Página 164
All manuals and user guides at all-guides.com VERSION ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) ADVERTENCIA: • Debe hacerse la toma de tierra de este aparato. • El aparato deberá conectarse a una toma de corriente eléctrica provista de conexión de toma de tierra de protección. •...
Página 165
All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE Instrucciones importantes de 15. Ajuste del estabilizador de la seguridad ..........166 imagen [ESTABILIZADOR] ..... 206 Limitación de responsabilidades ....167 Ajuste de la distancia focal posterior Limitación de responsabilidades de la [CONFIG.PLANO FOCAL] .......
All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones importantes de seguridad 1) Lea este manual de instrucciones. 2) Guarde este manual de instrucciones. 3) Observe todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No emplee este aparato cerca del agua. 6) Límpielo sólo con un paño seco.
All manuals and user guides at all-guides.com Limitación de responsabilidades ES POSIBLE QUE ESTA PUBLICACIÓN ESTA PUBLICACIÓN SE SUMINISTRA "TAL Y COMO ESTÁ", SIN NINGÚN TIPO DE CONTENGA IMPRECISIONES TÉCNICAS O GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, ERRORES TIPOGRÁFICOS. ESTA INFORMA- INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE POR CIÓN ESTÁ...
All manuals and user guides at all-guides.com Prefacio Este aparato es una cámara CCTV en color CCD de 1/2 pulgada. La conexión de este aparato a un monitor de vídeo permite al usuario emplear el aparato como cámara de monitorización. Las características principales son las siguientes: Introducción del CCD de rayos infrarrojos cercanos Esta cámara puede tomar fotografías con la fuente de iluminación que abarca desde la zona...
La alimentación se suministra desde un dis- positivo de alimentación exterior de 12 V CC/ 24 V CA (WV-CL934) ó 220 V a 240 V CA Limpieza del cuerpo de aparato (WV-CL930). Para la conexión/desconexión Antes de limpiar el aparato desconecte la de la alimentación, consulte al personal de...
Página 170
–10 °C a +50 °C, y a menos del 90 % de humedad. La alimentación de entrada es de Lugar de instalación 12 V CC/24 V CA (WV-CL934) ó 220 V a 240 V CA (WV-CL930). Póngase en contacto con su abastecedor para que le ayude si usted no está...
All manuals and user guides at all-guides.com Controles principales de operación y sus funciones I Vista lateral <WV-CL930/WV-CL934> Dentro de la cubierta lateral (Deslice la cubierta hacia la izquierda a la posición de bloqueo.) Hi-Z G /L75Ω (UP) NEAR ABF/MENU...
Página 172
!1 Terminal de tierra de la señal (sólo El conector del objetivo ALC se conecta a ese conector de objetivo ALC. Si la para el modelo WV-CL934) forma del conector es distinta, reem- El cable de tierra se conecta a este place el conector por el conector para terminal.
Instalaciones/Conexiones Precaución: SOLAMENTE CONECTE LA WV-CL934 A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE 24 V CA Ó 12 V CC DE CLASE 2 Y CONECTE LA WV-CL930 A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE 220 V A 240 V CA DE CLASE 2.
Página 174
All manuals and user guides at all-guides.com Conecte el conector ALC (accesorio) del objetivo al conector de objetivo ALC de la cámara. Conector de objetivo ALC Conector ALC Si se emplea un objetivo de iris automático con un conector de forma distinta, reemplace el conector por un conector para ALC (accesorio).
Página 175
All manuals and user guides at all-guides.com r Ponga la cubierta en el conector ALC de Cubierta modo que el cable del objetivo quede fijado al reborde. Cable de objetivo Conector ALC Base de montaje de Fije la base de montaje de la cámara la cámara (opcional) (opcional) a la posición de instala- ción, y monte la cámara en la base.
Página 176
All manuals and user guides at all-guides.com Posición de Base de montaje Tornillo Cantidad de Resistencia mínima al tiro instalación aplicable recomendado tornillos hacia fuera (para 1 tornillo) En el techo WV-7011 4 piezas 196 N WV-7010 3 piezas 196 N WV-7012 3 piezas 196 N...
Página 177
All manuals and user guides at all-guides.com Emplee una abrazadera de cables (de venta en los establecimientos del ramo) para fijar el cable coaxial a la base de montaje de la cámara. Importante: • La abrazadera de cables deberá ser metálica o de un material duradero y ser lo suficientemente resistencia porque la abrazadera desempeña el papel de evitar la caída de la cámara en casos de desprendimiento.
Página 178
All manuals and user guides at all-guides.com WV-CL934 Seleccione 24 V CA o 12 V CC para la AC 24V IN DC 12V IN alimentación y conecte la alimentación al GEN-LOCK VIDEO OUT terminal de alimentación de CA/CC. POEWER ALARM...
Página 179
( páginas 179 y 207). • Cuando este empleando un objetivo que no es Panasonic que tenga un margen ampliado para enfoque del objetivo, ajuste la distancia focal posterior después de haber ajustado la posición del enfoque a una distancia corta desde el extremo FAR en el paso 2 descrito...
0,2 mA o más) * El terminal externo es el mismo en la WV-CL930 * Cuando se ha habilitado la entrada en color y la WV-CL934. o la entrada de blanco y negro, ajuste la conmutación a blanco y negro, "MODO B/N"...
All manuals and user guides at all-guides.com Menús de configuración La configuración de cada uno de los elementos del menú de configuración deberá completarse antes de emplear esta unidad. Efectúe los ajustes para cada elemento de acuerdo con las condiciones del área de filmación de la cámara. A continuación se muestra un ejemplo del procedimiento de configuración cuando se ha ajustado LANGUAGE a ESPAÑOL.
Página 182
All manuals and user guides at all-guides.com Elementos de Páginas de Descripción referencia configuración CONFIG.ESPECIAL GANANC.CROMA Ajusta el nivel cromático. GANANCIA AP Ajusta el nivel de la abertura. PEDESTAL Ajusta el nivel del pedestal (brillo). PIX OFF Corrige los defectos. COMUNICACIÓN Efectúa el ajuste de las comunicaciones del sistema con receptor en el que se ha integrado esta unidad.
All manuals and user guides at all-guides.com I Operación básica La descripción siguiente explica básicamente el modo de operación del menú de configu- ración . Las operaciones en el menú de configuración se efectúan con los botones de operación ( página 171) después de haber abierto el menú...
Página 184
All manuals and user guides at all-guides.com Imagen de pantalla 3 Paso 4 En la pantalla aparecerá la pantalla de confi- Efectúe los ajustes para cada elemento. guración seleccionada en el menú de • Selección de elementos de ajuste: configuración . Presione el botón de arriba o el botón de abajo para mover el cursor.
All manuals and user guides at all-guides.com Configuración de la operación de la cámara [CONFIG.CAMARA] A continuación se describen los ajustes de operación de la cámara. Los ajustes siguientes se efectúan en la pantalla "CONFIG.CAMARA" a través de la pantalla inicial. Para ver cómo se abre la pantalla, consulte la página 183.
Página 186
All manuals and user guides at all-guides.com <Introducción de caracteres> • Para revisar un carácter, mueva el cursor a la flecha (↑) del área de entrada, mueva el cursor (↑) al carácter que deba revisarse empleando los botones de derecha e izquierda, e introduzca el carácter correcto.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Método para controlar la cantidad de iluminación [ALC/ELC] El método para controlar la cantidad de iluminación se selecciona entre los siguientes de acuerdo con el objetivo utilizado. ALC (ajuste predeterminado): Ajusta el iris del objetivo de acuerdo con la iluminación del motivo fotográfico.
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste del modo PREPOSICION Paso 1 Pantalla "CONFIG.CAMARA" Mueva el cursor a "ALC", "ALC+", o "ELC" de "ALC/ELC" y presione el botón de ajuste. **CONFIG.CAMARA** 1/2 → Aparecerá la pantalla "ALC CONT". CÁMARAID ALC/ELC OBTURADOR SENS UP...
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste del área de detección para la compensación de contraluz Si la compensación de contraluz no funciona como se desea en el modo PREPOSICION ON, emplee el modo PREPOSICION OFF, es decir, enmascare manualmente las áreas demasiado iluminadas y efectúe la compensación de contraluz.
All manuals and user guides at all-guides.com Modo de compensación de reflejos Si molestan los reflejos del objetivo, mueva el cursor a "MODO PICOLUZ" y emplee el botón de derecha o de izquierda para seleccionar "ON". ON: Se efectúa la compensación de reflejos. OFF (ajuste predeterminado): No se efectúa la compensación de reflejos.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Ajuste del control de la ganancia [AGC] Pantalla "CONFIG.CAMARA" Paso 1 **CONFIG.CAMARA** 1/2 CÁMARAID Mueva el cursor a "AGC" y emplee el botón ALC/ELC OBTURADOR de derecha o de izquierda para seleccionar "ON"...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Ajuste de la mejora de la sensibilidad electrónica [SENS UP] Emplee la función de mejora de la sensibilidad electrónica para incrementar la cantidad de luz almacenada en el CCD y, consecuentemente, iluminar mejor la imagen. Para la selección de FIJO no se cambia la ampliación, y puede cambiarse la ampliación de acuerdo con la iluminación del motivo fotográfico para la selección de AUTO.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Ajuste de la sincronización [SINC] Esta unidad es compatible con los 5 tipos siguientes de métodos de sincronización, y se selecciona uno de los siguientes. El orden de las descripciones siguientes indica el orden de las prioridades. q Señal de excitación vertical multiplexada (VD2) w Sincronización de la alimentación (LL) * La sincronización se efectúa basándose en la frecuencia de la alimentación.
Página 194
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de la fase en el modo de sincronización VBS (VBS) La señal de vídeo de ajuste de la cámara y la señal de entrada de sincronización externa de criterio se conectan a un osciloscopio de 2 entradas y se ajusta la fase. Siga el procedimiento siguiente para ajustar la fase.
Página 195
All manuals and user guides at all-guides.com Notas: • Cuando se mueva el cursor a la posición "+" del extremo de la derecha, el cursor se moverá a la posición "-" del extremo de la izquierda. Entonces, el valor de ajuste de "SC GRUESO"...
Página 196
All manuals and user guides at all-guides.com Paso 5 Ajuste el osciloscopio a la razón horizontal, y extienda la parte de sincronización horizontal del osciloscopio. Mueva el cursor horizontalmente para ajustar la fase horizontal empleando el botón de derecha o de izquierda. Margen ajustable: 0 a –2,0 µs Ajuste de la fase en el modo de sincronización de la alimentación (LL) La señal de vídeo de ajuste de la cámara y la señal de entrada de sincronización externa de...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Ajuste del equilibrio del blanco [BAL.BLAN.] Podrá seleccionar uno de los siguientes ajustes del equilibrio del blanco. ATW1 (ajuste predeterminado): Activa el modo de seguimiento automático de la temperatura del color. La cámara mide continuamente la temperatura del color de la fuente de ilumina- ción y ajusta automáticamente el equilibrio del blanco.
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste preciso del equilibrio del blanco El equilibrio del blanco se ajusta con precisión manualmente después del ajuste automático del equilibrio del blanco en el modo de seguimiento automático de la temperatura del color (ATW) o en el modo de control automático del equilibrio del blanco (AWC).
All manuals and user guides at all-guides.com Condición de detección Tamaño del motivo: Un motivo en movimiento deberá ser igual o mayor que 1/48 de la pantalla con "ESTABILIZADOR OFF". Contraste del motivo: La relación de contraste entre el fondo y el motivo en movimiento deberá ser igual o mayor que el 5 % (en la sensibilidad máxima).
All manuals and user guides at all-guides.com Ajustes avanzados para la función del detector de movimiento (MODE1) La descripción siguiente especifica el nivel de sensibilidad y el área de detección del detector de movimiento (MODE1). Para efectuar el ajuste de enmascaramiento, ajuste el estabilizador de imagen, es decir, "ESTABILIZADOR"...
Página 201
All manuals and user guides at all-guides.com Paso 6 Mueva el cursor a "VISALIZAR" y presione el botón de ajuste. → Se implementa el modo de demostración, y parpadean los bloques en los que se ha detectado un cambio obvio de iluminación. Paso 7 Presione el botón de ajuste.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Ajuste de la función de reducción de ruido digital [REDUCT.RUIDO] La función de reducción de ruido digital reduce automáticamente el ruido en situaciones con poca iluminación. El nivel del efecto de la función de reducción de ruido puede seleccionarse entre los siguientes: BAJO: Bajo nivel de reducción de ruido (poca imagen residual) MEDIO: Nivel intermedio de reducción de ruido (imagen residual intermedia)
Página 203
All manuals and user guides at all-guides.com ON: Las imágenes se visualizan en blanco y Paso 5 negro. Mueva el cursor a "SALVA(B/N)", y decida si OFF (ajuste predeterminado): Las imágenes debe aplicarse una señal de sincronización se visualizan en color. en el modo de blanco y negro empleando "ON"...
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Ajuste de zonas privadas [ZONA PRIVADA] Cuando haya partes perturbadoras en el área de filmación de la cámara (en la pantalla), podrán ocultarse estas partes (zonas privadas). ON (1): Pone el gris la zona. ON (2): Pone mosaico en la zona.
All manuals and user guides at all-guides.com Paso 4 Mueva el cursor a "POSICIÓN" y presione el botón de ajuste. Paso 5 Emplee los botones de arriba, abajo, derecha, e izquierda para decidir la posición de la zona y presione el botón de ajuste. →...
All manuals and user guides at all-guides.com 15. Ajuste del estabilizador de la imagen [ESTABILIZADOR] Se selecciona "ON" u "OFF" para determinar si debe habilitarse el estabilizador de imagen. Esta función es eficaz cuando se ha instalado la cámara en un poste de electricidad o en otros postes.
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de la distancia focal posterior [CONFIG.PLANO FOCAL] Se selecciona el tipo de ajuste de la distancia focal posterior y se efectúa el ajuste preciso. El ajuste siguiente se efectúa en la pantalla "CONFIG.PLANO FOCAL" a través de la pantalla inicial.
Página 208
All manuals and user guides at all-guides.com Paso 3 Mueva el cursor a "COLOR ←→ B/N" y seleccione uno de los siguientes tipos de ajuste de la distancia focal posterior: AUTO (ajuste predeterminado): Ajusta automáticamente la función de distancia focal posterior y corrige el enfoque cuando cambia entre imágenes de color y de blanco y negro.
All manuals and user guides at all-guides.com Configuración del menú especial [CONFIG.ESPECIAL] La configuración del menú especial se efectúa incluyendo el ajuste de la calidad de imagen de la cámara y la configuración de las comunicaciones cuando se emplea un receptor. Los ajustes siguientes se efectúan en la pantalla "CONFIG.ESPECIAL"...
All manuals and user guides at all-guides.com Nota: Manteniendo presionados simultáneamente los botones de derecha y de izquierda durante más de 2 segundos, los ajustes de "GANANC.CROMA", "GANANCIA AP" y "PEDESTAL" se reponen a sus ajustes predeterminados. Corrección de defectos [PIX OFF] Se corrigen los defectos de la imagen de visualizada de la cámara.
All manuals and user guides at all-guides.com Notas: • Para borrar el punto de corrección de defectos registrado, mueva el cursor al número del punto de corrección de defectos respectivo en la pantalla "PIX OFF" y presione el botón de ajuste.
All manuals and user guides at all-guides.com Selección del idioma [LANGUAGE SETUP] Se selecciona uno de los idiomas siguientes para el menú de configuración: La selección del idioma se efectúa en la pantalla "LANGUAGE SETUP" a través de la pantalla inicial. JAPANESE/ENGLISH (Ajuste predeterminado)/FRANÇAIS/ESPAÑOL/DEUTSCH/ITALIANO/ êìëëäàâ...
All manuals and user guides at all-guides.com Operación abreviada El empleo de un controlador del sistema con botón "función de cámara" permite al usuario efectuar ajustes abreviados empleando el teclado numérico y el botón de función de cámara. Las operaciones abreviadas disponibles con esta unidad son las siguientes: Operación del controlador del sistema Contenido del ajuste [8] + [4] + [Función de cámara]...
All manuals and user guides at all-guides.com Solución de problemas Antes de solicitar reparaciones, compruebe los síntomas en la tabla siguiente. Si no puede resolver el problema después de comprobar y probar las soluciones de la tabla, o si el problema no está descrito a continuación, póngase en contacto con su proveedor. Páginas de Causa/solución Síntoma...
Página 215
All manuals and user guides at all-guides.com Páginas de Causa/solución Síntoma referencia Funda del cable de ali- mentación dañada Se calienta durante la • El cable de alimentación, el conector utilización la parte de la o la clavija de alimentación están línea de alimentación que dañados.
All manuals and user guides at all-guides.com Especificaciones Alimentación: WV-CL930: 220 V a 240 V CA 50 Hz, 4,7 W WV-CL934: 24 V CA, 50 Hz, 4,0 W o 12 V CC 340 mA Sensor de imagen: CCD de transferencia interlineal de tipo 1/2 Píxeles eficaces: 752 (H) x 582 (V) Área de exploración:...
Dimensiones: WV-CL930: 70 (An) x 65 (Al) x 151 (Prf) mm (excluyendo los conectores y terminales) WV-CL934: 70 (An) x 65 (Al) x 151 (Prf) mm (excluyendo los conectores y terminales) Peso: WV-CL930: 570 g (sin el cable de la alimentación)
Página 293
All manuals and user guides at all-guides.com ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰Îfl ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ͇ÏÂÓÈ [ìCTAHOBKA KAMEPõ] **ìCTAHOBKA KAMEPõ** 1/2 **ìCTAHOBKA KAMEPõ** 2/2 ID KAMEPõ BõKã óACTHAü áOHA BõKã ALC/ELC MIRROR BõKã áATBOP BõKã LENS-DRIVE BKã CTAÅàãàáATOP BõKã SENS UP BõKã CàHXPOHàáAñàü INT ÅAãAHC ÅEã ATW1 ÑETEKT ÑBàÜ...
Página 295
All manuals and user guides at all-guides.com 2. ëÔÓÒÓ· „ÛÎËÓ‚ÍË ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl [ALC/ELC] ALC (ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲): ALC+: ELC: äÓÏÔÂÌÒ‡ˆËfl ‚ÒÚ˜ÌÓÈ Á‡Ò‚ÂÚÍË çÓ˜ÌÓ ‚ÂÏfl ÑÌ‚ÌÓ ‚ÂÏfl çÓ˜ÌÓ ‚ÂÏfl ÑÌ‚ÌÓ ‚ÂÏfl...
Página 296
All manuals and user guides at all-guides.com ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÂÊËχ èêÖÑìëíÄçéÇäà ò‡„ 1 **ìCTAHOBKA KAMEPõ** 1/2 ID KAMEPõ BõKã ALC/ELC áATBOP BõKã → BKã SENS UP BõKã CàHXPOHàáAñàü INT ÅAãAHC ÅEã ATW1 ò‡„ 2 ÑETEKT ÑBàÜ Çõäã Çõëéäàâ PAáPEòEHàE ÇõëéäOE ó›PHO-ÅEãõâ PEÜàM BKã: BõKã: ALC ìèPABãEHàE...
Página 301
All manuals and user guides at all-guides.com 6. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÒËÌıÓÌËÁ‡ˆËË [CàHXPOHàáAñàü] ÇıÓ‰ÌÓÈ Ò˄̇ΠÒËÌıÓÌËÁ‡ˆËË ó‡ÒÚÓÚ‡ ËÒÚÓ˜ÌË͇ à̉Ë͇ˆËfl ̇ ÏÂÌ˛ ÔËÚ‡ÌËfl [Ɉ] 50/60 VBS ↔ LL – VS ↔ LL – INT ↔ LL – – – – èËϘ‡ÌËfl:...
Página 303
All manuals and user guides at all-guides.com èËϘ‡ÌËfl: ê„ÛÎËӂ͇ Ù‡Á˚ ‚ ÂÊËÏ VS „ÂÌÎÓ͇ (VS) ò‡„ 1 **ìCTAHOBKA KAMEPõ** 1/2 ID KAMEPõ BõKã ALC/ELC áATBOP BõKã BKã SENS UP BõKã CàHXPOHàáAñàü INT ÅAãAHC ÅEã ATW1 ò‡„ 2 ÑETEKT ÑBàÜ Çõäã Çõëéäàâ...
Página 314
All manuals and user guides at all-guides.com 15. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÒÚ‡·ËÎËÁ‡ÚÓ‡ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl [CTAÅàãàáATOP] BKã: BõKã (ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲): LJÊÌÓ:...
Página 323
All manuals and user guides at all-guides.com ÇÓÁÏÓÊ̇fl Ô˘Ë̇/ éÚÌÓÒfl˘ËÂÒfl çÂÌÓχθÌ˚È ÔËÁÌ‡Í ÏÂÓÔËflÚË ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ÒÚ‡Ìˈ˚...