por el usuario especialmente durante el ajuste del punto de conmutación en el emisor de señal límite.
  • Página 388 Fig. 19: Altura del depósito y valor de corrección de tubuladura D Altura del depósito +h Valor de corrección de tubuladura positivo -h Valor de corrección de tubuladura negativo Puesta en marcha - Modo Modo de salida de corriente" se deter- de salida de corriente mina la característica de salida y el comportamiento de la salida de corriente en caso de fallos.
  • Página 389 El ajuste por defecto es corriente mín. 3,8 mA y corriente máx. 20,5 mA. Puesta en marcha - su- presión de señal parásita pueden afectar la medición: • Tubuladuras altas • Estructuras internas del deposito , tales como arriostramientos Indicaciones: Una supresión de señal parásita detecta y marca esas señales pará- sitas para que estas no se consideren más durante la medición de ni- vel e interfase.
  • Página 390 El equipo realiza una supresión de señales parásitas automáticamen- supresión de señales parásitas siempre está actualizada. Borrar" sirve para borrar completamente una supresión de señal parásita previamente implementada. Esto es práctico, cuando la supresión de señal parásita implementada no es más adecuada para los requisitos de metrología.
  • Página 391: Display - Formato De Visualización

    Display - Idioma del menú El sensor está ajustado en inglés en el estado de suministro. Display - Valor indicado 1 en la pantalla. Durante esta operación se `pueden visualizar dos valor de medición 1. El preajuste para el valor indicado 1 es "Altura de nivel Nivel". Display - Valor indicado 2 en la pantalla.
  • Página 392 Diagnóstico - Estado del equipo Si la pantalla del dispositivo emite un aviso de fallo, aquí podrá obte- ner información detallada sobre la causa de fallo Diagnóstico - Indicador En el sensor se almacena los valores mínimo y máximo correspon- de seguimiento distancia Indicador de seguimiento distancia "...
  • Página 393: Información

    Diagnóstico - Indicador En el sensor se almacena en cada caso el valor mínimo y máximo de de seguimiento Otros "Indicador de seguimiento - Otros" se indican esos valores así como el valor de temperatura actual. miento de la temperatura de la electrónica así como de la constante dieléctrica.
  • Página 394 Seleccionar la magnitud de simulación deseada y ajustar el valor numérico deseado. Cuidado: Durante la simulación el valor simulado es entregado como valor de corriente de 4 … 20 mA –y como señal digital HART. Para desactivar la simulación, pulsar la tecla [ESC]. Información: 60 minutos después de la activación de la simulación se interrumpe la simulación automáticamente.
  • Página 395 Otros ajustes - Fecha/ Hora Otros ajustes - Reset Durante un reset se restauran determinados ajustes de parámetros realizados por el usuario. Indicaciones: ción. No hay ninguna consulta de seguridad adicional. Están disponibles las funciones de restauración siguientes: Estado de suministro: Restauración de los ajustes de parámetros cos del pedido.
  • Página 396: Menú - Puesta En Marcha

    Menú - Puesta en marcha menú Opción de menú Valor por defecto Puesta en marcha Bloquear ajuste Nombre del punto de medición Sensor Unidades pedido del pedido de fábrica Tipo de producto Aplicación Nivel depósito Producto, constante dieléctrica A base de agua, > 10 Fase gaseosa superpuesta Constante dieléctrica, medio superior (TS) Diámetro interior del tubo...
  • Página 397: Menú - Display

    menú Opción de menú Valor por defecto Puesta en marcha Magnitud de escalado - Nivel Volumen en l Unidad de escalado - Nivel Formato de escalado - Nivel Sin decimales Escalada Nivel - 100 % equivale Escalada Nivel - 0 % equivale Magnitud de escalado - interface Volumen Unidad de escalado - interface...
  • Página 398 Menú - Otros ajustes menú Opción de menú Valor por defecto Otros ajustes 0000 Fecha Fecha actual Hora Hora actual Hora - Formato 24 horas Tipo de sonda Otros ajustes - Copiar Con esa función se copian los ajustes del equipo. Están disponible ajustes del equipo las funciones siguientes: •...
  • Página 399: Otros Ajustes - Salida De Corriente

    Otros ajustes - escala ni- Unidad de escala vel - magnitud de escala unidad de escala para el valor de nivel en el display, p. Ej. Volumen en l. Otros ajustes - escala nivel - formato de escala Escala (2) la pantalla y la escalada del valor de medición de nivel para 0 % y 100 %.
  • Página 400 Otros ajustes - Salida de Salida de corriente, tamaño" se determina la corriente - Magnitud de salida de corriente Otros ajustes - Salida Salida de corriente, ajuste" se puede asignar de corriente - Ajuste de a la salida de corriente un valor correspondiente. salida de corriente Otros ajustes - tipo de sonda...
  • Página 401: Aseguramiento De Los Datos De Parametrización

    consultar con nuestros empleados de servicio. Info - nombre del equipo equipo. Info - Versión del instru- mento del sensor. Info - Fecha de calibra- ción de fábrica o mediante el PC. Info - Características del sensor como homologación, conexión a proceso, junta, rango de medición, electrónica, carcasa y otras.
  • Página 402 • Puesta en marcha" y "Display" • Otros ajustes“ los puntos " sensor, unidad de temperatura y linealización" • equipo a otro del mismo tipo. Si fuera necesario un cambio de sensor equipo de recambio, escribiendo también los datos en el sensor en la Copiar datos del equipo".
  • Página 403: Puesta En Funcionamiento Con Pactware

    7 Puesta en funcionamiento con PACTware Puesta en funcionamiento con PACTware Conectar el PC A través de adaptadores de interface directamente en el sensor sensor Cable USB hacia el PC Adaptador de interface Sensor Conexión por HART Sensor Cable adaptador para módem HART Sistema de evaluación/PLC/Alimentación de tensión Módem HART...
  • Página 404: Parametrización Con Pactware

    7 Puesta en funcionamiento con PACTware Parametrización con PACTware Requisitos Para la parametrización del sensor a través de un PC-Windows. Para pueden integrar los DTM de VEGA en otras aplicaciones generales Indicaciones: Para garantizar el soporte de todas las funciones del equipo, debe emplearse siempre el DTM más nuevo.
  • Página 405: Aseguramiento De Los Datos De Parametrización

    7 Puesta en funcionamiento con PACTware Mantenimiento Con la selección "Mantenimiento" Usted obtiene soporte amplio e importante para el servicio y el mantenimiento. Se pueden llamar funciones de diagnóstico y realizar un cambio de electrónica o actua- lización de software. Iniciar función de puesta Puesta en marcha rápida", para iniciar el en marcha rápida...
  • Página 406: Puesta En Funcionamiento Con Otros Sistemas

    8 Puesta en funcionamiento con otros sistemas Puesta en funcionamiento con otros sistemas Para el equipo hay descripciones de equipos disponibles en forma de ción DD tales como p.ej. AMS™ y PDM. Field Communicator 375, 475 Para el equipo están disponibles descripciones de equipos en forma de EDD para la parametrización con el Field Communicator 375 o 475.
  • Página 407: Diagnóstico Y Servicio

    9 Diagnóstico y Servicio Diagnóstico y Servicio Mantenimiento En caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere mantenimiento alguno durante el régimen normal de funcionamiento. Memoria de diagnóstico El equipo tiene y varias memorias, disponibles con objetos de diag- Memoria de valores Hasta 100.000 valores medidos se pueden almacenar en el sensor medidos...
  • Página 408: Señal De Estado

    9 Diagnóstico y Servicio • PC con PACTware/DTM • Sistema de control con EDD • Otras curvas de eco: En esa zona de memoria se pueden almace- demás curvas de eco se almacenan a través de: • PC con PACTware/DTM •...
  • Página 409: Necesidad De Mantenimiento (Maintenance): El Funcionamiento

    9 Diagnóstico y Servicio Necesidad de mantenimiento (Maintenance): El funcionamiento del equipo, ya que se espera un fallo en un futuro próximo (p.ej. Por adherencias). Ese aviso de estado es negativo por defecto. Es posible una activa- ción por el usuario a través de PACTware el/DTM o EDD. Failure de la indicación de estado "Failure"...
  • Página 410 9 Diagnóstico y Servicio Código Causa Corrección DevSpec State in CMD 48 Mensaje de texto • • F113 Fallos de CEM Bit 12 de Byte 0 … 5 • • Error de transmisión durante Cambiar fuente de 4 conduc- Error de co- la comunicación interna con tores o electrónica municación...
  • Página 411 9 Diagnóstico y Servicio Código Causa Corrección DevSpec State in CMD 48 Mensaje de texto • • S600 Temperatura de la electró- Comprobar la temperatura Bit 8 de Byte 14 … 24 nica de evaluación no en el ambiente Temperatura •...
  • Página 412: Eliminar Fallos

    9 Diagnóstico y Servicio Código Causa Corrección DevSpec State in CMD 48 Mensaje de texto • • M505 Comprobar y corregir mon- Bit 5 de Byte 14 … 24 eco durante el funciona- taje y/o parametrización No existe valor miento medido •...
  • Página 413: Tratamiento De Errores De Medición

    9 Diagnóstico y Servicio Error Causa Corrección • • Señal de corriente mayor Módulo electrónico en el Cambiar el equipo o enviarlo a reparación. que 22 mA o menor que sensor defectuoso. 3,6 mA Tratamiento de errores de medición res de medición condicionados por la aplicación. Aquí se diferencia entre errores de medición en caso de: •...
  • Página 414: Error De Medición Durante El Llenado

    9 Diagnóstico y Servicio Descripción de erro- Patrón de Causa Corrección error • • 2. Valor de medición Realizar supresión de señal salta en dirección ducto disminuye condicionada parásita 100 % por el proceso • No se realizó la supresión de señal parásita time •...
  • Página 415: Cambiar Módulo Electrónico

    9 Diagnóstico y Servicio Descripción de erro- Patrón de Causa Corrección error • • 8. El valor se detie- En ese punto las señales pará- Borrar supresión de señal de ne reproducible en un sitas almacenadas son mayores interferencia • punto durante el va- que el eco de nivel Realizar nueva supresión de...
  • Página 416 9 Diagnóstico y Servicio Indicaciones: Durante el cambio de varilla o de cable atender, que el equipo y la varilla o el cable nuevo esté seco y limpio. con otra llave de boca en el hexágono de la conexión a proceso. 2.
  • Página 417 9 Diagnóstico y Servicio 7. Introducir la nueva longitud de la sonda de medida y en nuevo tipo de sonda, realizando después nuevamente un ajuste (ver pa- ra ello "Pasos de puesta en funcionamiento, ejecución del ajuste "). Reducción de cable/ El cable o la varilla de medición de la sonda de medición se pueden varilla reducir arbitrariamente.
  • Página 418: Actualización Del Software

    9 Diagnóstico y Servicio Actualización del software Para actualizar el software del sensor se necesitan los componentes siguientes: • Sensor • Alimentación de tensión • Módem HART • PC con PACTware • Software actual del sensor en forma de archivo El software actual del sensor así...
  • Página 419: Desmontaje

    10 Desmontaje 10 Desmontaje 10.1 Secuencia de desmontaje Advertencia: Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso peligrosas tales como p. ej., presión en el depósito o tubería, altas temperaturas, productos agresivos o tóxicos, etc. Atender los capítulos "Montaje" y " sión"...
  • Página 420: Anexo

    11 Anexo 11 Anexo 11.1 Datos técnicos Datos generales Materiales, en contacto con el producto Conexión a proceso (versión hasta 6 bar) Conexión a proceso (versión hasta 40 bar) Alloy C276 (2.4819) y PEEK, Duplex-Stahl (1.4462) y PEEK, Alloy 400 (2.4360) y PTFE Junta de proceso del lado del equipo (paso de cable/varilla) EPDM (A+P 75.5/KW75F), silicona revestido de FEP...
  • Página 421: Contactos

    11 Anexo Material de soporte Sellado de vidrio Vidrio al borosilicato GPC 540 Contactos Alloy C22 (2.4602) Tasa de fugas de Helio < 10 mbar l/s Resistencia a la presión Véase presión de proceso del sensor Conexión conductora Entre terminal de tierra, conexión a proceso y sonda de medición Conexiones a proceso Rosca para tubos, cilíndrica...
  • Página 422 11 Anexo Cable: ø 2 mm (0.079 in) - Alloy C276 1,0 KN (225 lbf) (2.4819) Cable: ø 4 mm (0.157 in) 2,5 KN (562 lbf) Rosca en el peso tensor p. Ej. para torni- llo de cáncamo (Versión cableada) Par de apriete para sonda de medición intercambiable de cable o de varilla (en la conexión a proceso) Cable: ø...
  • Página 423 11 Anexo Resolución de medida digital < 1 mm (0.039 in) Magnitud de salida - Salida de corriente adicional Para los detalles sobre la tensión de alimentación ver "Alimentación de tensión" Señal de salida 4 … 20 mA (pasiva) Rango de la señal de salida 3,8 …...
  • Página 424 11 Anexo Fig. 34: Rangos de medida - BMD 1L Plano de referencia Longitud de la sonda L Rango de medición (La calibración de fábrica está referida al rango de medición en agua) Desviación típica- medición de interfase ± 5 mm (0.197 in) Desviación típica - nivel total medición de Véase los diagramas siguientes interfase...
  • Página 425 11 Anexo 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -10 mm (-0.394 ") 0,08 m 0,3 m 0,02 m (3.15 " (11.811 " (0.787 ") Fig. 35: Error de medición BMD 1L versión con varilla en agua Distancia de bloqueo (En esta zona no es posible ninguna medición) Longitud de la sonda de medición 15 mm...
  • Página 426 11 Anexo 15 mm (0.591 ") 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") 10 mm (0.394 ") 0,08 m 0,3 m 0,1 m (3.15 (11.811 ") ") (3.94 ") Fig. 37: Error de medición BMD 1L versión cableada en agua Distancia de bloqueo (En esta zona no es posible ninguna medición) En caso de empleo de un peso de centraje solamente se puede medir hasta el borde superior del peso de centraje.
  • Página 427 11 Anexo 20 mm (0.787 " 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -15 mm (-0.591 " 0,15 m 0,3 m 0,05 m (5.906 (11.811 " ") (1.969 ") 0,15 m (5.906 ") Fig. 39: Error de medición BMD 1L en versión cableada (ø 4 mm/0.157 in), en aceite Distancia de bloqueo (En esta zona no es posible ninguna medición) En caso de empleo de un peso de centraje solamente se puede medir hasta el borde superior del peso de centraje.
  • Página 428: Reproducibilidad

    11 Anexo 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -15 mm (-0.591 " 0,2 m 0,35 m 0,05 m (7.874 (13.78 " ") (1.969 ") 0,2 m (7.874 ") Fig. 41: Desviación BMD 1L en versión de cable (ø 4 mm/0.157 in, revestida de PFA) en aceite Distancia de bloqueo (En esta zona no es posible ninguna medición) Longitud de la sonda de medición Reproducibilidad...
  • Página 429: Condiciones Ambientales Temperatura Ambiente, De Almacenaje Y De Transporte

    11 Anexo pequeña. Fase gaseosa Temperatura Presión 1 bar (14.5 psig) 10 bar (145 psig) 50 bar (725 psig) Aire 20 °C (68 °F) 0,22 % 1,2 % 200 °C (392 °F) -0,01 % 0,13 % 0,74 % 400 °C (752 °F) -0,02 % 0,08 % 0,52 %...
  • Página 430: Revestido De Silicona Fep (A+P Fep- O-Seal)

    11 Anexo Temperatura de proceso (temperatura de la rosca o de la brida) PPS GF 40 -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) -40 … +150 °C (-40 … +302 °F) EPDM (A+P 75.5/KW75F) -40 … +150 °C (-40 … +302 °F) Revestido de silicona FEP (A+P FEP- -40 …...
  • Página 431: Datos Electromecánicos Entrada De Cables

    11 Anexo 80°C / 176°F 30°C / 86°F 0°C / 32°F -20°C 50°C 80°C 100°C 150°C 200°C -4°F 122°F 176°F 212°F 302°F 392°F -40°C / -40°F Fig. 43: Temperatura ambiente - Temperatura de proceso, versión con adaptador de temperatura Temperatura ambiente Temperatura de proceso (en dependencia del material de la junta) Resistencia a la vibración Sonda de medición de varilla...
  • Página 432 11 Anexo Tipo de protección suelto IP 20 Montado en la carcasa sin tapa IP 40 Materiales Carcasa Ventana Seguridad funcional Reloj integrado Formato de fecha Día, mes año Formato de tiempo 12 h/24 h Desviación de precisión de marcha 10,5 min/año Magnitud de salida adicional - temperatura de la electrónica Salida de los valores...
  • Página 433: Homologaciones

    11 Anexo Resistencia de carga Cálculo )/0,022 A Ejemplo - instrumento No-Ex para = 24 V DC Uniones de potencial y medidas eléctricas de separación en el equipo Electrónica Sin conexión al potencial Terminal de conexión a tierra Unido galvánicamente con conexión a proceso metálica Separación galvánica entre electrónica y partes metálicas del equipo Tensión de referencia 500 V AC...
  • Página 434: Dimensiones

    11 Anexo 11.2 Dimensiones Carcasa de acero inoxidable - electropulida ~ 59 mm (2.32") ø 80 mm (3.15") M20x1,5/ ½ NPT altura de la carcasa aumenta en 9 mm/0.35 in...
  • Página 435: Bmd 1L, Versión Cableada Con Peso Tensor

    11 Anexo BMD 1L, versión cableada con peso tensor SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT ø 4 mm ø 4 mm (0.16") (0.16") ø...
  • Página 436: Bmd 1L, Versión Cableada Con Peso De Centraje

    11 Anexo BMD 1L, versión cableada con peso de centraje SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT ø 4 mm (0.16") ø...
  • Página 437: Bmd 1L, Versión De Varilla

    11 Anexo BMD 1L, Versión de varilla SW 55 SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) (2.17") SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT G1½, 1½ NPT ø...
  • Página 438: Marca Registrada

    11 Anexo 11.3 Marca registrada Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/ autor legal.
  • Página 439 INDEX INDEX Ajuste – Ajuste máx. 33 – Ajuste mín. 33, 34 Aplicación 31, 32 Memoria de curva de ecos 55 Atenuación 34 Memoria de eventos 55 Memoria de valores medidos 55 Bloquear ajuste 38 Modo salida de corriente 36 Calibración valor medido 46, 47 NAMUR NE 107 56 Campo de aplicación 8...
  • Página 443 BMD 1L… 4… 20 mA/HART - 两线制 棒型和绳型探头 中文 使用说明书...
  • Página 449 – – – –...
  • Página 455 DN25 ... DN150 ≤ 150 mm ( 5.91") > DN150 ... DN200 ≤ 100 mm ( 3.94")
  • Página 462 4...20mA 6 7 8...
  • Página 465 – – – – – – – – – –...
  • Página 489 time time...
  • Página 490 time time time time time time time...
  • Página 499 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -10 mm (-0.394 ") 0,08 m 0,3 m 0,02 m (3.15 (11.811 " " (0.787 ") 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -10 mm (-0.591 ")
  • Página 500 15 mm (0.591 ") 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") 10 mm (0.394 ") 0,08 m 0,3 m 0,1 m (3.15 (11.811 ") ") (3.94 ") 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -15 mm (-0.591 "...
  • Página 501 20 mm (0.787 " 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -15 mm (-0.591 " 0,15 m 0,3 m 0,05 m (5.906 (11.811 " ") (1.969 ") 0,15 m (5.906 ") 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ")
  • Página 502 15 mm (0.591 " 2 mm (0.079 ") -2 mm (-0.079 ") -15 mm (-0.591 " 0,2 m 0,35 m 0,05 m (7.874 (13.78 " ") (1.969 ") 0,2 m (7.874 ")
  • Página 504 80°C / 176°F 33°C / 91,4°F 0°C / 32°F -40°C 50°C 80°C 100°C 150°C -40°F 122°F 176°F 212°F 302°F -40°C / -40°F 80°C / 176°F 30°C / 86°F 0°C / 32°F -20°C 50°C 80°C 100°C 150°C 200°C -4°F 122°F 176°F 212°F 302°F 392°F...
  • Página 507 ~ 59 mm (2.32") ø 80 mm (3.15") M20x1,5/ ½ NPT...
  • Página 508 SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT ø 4 mm ø 4 mm (0.16") (0.16") ø 2 mm (0.08") ø 16 mm ø...
  • Página 509 SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT ø 4 mm (0.16") ø 2 mm (0.08")
  • Página 510 SW 55 SW 36 (1.42") (G¾, ¾ NPT) (2.17") SW 41 (1.61") (G1, 1 NPT) SW 46 (1.81") (G1½, 1½ NPT) G¾, ¾ NPT, G1, 1 NPT, G1½, 1½ NPT G1½, 1½ NPT ø 8 mm ø 12¨mm (0.32") (0.47")
  • Página 512 – – – – – – – –...

Tabla de contenido