Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.qlima.es, o póngase en contacto con el servicio cliente (T: +34 916 113 113).
F
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.qlima.fr / www.fr.qlima.be) ou contactez
If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).
I
Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.it oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (T: +39 0571 628 500).
N
Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.qlima.com. Alternativt kan du kontakte med PVG' forbrukertjeneste
(T: +45 77 34 33 30).
NL
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de onze website (www.qlima.nl / www.qlima.be) of neem contact op met de afdeling sales support
Página 1
(T: +45 77 34 33 30). Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de onze website (www.qlima.nl / www.qlima.be) of neem contact op met de afdeling sales support (T: +31 412 694 694 / +32 (0)3 326 39 39).
Página 2
Philips screwdriver w/ medium blade Spray bottle of soap solution for leakage test Parts List: Herramientas Outils requis : Reflector necesarias: • Tournevis Philips • Llave Philips con hoja lame moyenne media • Vaporisateur d’eau Flame Screen • Spray de solución savonneuse pour test jabonosa para de fuite...
Página 6
10. Install the knob to M4X6 screw. Hang the 11. Connect the gas hose and regulator after that chain to the hole on the control box assy and connect the regulator to the gas cylinder. put the pothook of front panel to the holes of bottom plate.
TABLE DES MATIÈRES Medidas de seguridad Esamblaje Advertencias Almacenamiento Limpieza y cuidadose Resolución de problemas Fin de la vida útil Disposiciones de garantía TABLE DES MATIÈRES Conseils d’utilisation Montage du chauffage Fonctionnement Stockage Nettoyage et entretien Dépannage Fin de la durée de vie Garantie dispositions TABLE OF CONTENTS Directions for use...
MEDIDAS DE SEGURIDAD (ES) Este calefactor es únicamente para uso en exteriores. El uso en interiores es peligro- so y queda estrictamente prohibido. Utilícese siempre en áreas bien ventila- das. Un área suficientemente ventilada debe tener como mínimo un 25% del área de superficie abierta.
• No se permiten modificaciones del produc- • No retire el inyector Este producto no puede modificarse de un gas a otro. Retirar o cambiar el inyector queda estrictamente prohibido. Cuando el inyector está marca- do con 1,9, esto indica que el tamaño del inyector es 1,9mm.
• RIESGO DE INCENDIO: Nunca utilice el radiador en lugares donde pueda haber presencia de gases, productos o vapores inflamables y/o nocivos (como por ejem- plo, gases de escape, vapores de pinturas, cortinas, papeles, ropas). • Cuando la estufa se coloca demasiado cerca de materiales inflamables, hay peli- gro de incendio.
• La pantalla protectora contra quemadu- ras no garantiza una protección completa para niños pequeños y personas ancianas o discapacitadas. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 12 años y por personas con capacidades físicas, psíquicas o sensoria- les reducidas, falta de experiencia y cono- cimientos, siempre que sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso del...
damente caliente. NUNCA lo toque duran- te o justo después de su funcionamien- to. NUNCA mueva el aparato durante ese tiempo. • Apague el dispositivo y extinga el fuego cuando se deje desatendido. • No cubra u obstruya el radiador cuando esté...
te un ingeniero de servicio reconocido • Asegúrese de que se utiliza el gas correc- to y de que los contenedores de gas no se exponen al calor o a cambios extremos de temperatura. Almacene siempre los con- tenedores de gas en un lugar frío, seco y oscuro.
UBICACIÓN Y ESPACIO DEL CALEFACTOR Mantenga siempre: (picture 1) - 120 cm de espacio desde materiales combustibles - un mínimo de 80 cm de espacio por encima - un mínimo de 65 cm de espacio lateral - El calefactor sólo debe colocarse y utilizarse en una superficie firme, nivela- da y estable.
Página 17
1. Asegúrese de que la válvula de control de seguridad está en la posición de APAGADO. 2. Utilice una solución de agua jabonosa con una parte de detergente líquido y otra parte de agua. La solución de agua jabonosa puede aplicarse con un spray, un cepillo o un paño a todas las conexiones del gas.
Página 18
HARDWARE USADO Monte el montaje de la rueda en la placa inferior. Fije el montaje de la rueda en la placa inferior usando 4 pernos M6x12 y 4 tuercas de reborde M6. 2.1. Desatornille el interruptor, cargue una pequeña pila y apriete el interruptor. 2.2.
11. Conecte la manguera del gas y el regulador después de conectar el regulador a la bombona. ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que la manguera no está en contacto con superfi- cies a alta temperatura o que no se dobla o tiene fuga que provoque incen- dios.
Página 20
Pulse hacia abajo el mando de control variable y sujételo 30 segundos. Mientras lo hace, pulse el botón de ignición varias veces hasta que la llama piloto se encienda. Suelte el mando de control variable 10~20 segundos tras la ignición. Nota: Si se acaba de conectar un nuevo depósito, deje al menos un minuto o más para que el aire en los conductos del gas salga a través del agujero del piloto...
• Todo el sistema de gas, la manguera, el regulador, el piloto y el quemador deben inspeccionarse por si tienen fugas antes de usarse. Al menos una vez al mes y cada vez que se cambie la bombona. Compruebe el montaje de la man- guera para comprobar señales de abrasión extrema, cortes o rajas.
LIMPIEZA Y CUIDADOSE Advertencia: Asegúrese de que le calefactor está en posición de apagado y se ha enfriado! Advertencia: No limpie el calefactor con limpiadores que sean combustibles o corrosivos. • Frote las superficies cubiertas de polvo con un paño suave, húmedo y agua jabonosa. •...
Falta de presión del Mantenga el mando vari- combustible able presionado durante 10-20 segundos o más una vez que se encienda la luz del piloto. El piloto no se queda Restos en torno al Depósito casi vacío. Rellene encendido piloto el depósito del gas.
Para evitar gastos innecesarios, le recomendamos que lea con atención las ins- trucciones de usuario. Si no encuentra una solución, lleve el aparato a su dis- tribuidor para su reparación. www.Qlima.com...
Página 104
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).