Bosch GCM18V-12GDC Instrucciones De Funcionamiento Y Seguridad
Bosch GCM18V-12GDC Instrucciones De Funcionamiento Y Seguridad

Bosch GCM18V-12GDC Instrucciones De Funcionamiento Y Seguridad

Ocultar thumbs Ver también para GCM18V-12GDC:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IMPORTANT
Read Before Using
Operating/ Safety Instructions
Consignes d'utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
GCM18V-12GDC
Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
IMPORTANT
Lire avant usage
Version française
Voir page 64
IMPORTANTE
Leer antes de usar
Versión en español
Ver la página 131
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GCM18V-12GDC

  • Página 1 Operating/ Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GCM18V-12GDC Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com...
  • Página 131: Símbolos De Seguridad

    Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
  • Página 132: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas Mecánicas

    Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especifi- caciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
  • Página 133: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Mecánicas

    Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas g. Si se proporcionan dispositivos para la conexión distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría de instalaciones de extracción y recolección de causar una situación peligrosa. polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén h.
  • Página 134: Servicio De Ajustes Y Reparaciones

    Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas 6. Servicio de ajustes y reparaciones a. Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto ase- gurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica.
  • Página 135 Normas de seguridad para sierras para cortar ingletes h. No utilice la sierra hasta que la mesa esté despe- p. Deje que la hoja alcance su máxima velocidad jada de todas las herramientas, desechos de antes de entrar en contacto con la pieza de traba- madera, etc., excepto por la pieza de trabajo.
  • Página 136: Advertencias De Seguridad Adicionales

    No utilice la sierra La utilización de cualquier ingletadora Bosch herramienta mecánica puede GCM18V-12GDC para cortar panel de fibrocemento. Es causar la proyección de obje- posible que el corte de materiales que contengan sílice tos extraños hacia los ojos, lo cristalina cree exposiciones a polvo de sílice respirable.
  • Página 137: Freno Eléctrico

    Requisitos eléctricos Freno eléctrico La acción de frenado de esta sierra no está La sierra está equipada con un freno eléctrico automático proyec tada como dispositivo de seguridad. Recuerde que está dise ñado para hacer que la hoja deje de girar en dejar que la hoja de la sierra se detenga por completo unos cinco (5) segundos des pués que usted suelte el inter- antes de retirarla de la pieza de trabajo.
  • Página 138: Símbolos

    Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Volt (tensión) Ampere (corriente) Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
  • Página 139 Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.
  • Página 140: Familiarización Con La Sierra Para Cortar Ingletes

    Familiarización con la sierra para cortar ingletes Botones de liberación de la “Fijación en Off” (apaga- Deflector de virutas – Desvía las piezas de trabajo corta- do) – Uno de estos dos botones debe estar oprimido para das para que no entren en el protector superior. activar el interruptor de encendido.
  • Página 141 Familiarización con la sierra para cortar ingletes 12. Pomo de fijación de inglete – El pomo de fijación de 18. Mesa – Está asentada sobre la base, proporciona soporte inglete fija la mesa de la sierra para cortar ingletes en a la pieza de traba jo, gira para realizar los cortes de inglete cualquier ángulo de inglete que se desee.
  • Página 142 31. Compartimiento del módulo de conectividad: El módu- 43. Pasador de fijación del ensamblaje del cabezal – Se uti- lo de conectividad Bosch se utiliza para conectar la her- liza para bloquear el ensamblaje del cabezal en la posición ramienta a la aplicación Bosch Toolbox en un dispositivo más baja para el transporte.
  • Página 143: Uso Previsto

    Especificaciones Sierra para cortar ingletes inalámbrica GCM18V-12GDC Tensión 18 V Temperatura ambiente permitida – durante el proceso de carga 32…113 °F (0…+45 °C) – durante la utilización -4…122 °F (-20…+50 °C) – durante la almacenamiento 32…122 °F (0…+50 °C) Paquetes de batería/Cargadores de baterías: Sírvase consultar la lista de baterías/cargadores incluidas con su herramienta.
  • Página 144: Desempaquetado Y Comprobación Del Contenido

    Desempaquetado y comprobación del contenido Desempaquetado de la sierra para cortar ingletes Comprobación del contenido del paquete – Abra la – Cuando saque esta herramienta de los materiales parte de arriba del paquete y busque las piezas sueltas de empaquetamiento, meta las manos hasta las ubi- incluidas.
  • Página 145: Herramientas Necesarias Para El Ensamblaje Y La Alineación

    Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineación Combination Square #2 Phillips Screwdriver Escuadra de combinación Destornillador Phillips No. 2 6/4mm Hex Key Llave hexagonal de 6/4 mm (suministrada) (supplied) NOTE: A 6mm and a 4mm hex key can be NOTA: La llave hexagonal de 6/4 mm suministrada se puede sustituir con una llave substituted for the supplied 6/4mm hex key.
  • Página 146: Ensamblaje

    Ensamblaje Para evitar posibles lesiones, desconecte el paquete de batería antes de realizar cual- quier ensamblaje, ajuste o reparación. Instalación de las piezas sueltas Fig. 1 Instalación del pomo de fijación de inglete – Loca- lice el pomo de fijación de inglete 12 entre las piezas sueltas.
  • Página 147: Remoción E Instalación De Las Hojas

    Ensamblaje Remoción e instalación de las hojas Use siempre guantes cuando cambie o maneje las hojas. Las puntas de las hojas pueden cau- sar lesiones corporales. REMOCIÓN DE LA HOJA Ubique la sierra en la posición hacia ARRIBA y a un bisel de 0°.
  • Página 148: Ensamblaje Del Sistema De Recolección De Polvo

    Ensamblaje Para reducir el ries- Apriete los tornillos go de lesiones, use de la placa de cubi- una hoja de sierra con capacidad nominal de 3800/ erta. Si los tornillos de la placa de cubierta están min (RPM) o mayor. flojos, pueden interferir con el protector inferior de la hoja y engancharlo.
  • Página 149: Utilización Y Limpieza De La Bolsa Para Polvo

    El orificio para polvo de la sierra aceptará las boquillas típicas de las mangueras de aspiradora de 35 mm (13/8 pulg.) y de las mangueras Bosch serie VH. Manguera de 1½ pulg. (38mm) Para conectar la sierra con una manguera de 1¼ o 1½...
  • Página 150: Utilización Del Pasador De Fijación Del Ensamblaje Del Cabezal

    Ajustes Para evitar posibles lesiones, desconecte el paquete de batería antes de realizar cual- quier ensamblaje, ajuste o reparación. Utilización del pasador de fijación del Fig. 8 ensamblaje del cabezal PASADOR DE FIJACIÓN DEL ENSAMBLAJE DEL CABEZAL El pasador de fijación del ensamblaje del cabezal 43 está...
  • Página 151: Utilización De La Palanca De Fijación Del Mecanismo

    Ajustes del mecanismo de deslizamiento, apriete o afloje liger- Fig. 10 amente los dos tornillos ubicados en la parte de arriba utilizando la llave hexagonal de 6/4 mm o una llave hex- agonal de 4 mm (vea la Fig. 9). Utilización de la palanca de fijación del mecanismo PALANCA DE FIJACIÓN DEL MECANISMO...
  • Página 152: Ajuste De La Profundidad De La Hoja Para Cortes No Pasantes Con El Fin De Cortar Ranuras

    Agarre el mango principal (artículo 3, página DE CORTAR RANURAS 140) y empuje hacia abajo el cabezal de la sier- NOTA: Para obtener los mejores resultados, Bosch ra mientras observa cómo el tornillo del tope recomienda el uso de una sierra de mesa con un...
  • Página 153: Sistema De Retén De Inglete - Procedimiento De Ajuste

    Ajustes Sistema de retén de inglete – Fig. 15 Procedimiento de ajuste ÉTALONNAGE DE SISTEMA DE RETÉN DE INGLETE Acople el retén de inglete en la posición de 0°. Afloje el pomo de fijación de inglete 1/2 vuelta. Busque cuatro agujeros redondos en la placa de la escala de ingletes.
  • Página 154: Ajuste Del Inserto De Sección De Corte

    Ajustes Ajuste del inserto de sección de corte Fig. 18 Los insertos de sección de corte se deben ajustar cerca de la hoja, pero sin tocarla, para evitar desgarrar la parte inferior de la pieza de trabajo. Insertos de Sujete hacia abajo el ensamblaje del cabezal de la sección de sierra y empuje hacia dentro el pasador de fijación corte...
  • Página 155: Ajuste De Los Topes De Bisel

    Ajustes AJUSTE DEL TOPE DE BISEL DE 0° (HOJA A 90° Utilizando el extremo de 4 mm de la llave hexagonal, CON LA MESA) gire el tornillo de ajuste “C” y observe cómo la hoja de sierra se inclina. Gire el tornillo “C” hasta que la Jale hacia arriba la palanca de fijación de bisel para hoja esté...
  • Página 156: Tope De Bisel De 45° - Procedimiento De Ajuste

    Ajustes Tope de bisel de 45° – Procedimiento Fig. 21 de ajuste COMPROBACIÓN DEL AJUSTE DEL TOPE DE BISEL DE 45° Sujete hacia abajo el ensamblaje del cabezal de la sierra y empuje hacia dentro del pasador de fijación del ensamblaje del cabezal (artículo 43, página 140) para mantener la sierra en la posición hacia ABAJO.
  • Página 157 Ajustes Fig. 22 Ajuste de los topes de bisel Ajusta el tope derecho de 45° Llave de tuerca de 8 mm Mantiene Ajusta el ajuste del la tensión tope de 0° del cierre de bisel Llave de tuerca de 10 mm o llave de tubo de Llave de tuerca de...
  • Página 158: Ajuste De La Tensión Del Cierre De Bisel

    Ajustes Ajuste de la tensión del cierre de bisel Fig. 23 Ajusta COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DEL CIERRE la tensión DE BISEL del cierre de bisel Jale hacia arriba la palanca de fijación de bisel para reducir la tensión. Si al jalar hacia arriba la palanca se siente demasiado dura, es posible que se requi- era un ajuste.
  • Página 159: Ajuste Del Perno Estabilizador Delantero

    Ajustes Ajuste del perno estabilizador Fig. 24 Fig. 24 delantero El perno estabilizador delantero está ubicado en la parte inferior de la base de la sierra, cerca de la ranura de retén de inglete de 0° (Fig. 24). Dicho perno pro- porciona soporte adicional cuando se realizan cortes deslizantes.
  • Página 160: Transporte Y Montaje

    Transporte y montaje Para evitar posibles lesiones, desconecte el paquete de batería antes de realizar cual- quier ensamblaje, ajuste o reparación. Para evitar lesiones, Fig. 25 siga todas instruc ciones identificadas a conti nuación con el símbolo de PUNTO NEGRO (•). •...
  • Página 161: Aplicaciones De Montaje

    Transporte y montaje Aplicaciones de montaje Fig. 26 Asegúrese de que la sierra para cortar Agujeros Rear ingletes esté montada o colocada en una superficie de montaje Mounting traseros Holes de trabajo nivelada y firme antes de utilizarla. Una superficie de trabajo nivelada y firme reduce el riesgo de que la sierra para cortar ingletes se vuelva inestable.
  • Página 162: Preparación Para Las Operaciones De La Sierra

    Preparación para las operaciones de la sierra Para evitar posibles lesiones, desconecte el paquete de batería antes de realizar cual- quier ensamblaje, ajuste o reparación. Activación del interruptor Fig. 28 Por seguridad, la palanca del interruptor 2 está diseña- da para evitar arranques accidentales. Para activar el interruptor de seguridad oprima el botón “Fijación en OFF (apagado)”...
  • Página 163: Interfaz Del Usuario (Fig. 30)

    El indicador de estado del teléfono inteligente 50e PREAJUSTES DE VELOCIDAD verde significa que hay información no crítica dis- ponible en la aplicación “Bosch Toolbox” para que el Los ajustes de velocidad y el modo ECO están prepro- usuario la lea.
  • Página 164: Conectividad

    UTILIZACIÓN DE LA APLICACIÓN “BOSCH TOOLBOX” La aplicación “Bosch Toolbox” se puede descargar de la tienda App Store o Google Play. Instale la aplicación “Bosch Toolbox” en su dispositivo móvil o asegúrese de que está utilizando la versión más reciente de la aplicación.
  • Página 165: Resumen De Las Ventajas Del Módulo De Conectividad Y La Aplicación

    Correcto Uso incorrecto CORRECT INCORRECT USE CONECTIVIDAD Y LA APLICACIÓN Cuando se utilice con el módulo de conectividad, la aplicación “Bosch Toolbox” permitirá lo siguiente con la herramienta: – Inscripción y personalización – Comprobación del estado y comunicación de men- sajes de advertencia –...
  • Página 166 Preparación para las operaciones de la sierra La “Zona de manos no” para todos los cortes deslizantes Fig. 33 y a inglete a la izquierda está definida en la figura. Reborde 6" (152mm) 6" (152mm) Con todos los cortes en bisel, la “Zona de manos no” se extiende verticalmente hacia arriba hasta la parte Workpiece Pieza de trabajo...
  • Página 167: Soporte De La Pieza De Trabajo

    Preparación para las operaciones de la sierra Soporte de la pieza de trabajo Fig. 34 ABRAZADERAS Utilización de la abrazadera para la pieza de traba- jo – Esta abrazadera 30 sujeta fácilmente una pieza de trabajo a la mesa o la base, vea la Fig. 34. Inserte la barra estriada de la abrazadera hacia abajo en un agujero para poste de abrazadera;...
  • Página 168: Soporte De Piezas De Trabajo Largas

    Preparación para las operaciones de la sierra SOPORTE DE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS Fig. 36 Las piezas de traba- jo largas tienen ten dencia a inclinarse a menos que estén sujetas con abrazaderas y soportadas adecuadamente desde debajo. No use a otra perso- na como sustituto de una extensión de la mesa o como soporte adi- cional.
  • Página 169: Fabricación De Un Tope-Guía Auxiliar

    Preparación para las operaciones de la sierra Tenga en cuenta la Fig. 38 trayectoria de la Auxiliary Tope-guía hoja de sierra. Haga una prueba en vacío con la Fence auxiliar sierra APAGADA, realizando un ciclo de corte sim- ulado, y observe la trayectoria proyectada de la hoja de sierra.
  • Página 170 Preparación para las operaciones de la sierra Tenga en cuenta la trayectoria de la hoja de sierra. Haga una prueba en vacío con la sier- ra APAGADA, realizando un ciclo de corte simulado, y observe la trayectoria proyectada de la hoja de sierra.
  • Página 171: Operaciones De La Sierra

    Operaciones de la sierra Utilización del sistema de retén de Fig. 40 inglete Afloje el pomo de fijación de inglete 12 aproxima- damente 1/2 vuelta. Agarre el pomo de fijación y luego baje el dedo índice para jalar hacia arriba la palanca de retén de inglete 13.
  • Página 172: Preparación Para Un Corte De Troceado

    Operaciones de la sierra Cortes de troceado Fig. 42 ¿QUÉ ES UN CORTE DE TROCEADO? ● Un “corte de troceado” es un corte transversal real- izado cuando la sierra está sujeta en la posición más trasera y es operada como una sierra para cortar ingletes convencional (no deslizante).
  • Página 173: Preparación Para Un Corte Deslizante

    Operaciones de la sierra Cortes deslizantes ¿QUÉ ES UN CORTE DESLIZANTE? • Un “corte deslizante” se hace con el ensamblaje del cabezal desbloqueado y capaz de moverse de manera que se aleje del tope-guía. Este movimiento es soportado y controlado con precisión por el siste- ma de deslizamiento axial.
  • Página 174: Qué Es Un Corte A Inglete

    Operaciones de la sierra Cortes a inglete • Para hacer ajustes de precisión en el caso de ángulos de inglete muy próximos a los retenes de inglete, uti- lice el sobrecontrol del retén de inglete para impedir QUÉ ES UN CORTE A INGLETE? que el retén se acople automáticamente en la ranura •...
  • Página 175 Operaciones de la sierra Información del ángulo de inclinación – La sección ángulo de inclinación de 6/12 es igual a una relación de superior de la escala de ingletes muestra los ajustes de “elevación” de 6 pulgadas (152mm) por cada “tramo ángulo requeridos para cortar cabrios de tejado con el horizontal”...
  • Página 176: Ajuste De La Sierra Para Hacer Un Cortea Inglete

    Operaciones de la sierra Corte a inglete de tablas de zócalo de 6-3/4 pul- Fig. 46 gadas (171mm) – Esta sierra puede cortar a inglete tablas de zócalo de 6-3/4 pulgadas (171mm) de altu- ra posicionadas verticalmente contra el tope-guía en cualquier ángulo desde 0°...
  • Página 177: Cortes En Bisel

    Operaciones de la sierra Cortes en bisel hasta cualquier ángulo del intervalo de la sierra: el izquierdo es de 0 a 47° y el derecho es de 0 a 47°. QUÉ ES UN CORTE EN BISEL • La escala de bisel está dimensionada y posicionada para facilitar su lectura.
  • Página 178: Utilización Del Pomo Selector Del Intervalo De Bisel

    Operaciones de la sierra Fig. 49 BEVEL RANGE SELECTOR KNOB 0-45° Left Max. Bevel 0-45° 1. Lift Bevel Lock (other side of table). Angle 47° Right 2. Tilt saw slightly to left. Move fence as needed. Left 3. Rotate Knob to desired range: Right or Max. 47° Right (0-45°...
  • Página 179: Presione Hacia Abajo

    Operaciones de la sierra Para operar en el intervalo de bisel 3: Fig. 50 Intervalo de bisel 1 Bevel Range 1 Mueva los topes-guía deslizantes izquierdo y dere- cho hacia fuera para que no toquen el ensamblaje de la sierra y fíjelos de nuevo (vea la Fig. 51). Levante la palanca de fijación de bisel por encima de la altura de la mesa con la mano izquierda.
  • Página 180: Topes Y Retenes De Ángulo De Bisel

    Operaciones de la sierra Para realizar cortes Fig. 52 compuestos, ajuste el tope-guía deslizante de manera que no esté en la trayectoria de la hoja y no interfiera con el sistema del protector. TOPES Y RETENES DE ÁNGULO DE BISEL •...
  • Página 181: Qué Es Un Corte Compuesto

    Operaciones de la sierra Cortes compuestos Fig. 54 Para realizar cortes compuestos, ajuste el tope-guía deslizante de manera que no esté en la trayectoria de la hoja y no interfiera con el sistema del protector. Antes de aserrar, asegúrese siem- pre de que no haya interferencia entre las partes móviles y las partes estacionarias de la sierra.
  • Página 182: Corte De Ranuras

    NOTA: Para obtener los mejores resultados, Bosch recomienda el uso de una sierra de mesa con un juego de hojas mortajadoras opcional para cortar ranuras y hacer cortes no pasantes.
  • Página 183: Corte De Moldura De Base

    90°, por lo que deberá usted hacer ajustes finos. tope-guía. El Bosch GAM 220 MF y GAM 270 MFL Transportador El “ángulo de cara” de las molduras de techo es el que digital / calculador de corte compuesto/ nivel/ Miter- forma la parte posterior de la moldura y la superficie Finder opcional mide ángulos de cara y de esquina y...
  • Página 184: Moldura De Corona Angulada Con La Mesa Y El Tope-Guía

    Operaciones de la sierra MOLDURA DE CORONA ANGULADA CON LA Fig. 57 MESA Y EL TOPE-GUÍA Moldura de corona Crown Molding angulada contra el Angled El método preferido para cortar moldura de corona con tope-guía Against Fence esta sierra es con la moldura descansando plana sobre la mesa.
  • Página 185: Moldura De Corona Colocada Horizontalmente Sobre La Mesa

    Operaciones de la sierra Siga los procedimientos para realizar cortes de Fig. 58 troceado o deslizantes (consulte las páginas 172– Moldura de Crown 173). corona Molding Espere a que la hoja se detenga por completo antes de devolver el ensamblaje del cabezal a la posición elevada y/o retirar la pieza de trabajo.
  • Página 186 Operaciones de la sierra Ajustes de ingletes y biseles para cortes en molduras de techo normales (con la moldura plana sobre la mesa) Condiciones: La moldura tiene un perfil constante. La esquina tiene 90° exactamente El ángulo de cara de la moldura es El ángulo de cara de la moldura es 38 grados 45 grados...
  • Página 187: Tope-Guía Auxiliar Para Moldura De Corona

    Operaciones de la sierra Tope-guía auxiliar para moldura de Fig. 59 corona Cuando haga un corte compuesto en una moldura ubicada en posición plana sobre la mesa, las piezas de corte estrechas (de 2" (50mm) de ancho o menos) pueden ser propulsadas a alta velocidad sobre el tope-guía y más allá...
  • Página 188 Operaciones de la sierra Tope-guía auxiliar – La utilización de un tope-guía aux- deras en C. iliar cuando se corta moldura de corona plana sobre Utilice una broca taladradora de 1/4 de pulgada la mesa reducirá el astillamiento de la pieza de traba- (6mm) para taladrar primero a través de los agu- jo y el movimiento de las piezas de corte pequeñas.
  • Página 189: Cortes Especiales

    Operaciones de la sierra Cortes especiales Fig. 62 Utilice una posición de sujeción con abrazadera que no interfiera con la operación. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezal para asegurarse de que la abrazadera no toque ni el protector ni el ensamblaje del cabezal.
  • Página 190: Mantenimiento Y Lubricación

    Recomendamos que todo el servicio de ajust- es y reparaciones de la herramienta sea realizado por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch o por una Estación de Servicio Bosch Autorizada. Lubrique periódicamente las piezas en movimiento con silicona, o un rocío de aceite liviano.
  • Página 191: Localización Y Reparación De Averías

    5. El interruptor está quemado. peratura de funcionamiento normal. 6. Otra. 5. Haga que el interruptor sea reempla- zado por un Centro de Servicio Bosch Autorizado o una Estación de Servicio Bosch Autorizada. 6. Servicio autorizado. Guía de localización y reparación de averías generales...
  • Página 192 Localización y reparación de averías PROBLEMA CAUSA MEDIDA DE CORRECCION No se puede rotar la mesa para 1. El pomo de fijación de inglete 1. Gire el pomo de fijación de inglete en sen- cambiar el ángulo de inglete está apretado. tido contrario al de las agujas del reloj para aflojarlo.
  • Página 193: Aditamentos/Accesorios

    Localización y reparación de averías PROBLEMA CAUSA MEDIDA DE CORRECCION La herramienta vibra o tiembla. 1. Hoja de sierra no redonda. 1. Cambie la hoja. 2. Hoja de sierra dañada. 2. Cambie la hoja. 3. Hoja de sierra floja. 3. Asegúrese de que la hoja esté asentada apropiadamente sobre la arandela inter- 4.
  • Página 194 Notes / Remarques / Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco...
  • Página 195 Robert Bosch Tool Corporation (“Bosch”, “nosotros”, “nuestro” o “nuestra”) garantiza, únicamente al comprador usuario final original, que cada herramienta eléctrica portátil o de tablero de banco y cada batería de la marca BOSCH® (cada una de ellas, un “Producto”) estará libre de defectos de material o de fabricación durante el período de tiempo indicado en el cuadro que aparece a continuación para la “Categoría de productos”...

Tabla de contenido