Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

InSTrucTIon MAnuAL
GuIDe D'uTILISATIon
MAnuAL De InSTruccIoneS
DWMT70780
Dual Action Sander
Ponceuse à double action
Lijadora de doble acción
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVerTencIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DWMT70780

  • Página 32: Especificaciones

    LIJADORA DE DOBLE ACCIÓN FIG.1 DWMT70780 E. Cuadrante de control de velocidad A. Cubierta de la carcasa F. Empuñadura ergonómica B. Bloqueo del husillo G. Entrada de aire de 1/4" C. Husillo atornillador H. Gatillo D. Placa lijadora ESPECIFICACIONES MoDeLo...
  • Página 33: Definiciones: Normas De Seguridad

    ADVERTENCIA: SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA laoperación o el mantenimiento inapropiados de este U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO producto podrán resultar en lesiones graves y daños a GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) la propiedad. lea y comprenda todas las advertencias e INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones de operación antes de usar este equipo.
  • Página 34 ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: • Evite el uso prolongado: el movimiento repetitivo o la exposición • Nunca dispare el gatillo cuando la herramienta no esté aplicada a la vibración podrán ser dañinos para sus manos o brazos. en un objeto de trabajo. Los accesorios tienen que se Utilice guantes para proporcionar protección adicional, tome sujetados seguramente.
  • Página 35 ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O ExPlOSIÓN ADVERTENCIA: RIESGO RESPIRATORIO (ASfIxIA) ¿quÉ PueDe SuceDer? cÓMo eVITArLo ¿quÉ PueDe SuceDer? cÓMo eVITArLo • Herramientas abrasivas, tales • Cuando use tales herramientas, • Herramientas abrasivas tales • Nunca operes herramientas como esmeriles, lijadoras siempre use una máscara o cerca de sustancias como lijadoras y esmeriles,...
  • Página 36 • Una llave o llave de ajuste • Extraiga la llave y las llaves de abandonada en una pieza ajuste antes de encender la giratoria de la herramienta herramienta. incrementa el riesgo de ADVERTENCIA: RIESGO DE lESIONES lesiones personales. ¿quÉ PueDe SuceDer? cÓMo eVITArLo •...
  • Página 37 ADVERTENCIA: RIESGO DE lESIONES (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIA: RIESGO DE HERIDAS ¿quÉ PueDe SuceDer? cÓMo eVITArLo EN lOS OJOS O CABEZA • Una herramienta o los • Mantenga la herramienta bien accesorios que no reciban cuidada. ¿quÉ PueDe SuceDer? cÓMo eVITArLo un mantenimiento adecuado •...
  • Página 38 ADVERTENCIA: AlIMENTACIÓN DE AIRE y CONExIONES ADVERTENCIA: RIESGO DE CORTADAS O qUEMADURAS • No use oxígeno, gases combustibles o gases embotellados como fuente de potencia para esta herramienta ya que la ¿quÉ PueDe SuceDer? cÓMo eVITArLo herramienta puede explotar, posiblemente causando lesiones. •...
  • Página 39: Características

    CARACTERÍSTICAS cuadrante (e) en el sentido contrario a las agujas del reloj cuBIerTA De LA cArcASA para incrementar la velocidad; La herramienta neumática gire el cuadrante (e) en el posee una cubierta sentido de las agujas del reloj de carcasa con agarre para reducir la velocidad.
  • Página 40: Instalación

    INSTALACIÓN reglas de seguridad para herramientas neumáticas Suministro de aire 1) Inspeccione las mangueras de aire para ver si están rajadas o La conexión recomendada se muestra en la figura A. Las herramientas neumáticas operan sobre un amplio margen tienen otros problemas. Reemplace la manguera si está depresiones de aire.
  • Página 41: Preparación Para El Uso

    PREPARACIÓN PARA EL USO bar) cuando la herramienta esté funcionando con el gatillo completamente oprimido. Use la manguera del tamaño y longitud Uso apropiado de la herramienta recomendados. Se recomienda que la herramienta sea conectada a la fuente de aire como se muestra en la figura A. No conecte Su nueva lijadora de doble acción está...
  • Página 42: Lista De Control Previa A La Puesta En Marcha

    • Drene el agua del tanque del compresor de aire y la 10) Utilice solo piezas de repuesto Dewalt o piezas que presten condensación de las mangueras de aire. (Por favor consulte el un servicio equivalente. No realice arreglos temporales o manual de operación del compresor).
  • Página 43: Extracción De La Placa

    noTA: El bloqueo del husillo (B) posee las marcas • Empuje el bloqueo del husillo (B) hacia el costado “PuSh unLocK” (eMPuJe DeSTrABe) designado “PuSh LocK” (eMPuJe TrABe) y “PuSh unLocK” para que la lengüeta de traba (K) ya no esté en el orificio (eMPuJe DeSTrABe).
  • Página 44: Sugerencias

    suficiente, esta se podrá extraer del husillo atornillador (c). del papel de lija a uno más fino hasta obtener el acabado deseado. • Nunca cambie de un papel de lija de grano grueso a un de grano muy grueso, progrese siempre gradualmente hacia un grano de lija más fino.
  • Página 45: Información Del Servicio Técnico

    INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO des outils. Le moteur pneumatique et les coussinets utilisent l’air comprimé pour actionner l’outil et comme l’humidité de l’air comprimé Tenga a mano la siguiente información cuando llame al entraîne la formation de rouille sur le moteur et les pièces mantenimiento : intérieures de l’outil, il faut graisser l’outil tous les jours.
  • Página 46 GLOSARIO CAUTION ATENCIÓN ATTENTION SEE OWNER’S MANUAL FOR PARA EL PROCEDIMIENTO DE CONSULTEZ LE MANUEL DE BREAK-IN PROCEDURES. ASENTADO DE LA MAQUINA, VER L’UTILISATEUR POUR LES cFM: Pies cúbicos por minuto. MANUAL DEL OPERARIO. PROCEDURES DE RODAGE. ADVERTENCIA AVERTISSEMENT WARNING PSI: Libras por pulgada cuadrada;...

Tabla de contenido