Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ..........................3
 Symbols .......................................... 4-5
 Features ..............................................6
 Assembly ........................................ 6-8
 Operation ...................................... 9-13
 Maintenance ............................... 13-16
 Troubleshooting ................................17
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
AVIS
AVISO
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité.........................2
 Symboles ........................................ 4-5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .................................... 6-8
 Utilisation ...................................... 9-13
 Entretien ...................................... 14-17
 Dépannage ........................................18
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
2900 PSI PRESSURE WASHER
LAVEUSE À PRESSION DE 2 900 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 2 900 PSI
 Símbolos ......................................... 4-5
 Características ....................................6
 Armado ........................................... 6-8
 Funcionamiento ............................ 9-13
 Mantenimiento ............................ 14-17
 Solución de problemas .....................18
 Pedidos de piezas/
Pour
PARA FUTURAS CONSULTAS
RY802925
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .........................................2
servicio ........................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
Para reducir
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY802925

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 2900 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 2 900 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 2 900 PSI RY802925 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No accione el equipo cuando esté descalzo o al llevar puestas sandalias o calzado liviano similar. Use calzado PELIGRO: de seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura en Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca superficies resbaladizas.
  • Página 40: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,  Nunca utilice la unidad en una atmósfera explosiva. apague el motor y cerciórese de que se hayan detenido El chispeo normal del motor podría encender los gases todas las partes en movimiento.
  • Página 41: Símbolos

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Limpie todo el combustible que se haya derramado de  Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto la unidad. Aléjese por lo menos 9 metros (30 pies) del sitio recomendados o equivalentes. El empleo de piezas de reabastecimiento de combustible antes de encender el diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.
  • Página 42 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Página 43: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque de combustible ........................3,6 l (0,95 gal) Volumen de llenado de lubricante ..........................0,4 l (14 oz.) Presión máxima*................................. 2 900 psi Flujo máximo* ..............................9,5 LPM (2,5 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .........................40 ˚C (104 ˚F) Bujía de recambio ..........................Torch/LG F7RTC o equivalente *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA PW101 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE...
  • Página 44: Instalación Del Mango

    ARMADO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS  No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la herramienta y la haya Vea la figura 3. utilizado satisfactoriamente.  Localice el eje, los pasadores de enganche, las arandelas y  Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al las ruedas.
  • Página 45 ARMADO NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que esto El suministro de agua debe venir de la tubería principal de agua. podría provocar que el mango del gatillo pierda durante su NUNCA use agua caliente o agua de piscinas, lagos, etc. Antes uso.
  • Página 46: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO USOS ADVERTENCIA: Puede usar esta herramienta en la casa para limpiar la mayoría No permita que su familarización con este producto lo de las superficies exteriores horizontales o verticales grandes o pequeñas, las estructuras y objetos exteriores pequeños y las vuelva descuidado.
  • Página 47: Encendido Y Apagado De La Lavadora De Presión

    FUNCIONAMIENTO cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla. No lo llene ADVERTENCIA: en exceso.  Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora Revise la herramienta para ver si tiene fugas de combustible. de aceite y asegúrela. Una tapa del tanque de combustible, tanque o conductos, con fugas constituye un riesgo de incendio y debe AVISO: reemplazarse inmediatamente.
  • Página 48: Uso Del Mango Del Gatillo

    FUNCIONAMIENTO USO DEL MANGO DEL GATILLO Para arrancar el motor: Vea la figura 16.  Ponga la válvula de combustible en la posición ABRA.  Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición ENCENDIDO. ADVERTENCIA:  Mueva el cebador a la posición ARRANQUE. Sujete el mango firmemente con ambas mano.
  • Página 49: Guía De Selección De Boquillas

    FUNCIONAMIENTO GUÍA DE SELECCIÓN DE BOQUILLAS BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN (PARA JABÓN (NO USE ESTAS BOQUILLAS CON JABÓN) O ENJUAGUES LEVES) Boquilla azul o 0º Rojo 25º Verde 40º Blanco negro para jabón ABRASIVO LEVE       ...
  • Página 50: Uso Del Protector De Bomba

    FUNCIONAMIENTO congelación. El protector de bomba debe agregarse a la unidad AVISO: después de cada uso y antes de almacenarla. Este protector USE SÓLO DETERGENTES DISEÑADOS PARA puede comprarse en el minorista donde compró la lavadora de LAVADORAS DE PRESIÓN. No utilice los detergentes presión o comunicándose con el servicio de atención al cliente.
  • Página 51: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado ADVERTENCIA: puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, No permita en ningún momento que fluidos para frenos, con repuestos originales o equivalentes. Un centro de servicio gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, autorizado deberá...
  • Página 52: Lubricación De La Bomba

    MANTENIMIENTO  Retire la tuerca mariposa del conjunto del filtro de aire y  Antes de utilizar la lavadora de presión, verifique y asegúrese luego quite el conjunto del filtro de aire. de que no haya pérdidas en el motor del lubricante.  Separe el filtro de espuma del filtro de papel.
  • Página 53: Preparación De La Unidad Para Usarla Después De Tenerla Guardada

    MANTENIMIENTO  Drene el lubricante y cámbielo por lubricante nuevo y limpio como se explica en Abastecimiento y verificación de ADVERTENCIA: lubricante en la sección Operación de este manual. Al guardado, mantenga siempre 914 mm (3 pies) de espacio  Desconecte el cable de la bujía y retire ésta. Vierta cerca libre en todos los laterales de este producto, incluida de una cucharada chica de lubricante limpio para motor de la parte superior.
  • Página 54: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este lavadora a presión, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor para todos los puntos de mantenimiento de motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Artículos de mantenimiento Cada uso Semanas 5 horas 25 horas 50 horas 200 horas...
  • Página 55: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Presión de agua en la manguera Oprima el gatillo para liberar la presión de agua. Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió...
  • Página 56 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido