Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

EMT-6
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Shenzhen Dongdixin Technology Co., LTD.
Promed GmbH
Lindenweg 11
No.3 Building XiliBaimang Xusheng Industrial Estate
Eiffestraße 80, 20537 Hamburg, Germany
D-82490 Farchant
518108, Nanshan Shenzhen, China
Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21
info @ promed.de
www.promed.de
Gebrauchsanleitung | Instruction leafl et | Instruction d'utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing |
Руководство по эксплуатации
| Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje
EMT-6
Digitales, elektrisches Schmerztherapie- und Muskelstimulations-Gerät (TENS & EMS)
(TENS: Transkutane Elektrische Nerven-Stimulation) (EMS: Elektrische Muskel-Stimulation)
Digital, electrical pain therapy and muscle stimulation unit (TENS & EMS)
(TENS: Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation) (EMS: Electrical Muscle Stimulation)
Appareil électrique digital pour thérapie antidouleurs et stimulation musculaire (TENS & EMS)
(TENS : électroneurostimulation transcutanée) (EMS : électromyostimulation)
Apparecchio digitale elettrico per la terapia del dolore e per la stimolazione muscolare (TENS & EMS)
(TENS: stimolazione nervosa elettrica transcutanea) ( (EMS: stimolazione muscolare elettrica)
Aparato digital eléctrico para la estimulación muscular y la terapia del dolor (TENS & EMS)
(TENS: Estimulación Eléctrica Transcutánea de Nervios) (EMS: Estimulación Muscular Electrónica)
Digitaal, elektrisch apparaat voor pijntherapie en spierstimulatie (TENS & EMS)
(TENS: Transcutane Elektrische Neuro-Stimulatie) (EMS: Elektrische Myostimulatie)
ифровой, электрический прибор болеподавляющего действия с использованием
чрезкожной электронейростимуляции и электромиостимуляции (ЧЭНС и ЭМС)
(ЧЭНС: Чрезкожная электронейростимуляция), (ЭМС: Электромиостимуляция)
Cyfrowe elektryczne urządzenie służące do terapii bólu i stymulacji mięśni (TENS & EMS)
(TENS: Przezskórna Stymulacja Elektryczna komórek nerwowych) (EMS: Elektryczna stymulacja mięśni)
Digitaalinen kivunhoito- ja lihasstimulaatio-laite (TENS & EMS)
(TENS: transkutaaninen elektroninen hermostimulaatio) (EMS: sähköinen lihasstimulaatio)
H
| M
| C
| P
W
ERSTELLER
ANUFACTURER
ONSTRUCTEUR
RODUTTORE
EITERE INFORMATIONEN
F
| F
| П
| P
A
ABRICANTE
ABRIKANT
РОИЗВОДИТЕЛЬ
RODUCENT
LTRE INFORMAZIONI
T
| V
| D
ILLVERKARE
ALMISTAJA
ИНФОРМАЦИЯ
DE |
DE |
Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
V = Volt; mA = Milliampere; mW = Milliwatt; Hz = Hertz; μs = Mikrosekunde;
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
k
= Kiloohm;
EN |
EN |
DE
Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
V = Volts; mA = Milliamps; mW = Milliwatts; Hz = Hertz; μs = Micro second;
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
k
= Kilo-Ohms;
FR |
FR |
V = volt ; mA = milliampère ; mW = milliwatt ; Hz = hertz ; μs = microseconde ;
Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
EN
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
k
= kiloohm ;
IT |
IT |
V = Volts; mA = Milliampere; mW = Milliwatt; Hz = Hertz; μs = micro secondo;
Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
k
= Kilo-Ohms;
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
FR
ES |
ES |
Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
V = voltios; mA = mili-amperios; mW = mili-vatios; Hz = hercios; μs = micro-segundos;
k
= kilo-ohmios;
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
NL |
IT
NL |
V = Volt; mA = milliampère; mW = milliwatt; Hz = Hertz; μs = microseconde;
Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
k
= kilo-ohm;
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
RU |
RU |
V = вольт, В; mA = миллиампер, мА; mW = милливатт, мВт; Hz = герц, Гц; μs = микросекунды, мкс;
ES
Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0
k = килоом; кОм;
Факс: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de
PL |
PL |
Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Telefon: +49 (0)8821/9621-0
Faks: +49 (0)8821/9621-21 ·info@promed.de ·www.promed.de
NL
Se |
SE |
Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
RU
FI |
FI |
Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant · Puh: +49 (0)8821/9621-0
V = volttia; mA = milliampeeria; mW = milliwattia; Hz = herziä; μs = mikrosekuntia;
Faksi: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de
k
= kilo-ohmia;
PL
Zertifi zierungsetikett:
Certifi cation label:
Étiquette de certifi cation :
SE
Etichetta di certifi cazione:
Etiqueta de certifi cación:
Certifi catie / markering:
FI
Сертификационный знак:
Sertifi kaatioleima:
| F
I
| I
S
URTHER
NFORMATION
NFORMATIONS
UPPLIMENTAIRES
| M
| N
| Д
ÁS INFORMACIÓN
ADERE INFORMATIE
АЛЬНЕЙШАЯ
0
| A
| M
ALSZE INFORMACJE
NDRA UPPLYSNINGAR
UUTA TIETOA
= Gleichstrom
DE
= Direct Currency
EN
= courant continu
= corrente diretta
FR
= corriente continua
IT
= gelijkstroom
ES
= Постоянный ток
NL
RU
= tasavirta
PL
Zertifi zierungsnr.:
Certifi cation No:
N° de certifi cation :
SE
Numero di certifi cazione:
Número de certifi cación:
Certifi catienummer:
FI
Сертификационный номер:
Nr certyfi kacji:
Certifi erings-nr:
Sertifi kaationro:
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMed D-82490

  • Página 1 V = вольт, В; mA = миллиампер, мА; mW = милливатт, мВт; Hz = герц, Гц; μs = микросекунды, мкс; Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0 Apparecchio digitale elettrico per la terapia del dolore e per la stimolazione muscolare (TENS & EMS) k = килоом;...
  • Página 2: Inbetriebnahme

    ARANTIEKARTE UARANTEE ARTE DE ARANTIE ARTIFICATO DI ARANZIA ARJETA DE ARANTÍA NBETRIEBNAHME Гарантийный талон ARANTIEKAART ARTA GWARANCYJNA ARANTIKORT AKUUKORTTI Gerätebezeichnung · Device classification · Désignation de l’appareil · Denominazione Seriennummer · Serial Number · Numéro de série · Numero di serie · Número de serie · Serienummer · dell’apparecchio ·...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    NHALTSVERZEICHNIS S. 201/202 INBETRIEBNAHME ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE S. 205/206 INHALTSVERZEICHNIS CE-RICHTLINIEN TECHNISCHE DATEN S. 207/208 SYSTEMKOMPONENTEN BESCHREIBUNG DES GERÄTS TRANSPORT/AUFBEWAHRUNGS- UND LAGERBEDINGUNGEN S. 209/210 EINLEITUNG S. 211/212 ZUBEHÖR ANZEIGEN / GEGENANZEIGEN S. 215/216 KLINISCHE EMPFEHLUNGEN WARNHINWEISE / VORSICHTSHINWEISE S. 9/10 S.
  • Página 82: Acerca De Esta Unidad

    RIMEROS ASOS Partes de la pantalla LCD: Acerca de esta unidad 1. Intensidad del canal A. Interruptor de encendido/apagado 2. Programa de tratamiento B. Terminal de conexión 3. Pantalla de modo terapéutico C. Control de intensidad 4. Pantalla de frecuencia de impulsos D.
  • Página 83: Contenido

    ONTENIDOS S. 201/202 PRIMEROS PASOS SÍMBOLOS NORMALIZADOS S. 205/206 CONTENIDO DIRECTIVAS DE LA COMUNIDAD EUROPEA DATOS TÉCNICOS S. 207/208 COMPONENTES DEL SISTEMA DESCRIPCIÓN DEL APARATO TRANSPORTE/ALMACENAJE /CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO S. 209/210 INTRODUCCIÓN 85/86 S. 211/212 ACCESORIOS INDICACIONES / CONTRAINDICACIONES 87/88 S.
  • Página 84: Componentes Del Sistema

    OMPONENTES ISTEMA Su paquete Promed EMT-6 contiene el siguiente equipo: 1. Unidad EMT-6 1 unidad 2. Cable 2 unidades 3. Almohadillas de los electrodos (40*40mm) 4 unidades 4. Manual de instrucciones 1 unidad 5. batería AAA 4 unidades 6. Maletín de transporte 1 unidad 7.
  • Página 85: Descripción Del Aparato

    ¡Disfrute de su nuevo Promed EMT-6 ! La información que le ofrecemos a continuación tiene como finalidad familiarizarle con el aparato. Por favor, lea las instrucciones de manejo...
  • Página 86: Introducción

    NTRODUCCIÓN El estimulador eléctrico Promed EMT-6 es un aparato portátil de dolor durante años, lo que produce cambios en la estructura de su electroterapia que incluye dos modos terapéuticos: La Neuroesti- personalidad. mulación Eléctrica Transcutánea (TENS) y la Estimulación Muscular EXPLICACIÓN DE TENS...
  • Página 87: Posibles Aplicaciones De La Ems

    El aparato funciona a baja frecuencia y junto con el patrón de onda El Promed EMT-6 se utilizará para las siguientes indicaciones cuadrada permite actuar directamente sobre grupos musculares. Esto médicas o las siguientes quejas como una unidad de EMS para el...
  • Página 88: Indicaciones / Contraindicaciones

    Antes de llevar a cabo el tratamiento consulte con un Las siguientes contraindicaciones requieren la consulta del médico médico! antes de utilizar el Promed EMT-6: • Dolor continuo a pesar del tratamiento En los EE.UU. la venta de este aparato está limitada legalmente a •...
  • Página 89 NDICACIONES ONTRAINDICACIONES • Dolor sintomático local no diagnosticado o síndrome de dolor diagnosticado • Cáncer en fase temprana en las zonas de tratamiento • Aplicación en zonas inflamadas, infectadas o con erupción cutánea por ejemplo la flebitis (inflamación de la pared de una vena), tromboflebitis (trombosis venosa profunda), varices etc.
  • Página 90: Advertencias / Medidas Cautelares

    DVERTENCIAS EDIDAS CAUTELARES Advertencias • No debe aplicar la estimulación sobre su cuello porque esto po- • Los estimuladores TENS deben ser mantenidos fuera del dría causar fuertes espasmos musculares produciendo el cierre alcance de los niños. de las vías respiratorias, dificultar la respiración o efectos adver- sos para el ritmo cardíaco o la presión arterial.
  • Página 91: Medidas De Precaución / Reacciones Negativas Medidas De Precaución

    DVERTENCIAS EDIDAS CAUTELARES Medidas de precaución / reacciones negativas Medidas de precaución Efecros secundarios • El TENS no es un sustituto de medicamentos para el dolor y • En casos individuales es posible aparezcan irritaciones de la otras terapias de tratamiento del dolor. piel en las zonas donde han sido colocados los electrodos si •...
  • Página 92: Manejo De La Unidad

    ANEJO DE LA UNIDAD Antes de empezar: 3. Advertencia: Si las baterías tienen fugas y entran en contacto • Asegúrese de que las baterías están instaladas correctamente. con la piel o los ojos, lávese inmediatamente con abundante • Conecte el cable a las almohadillas de los electrodos y conéctelo cantidad de agua.
  • Página 93: Encienda El Aparato

    ANEJO DE LA UNIDAD Atención: 7. Por razones higiénicas debería cada paciente usar su propio No inserte el enchufe del hilo conductor del paciente en ninguna juego de electrodos. caja de conexión de fuente de alimentación de corriente alterna. Encienda el aparato: Coloque las almohadillas de los electrodos sobre la piel Para encender el aparato desplace el interruptor de encendido/ Aplique las almohadillas de los electrodos en la zona en la que se...
  • Página 94: Establezca Los Parámetros

    Observación: metro actual que quiere establecer: El Promed EMT-6 dispone de una función especial de luz de fondo: a) La luz de fondo es verde en estado normal; b) Si la intensidad de salida está por encima de 65mA, la luz de fondo cambia a azul y el usuario debería tener cuidado.
  • Página 95: Función De Bloqueo

    Compruebe la memoria de grabación Apague el aparato 1. El aparato Promed EMT-6 puede registrar los datos de tratamien- Para apagar el aparato desplace el interruptor de encendido/ to de 30 tiempos. Para comprobar los datos de la memoria en el apagado (A) hacia abajo.
  • Página 96: Programa

    ROGRAMA Hay disponibles 11 (P03~P13) programas preestablecidos y 4 (P1, P2, S, A) programas de usuario para su elección. El tiempo de trata- miento, la frecuencia de impulso y la amplitud de impulso pueden ajustarse en el programa de usuario P1 y en el P2 de TENS, y la frecu- encia de impulso, la amplitud de impulso, el tiempo de tratamiento, el tiempo de rampa (de aceleración y deceleración), el tiempo de fun- cionamiento y el tiempo de descanso pueden ajustarse en el programa de usuario S y en el A en EMS.
  • Página 97 ROGRAMA Rhizopathies cervical Frecuencia de repetición: 2 Hz Dolor central 5, 6 200 μs Discontinua 30 min Frecuencia fija: Ciática 100 Hz Dolor de rodilla 110 Hz 200 μs Continua 30 min Véase programa P1 Modulación de 110 Hz 50 - 250 μs 30 min amplitud de impulso Dolor del músculo trapecio...
  • Página 98: Instrucciones De Seguridad

    NSTRUCCIONES DE EGURIDAD Observe los siguientes puntos antes de poner el ¡Advertencia! aparato en funcionamiento: • No deje el aparato nunca sin vigilancia cerca de los niños o de • Sólo para uso doméstico. personas no familiarizadas con el uso del mismo. •...
  • Página 99: Detección Y Solución De Problemas

    ETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución 1. Verifique que la conexión está segu Funciona- Cables conductores ra. Asegúrela firmemente. 1. Pruebe con baterías nuevas. miento inter- La pantalla Falta de contacto de la mitente 2. Asegúrese de que las baterías están 2.
  • Página 100: Cuidado, Mantenimiento Y Almacenaje

    • Apague la unidad mientras no se esté usando. Sólo para países de la UE: • Antes de almacenar el Promed EMT-6 por un período de tiem- Nunca arroje...
  • Página 101: Condiciones De Garantíay Servicio Al Cliente

    Para reparaciones o mantenimiento envíe el Promed EMT-6 a dentro del plazo de garantía y el aparato haya sido utilizado través de su distribuidor a:...
  • Página 203 XPLICATION DES SYMBOLES PIEGAZIONE DEI SIMBOLI XPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS ¡Símbolo de ADVERTENCIA! ¡Indica las secciones Simbolo di AVVERTENZA! Indica le sezioni nel ma- Symbole AVERTISSEMENT ! Indique les paragraphes del manual de instrucciones que son relevantes nuale d’uso che sono importanti per la sicurezza! du mode d’emploi importants pour la sécurité...
  • Página 206 CE-R | CE-D ICHTLINIEN IRECTIVES IRECTIVES IRETTIVE IRECTRIVAS D | Die Anforderungen der EU-Richtlinie EN | The requirements of the EC Directive FR | Les spécifications de la directive CE IT | I requisiti della direttiva CE ES | Se han cumplido los requisitos de la Directiva de la Comunidad Europea 93/42/EWG in Verbindung mit der EU- 93/42/EEC in conjunction with EC Directive...
  • Página 208: Atos Técnicos

    Promed. système de gestion qualité, n’hésitez system don’t hesitate to contact Qualitätsmanagementsystems erfor- mente con Promed. pas à contacter Promed direc- Promed directly. derlich, wenden Sie sich bitte direkt tement. an Promed.
  • Página 210 RANSPORT AGER ETRIEBSBEDINGUNGEN RANSPORT STORAGE OPERATING CONDITIONS ONDITIONS DE TRANSPORT STOCKAGE SERVICE ONDIZIONI DI TRASPORTO STOC CAGGIO FUNZIONAMENTO ONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO TRANSPORTE ALMACENAJE Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans Trasporto esclusivamente nella Transporte el aparato sólo en verpack ung packaging.
  • Página 212 Fachgeschäften erhältlich sind. EN I The Promed EMT-6 package includes a pack of self-adhesive cloth electrodes of the size 40 x 40 mm. For the various areas of application, we offer a range of optional electrode sizes that can be purchased at specialist stores in accordance with your doctor’s recommendations FR I La fourniture du Promed EMT-6 comprend un jeu d‘électrodes en tissu auto-adhésives de taille 40 x 40 mm.
  • Página 213 UBEHÖR CCESSORIES CCESSORIES CCESSORI CCESORIOS Selbstklebende Stoffelektroden / Self-adhesive cloth electrodes / Électrodes tissus auto-adhésives / Elettrodi in tessuto autoadesivo / Electrodos de tela autoadhesiva Tens-Kontaktgel / Tens contact gel / Gel de contact Tens / Gel di contatto per la Tens / Gel de contacto para Tens Größe/ Size/ 40 x 40 mm 45 x 35 mm...
  • Página 216 Promed EMT-6 | Raccomandazioni cliniche per le impostazioni del Promed EMT-6 |Recomendaciones clínicas para los ajustes de Promed EMT-6 | Klinische aanbevelingen voor Promed EMT-6 instellingen | Клинические рекомендации для настроечных параметров Promed EMT-6 | Zalecenia lekarskie dla ustawień urządzenia Promed EMT-6 | Kliniska rekommendationer för Promed EMT-6 inställningarna | Lääkärin suosittelemat Promed EMT-6 -laitteen asetukset...
  • Página 218: Bilaga A Placering Av Elektroderna

    NHANG A LATZIERUNG DER ELEKTRODEN NNEX PLACEMENT OF ELECTRODES NNEXE A PLACEMENT DES ÉLECTRODES LLEGATO SUL POSIZIO | Д NAMENTO DEGLI ELETTRODI NEXO A COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS IJLAGE A PLAATSING VAN DE ELEKTRODEN ОПОЛНЕНИЕ А РАСПОЛОЖЕНИЕ ‚ ‘ - ЭЛЕКТРОДОВ...

Tabla de contenido