Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
12-1/2 in. THICKNESS PLANER
PLANEUSE À RABOTAGE
DE 317,5 mm (12-1/2 po)
CEPILLO REGRUESADOR
DE 317,5 mm (12-1/2 pulg.)
AP1305
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules ....................... 2-3
 Specific Safety Rules ...................... 3-4
 Symbols ...............................................5
 Electrical .......................................... 6-7
 Glossary of Terms ................................8
 Features ...............................................9
 Assembly ..................................... 10-11
 Operation ..................................... 12-14
 Adjustments ......................................15
 Maintenance ................................ 16-17
 Troubleshooting .................................18
 Parts Ordering / Service ...... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Symboles .............................................5
 Glossaire ..............................................8
 Caractéristiques ..................................9
 Assemblage ................................. 10-11
 Utilisation ..................................... 12-14
 Réglages ............................................15
 Entretien ...................................... 16-17
 Dépannage ........................................18
 Commande de pièces /
réparation .......................... Page arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Reglas de seguridad generales ....... 2-3
 Reglas de seguridad específicas .... 3-4
 Símbolos .............................................5
 Aspectos eléctricos ......................... 6-7
 Glosario de términos ...........................8
 Características ....................................9
 Armado ........................................ 10-11
 Funcionamiento ........................... 12-14
 Ajustes ...............................................15
 Mantenimiento ............................. 16-17
 Corrección de problemas ..................18
 Pedidos de piezas /
servicio ........................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi AP1305

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 12-1/2 in. THICKNESS PLANER PLANEUSE À RABOTAGE DE 317,5 mm (12-1/2 po) CEPILLO REGRUESADOR DE 317,5 mm (12-1/2 pulg.) AP1305 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  General Safety Rules ....... 2-3 ...
  • Página 36: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES para un cordón de extensión de 15 m (50 pies) de largo o ADVERTENCIA: menos. Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre más grueso siguiente. Cuanto menor es el número de calibre, Lea y comprenda todas las instrucciones. El mayor es el grueso del cordón.
  • Página 37: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  NUNCA DEJE FUNCIONANDO DESATENDIDA LA  SOLAMENTE UTILICE DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS HERRAMIENTA. APAGUE LA CORRIENTE. No se aleje CORRECTOS: Cordones de extensión de tres conductores la herramienta hasta no verla completamente detenida. con clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la clavija del cordón de la herramienta.
  • Página 38 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  NUNCA AVANCE LA PIEZA DE TRABAJO desde la parte retire la clavija del suministro de corriente y llame a un trasera del cepillo. técnico para que reemplace toda pieza dañada, faltante o defectuosa antes de reanudar el trabajo. ...
  • Página 39 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 40: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Sólo utilice cordones de extensión de 3 conductores con Esta herramienta está impulsada por un motor eléctrico clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos que fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a una acepten la clavija del cordón de la herramienta.
  • Página 41: Protección De Seguridad Del Motor

    ASPECTOS ELÉCTRICOS PROTECCIÓN DE SEGURIDAD DEL MOTOR PROTECTOR CONTRA SOBRECARGA DEL MOTOR Este motor debe limpiarse frecuentemente aplicándole un Vea la figura 2, página 20. chorro de aire o con aspiradora para evitar la acumulación de polvo de aserrín, lo cual puede interferir en la ventilación normal del motor.
  • Página 42: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras cortar pisos, radiales Bloques empujadores (para sierras cortar pisos y mesa) y de mesa) Son dispositivos empleados para empuje la pieza de trabajo Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento a través de la sierra durante operaciones de corte.
  • Página 43: Caracteristicas

    CARACTERISTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Velocidad de Avance ......... 23,5 FPM (PPM) Altura de cepillado máx......152,4 mm (6 pulg.) Especificaciones Ancho de cepillado máx....317,5 mm (12-1/2 pulg.) eléctricas .....120 V~, 60 Hz, sólo corr. alt., 15 A Profundidad de cepillado máx....3 mm (1/8 pulg.) Velocidad en vacío .........10 000 /min (RPM) CONOZCA SU CEPILLO ESCALA...
  • Página 44: Herramientas Necesarias

    DESEMPAQUETADO lesiones serias. Este producto requiere armarse. NOTA: Cada cepillo regruesador RYOBI se prueba en la fábrica ® MONTAJE DE LA CEPILLO EN UN BANCO DE para asegurar la perfección de su desempeño. Es posible que TRABAJO haya pequeñas cantidades de aserrín y virutas en su nuevo...
  • Página 45: Sujecion De La Cepillo En El Banco De Trabajo

    ARMADO SUJECION DE LA CEPILLO EN EL BANCO DE NIVELACION DE LAS EXTENSIONES DE LA TRABAJO MESA Vea la figura 6, página 20. Vea las figuras 8 y 9, página 21. Si la cepilladora va a ser usada como una herramienta Las extensiones de entrada y salida de la mesa está...
  • Página 46: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO tipo de madera, efectúe cortes de prueba delgados en un ADVERTENCIA: pedazo de madera de desecho primero para determinar posibles problemas con la pieza de trabajo. No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de SUGERENCIAS PARA EL CEPILLADO un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Página 47: Conjunto De Interruptor

    FUNCIONAMIENTO FORMA DE EVITAR EL REDONDEO DE ARISTAS CONJUNTO DE INTERRUPTOR Vea la figura 10, página 21. El redondeo de aristas, que es una depresión hecha en cualquiera de los dos extremos de una pieza de trabajo por El cepillo está equipado con un conjunto de interruptor dotado las cuchillas de corte, ocurre cuando no se proporciona un de cerradura de llave integrada.
  • Página 48: Cepillado

    FUNCIONAMIENTO Gire a la izquierda la mango de la manivela de ajuste de profundidad para bajar la cabeza de corte a la profundidad ADVERTENCIA: presente de la profundidad de cepillado. Con cada vuelta Para evitar lesiones serias, no se pare directamente frente completa de la manija se sube o baja 2 mm (1/16 pulg.) la a la parte delantera o trasera del cepillo.
  • Página 49: Ajuste De La Escala De Grosor

    AJUSTES Pueden aparecer pequeñas melladuras en las cuchillas ADVERTENCIA: por cepillar piezas con granos de arena u otras partículas adheridas a la misma. Pueden efectuarse ajustes finos a una Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que o ambas cuchillas para compensar tales imperfecciones en la herramienta esté...
  • Página 50: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MOTOR/ASPECTOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA: El motor universal es de fácil mantenimiento, pero debe Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de repuesto mantenerse limpio. No permita que se acumule en el mismo idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar agua, aceite ni aserrín.
  • Página 51: Almacenamiento Del Cordón

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO DEL CORDÓN  Baje el conjunto de la cabeza de corte o 1 pulg. altura. Ver la figura 19, página 23.  Desde la parte posterior del cepillo, retire los tornillos a cargo de fijar en su lugar el vertedero para aserrín. Cuando no está...
  • Página 52: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Redondeo de aristas (despresiones en Cuchillas desafiladas Reemplace o voltee las cuchillas de corte. los extremos de la pieza) Se metieron las tablas en fila punta con Empuje las piezas en fila punta con punta punta de forma incorrecta a medida que las introduce en el cepillo.
  • Página 59 NOTES / NOTAS...
  • Página 60 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Tabla de contenido