Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

GSH 40 - MTH 400 - MTH 402
GB
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
F
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RUS
PУKOBOДCTBO ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ
UA
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
BIH
SRB
HR
MNE
3
(38.9 cm
)
UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EMAK GSH 40

  • Página 1 GSH 40 - MTH 400 - MTH 402 (38.9 cm OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK PУKOBOДCTBO ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ MANUAL DE INSTRUCCIONES UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE...
  • Página 2 CHAINSAW 2019 0000000000 1-10...
  • Página 6 0,5 mm L8RTF...
  • Página 7 English Français Español Pуccкий Українська Hrvatski...
  • Página 8 11. DECLARATION OF CONFORMITY ____ 21 To our valued customers 12. WARRANTY CERTIFICATE __________ 22 Thank you for selecting an Emak product. Our network of dealers and authorized 13. TROUBLE SHOOTING CHART _______ 23 workshops will always be at your complete disposal for any need you may have.
  • Página 9 3. SAFETY PRECAUTIONS closed environments. 10. Never touch the chain or attempt to service WARNING - If correctly used, the chainsaw the saw while the engine is running. is a quick, easy to handle and efficient 11. It is prohibited to fit any device other than tool;...
  • Página 10 SAFETY PROTECTIVE CLOTHING direction of rotation of the chain (Fig. 8). - Put down the chain cover, inserting it into its Major cases of chainsaw accidents happen housing and, keeping it pressed against the when the chain hits the operator. While bar, screw on the chain tightener screw working with the chainsaw, always use safety (L, Fig.
  • Página 11 Were requires pre-mixing gasoline and 2-cycle oil. commend the use of the additive Emak ADDITIX Pre-mix unleaded gasoline and 2-cycle engine oil 2000 code 001000972 if the mixture is to be in a clean container approved for gasoline.
  • Página 12 1. Clean surface around fuel cap to prevent top of the handle makes it difficult to control contamination. and counteract kickback. - Check that all parts of the body are kept 2. Loosen fuel cap slowly. away from the chain and muffler. 3.
  • Página 13 6. STOPPING THE ENGINE the saw chain is not contacting any object. Never try to start the saw when the guide bar Release the throttle lever (C, Fig. 12) and let the is in a cut. Hold the front handle firmly with the engine return to idle.
  • Página 14 stopped, release the throttle lever. - Take great care when cutting small branches or 4. Release the brake (Fig. 3). shrubs which can block the chain, be thrown back towards you or cause you to lose your balance. BRAKE MAINTENANCE: always keep the OPERATING INSTRUCTIONS chain brake mechanism clean and lubricate the leverage.
  • Página 15 8. MAINTENANCE getting stuck. If the diameter of the trunk is greater than the WARNING - Always wear protective gloves length of the guide bar, make the felling cut as during maintenance operations. Do not shown in the sequence of Fig. 19. carry out maintenance when the engine is hot.
  • Página 16 (B) by means of the two tabs (E, Fig.27). Clean the minimum, intervene on the T screw and with Emak degreaser p/n 001101009A, rinse with reduce the speed of the motor. If the problem water and blast dry with compressed air, not too persists, immediately stop the work and close, blowing from the inside outwards.
  • Página 17 MAINTENANCE CHART Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present the suggested intervals should be shortened accordingly. Complete Machine Inspect (Leaks, Cracks, and Wear) Controls (Ignition Switch, Choke Lever, Throttle Check Operation Trigger, Trigger Interlock)
  • Página 18 9. STORAGE local waste recycling service. Waste disposal must be carried out with respect for the environment, If the machine is to be stored for long periods: avoiding soil, air and water pollution. - Drain and clean the fuel and oil tank in a well- In all cases, applicable local legislation must ventilated area.
  • Página 19 10. TECHNICAL DATA GSH 40 - MTH 400 - MTH 402 Displacement 38.9 cm Engine 2 stroke EMAK Power 1.7 kW –1 Min. rpm 3.000 min –1 Max. rpm 12.800 min Primer bulb Lateral chain tensioner screw Starting system No.of pinion teeth Weight without bar and chain 4.5 kg...
  • Página 20 GSH 40 - MTH 400 - MTH 402 dB (A) 103,2 Pressure level EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Uncertainty 2000/14/EC Measured sound power level dB (A) EN 22868 111,5 EN ISO 3744 dB (A) Uncertainty 2000/14/EC dB (A) Guaranteed sound power level...
  • Página 21 11. DECLARATION OF CONFORMITY EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY The undersigned, declares under its own responsibility that the machine: Chainsaw 1. Type: OLEO-MAC GSH 40 / EFCO MTH 400 - MTH 402 2. Trademark: / Type: 825 XXX 0001 - 825 XXX 9999 3.
  • Página 22 12. WARRANTY CERTIFICATE T h i s m a c h i n e h a s b e e n d e s i g n e d a n d - the machine has been used for improper man ufac t ure d u si ng the m ost mo der n purposes or has been modified in any techniques.
  • Página 23 13. TROUBLESHOOTING WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. When you have checked all the possible causes listed and you are still experiencing the problem, see your Servicing Dealer.
  • Página 24 12. CERTIFICAT DE GARANTIE __________ 39 13. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ______ 40 À notre aimable clientèle Merci d'avoir choisi un produit Emak. Notre réseau de distributeurs et d'assistance est 1. EXPLICATION DES SYMBOLES ET à votre disposition pour toute nécessité.
  • Página 25 3. NORMES DE SECURITE 10. Ne touchez pas à la chaîne et n’effectuez aucun entretien lorsque le moteur tourne. ATTENTION - Si vous utilisez correctement 11. Il est interdit d'appliquer sur la prise de force l a t r o n ç o n n e u s e , v o u s a u r e z u n de la tronçonneuse des dispositifs non instrument de travail rapide, pratique et fournis par le constructeur.
  • Página 26 vêtements de protection n'élimine pas les risques - Montez la chaîne (H, Fig. 6) dans le pignon (E) de blessure mais il peut en réduire les effets et à la rainure du guide (M). Faites attention au en cas d'accident. Demandez conseil à votre sens de rotation de la chaîne (Fig.
  • Página 27 Il est l'essence. conseillé d’utiliser le stabilisateur pour carburant CARBURANT CONSEILLÉ : CE MOTEUR EST Emak ADDITIX 2000 réf. 001000972 pour CERTIFIÉ POUR ÊTRE ALIMENTÉ EN ESSENCE conserver le mélange pendant 12 mois. SANS PLOMB POUR USAGE AUTOMOBILIE AVEC NIVEAU D'OC TANES 89 ([R + M] / 2) OU Essence alkylée...
  • Página 28 normale. Par conséquent, régler différemment refoulement de l’huile. la vis H des moteurs mis au point avec l'essence - En cas de panne, ne pas intervenir mais normale. Pour cette opération, s'adresser à un s’adresser à un revendeur spécialisé. centre après-vente agréé. Une bonne lubrification de la chaîne pendant les phases de coupe réduit au minimum l’usure RAVITAILLEMENT...
  • Página 29 ATTENTION - Quand le moteur est chaud - Dévissez la vis sur le capot (A, Fig. 27). n’utilisez pas le starter pour le faire - Retirez le capot. démarrer. - Faites levier sur la coiffe de bougie et retirez-la. - Dévissez et séchez la bougie. ATTENTION - N’utilisez le dispositif - Ouvrez l’accélérateur à...
  • Página 30 7. UTILISATION ENTRETIEN DU FREIN: Veillez à ce que le mécanisme du frein de chaîne soit toujours L’inhalation prolongée des gaz d’échappement propre et lubrifiez l’ensemble des leviers. Vérifiez du moteur, de l'huile pulvérisée de la chaîne et de l’usure du ruban du frein. L’épaisseur minimum la poussière de bois peut représenter un risque doit être de 0.30 mm.
  • Página 31 - Pendant la coupe d’un tronc ou d’une branche Pratiquez maintenant, du côté opposé à la en tension, faites attention à ne pas vous faire première coupe, la véritable entaille d’abattage surprendre par le relâchement instantané de la qui devra être positionnée 4-5 cm plus haut par tension du bois.
  • Página 32 AT T E N T I O N - L e n o n - r e s p e c t (E, Fig.27). Nettoyer avec du dégraissant Emak d e s i n s t r u c t i o n s d ’a f f û t a g e f a i t cod.
  • Página 33 Toute modification non autorisée et/ou distance entre les électrodes (Fig. 29). utilisation d'accessoires non originaux Utiliser une bougie TORCH L8RTF ou autre peut entraîner des blessures graves ou marque avec degré thermique équivalent. mortelles à l'opérateur ou à des tiers. FREIN DE CHAINE - Si le frein de chaîne ne TRANSPORT fonctionne pas bien, démontez le carter protège-...
  • Página 34 TABLEAU D'ENTRETIEN Les intervalles d'entretien signalés ici sont valables exclusivement en cas de conditions normales de fonctionnement. Si le travail quotidien s'avère plus contraignant que prévu, réduire en conséquence les intervalles d'entretien. Machine complète Vérifier : fuites, craquelures et niveau d'usure Contrôles : interrupteur, starter, levier d'accélérateur et Vérifier le fonctionnement levier de blocage d'accélérateur...
  • Página 35 9. REMISSAGE l’environnement, en évitant de polluer le sol, l’air et l’eau. Lorsque l'appareil doit être entreposé pendant de Dans tous les cas, respecter les législations et longues périodes : règlements en vigueur en la matière. - Vidanger et nettoyer les réservoirs à carburant et huile dans un endroit bien aéré.
  • Página 36 10. DONNEES TECHNIQUES GSH 40 - MTH 400 - MTH 402 Cylindrée 38.9 cm Moteur 2 temps EMAK Puissance 1.7 kW –1 Nombre de tours/min au ralenti 3.000 min –1 Nombre de tours/min à plein régime 12.800 min Pompe primer Vis tendeuse de chaîne latérale...
  • Página 37 GSH 40 - MTH 400 - MTH 402 dB (A) 103,2 Pression acoustique EN 11681-1 EN 22868 Incertitude dB (A) 2000/14/EC Niveau de puissance acoustique mesuré dB (A) 111,5 EN 22868 EN ISO 3744 dB (A) Incertitude 2000/14/EC Niveau puissance acoustique assuré...
  • Página 38 11. DECLARATION DE CONFORMITÈ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Je soussigné, déclare sous sa propre responsabilité que la machine: Tronçonneuse 1. Catégorie: OLEO-MAC GSH 40 / EFCO MTH 400 - MTH 402 2. Marque: / Type: 825 XXX 0001 - 825 XXX 9999 3.
  • Página 39 12. CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine a été conçue et réalisée avec les - d’absence manifeste d’entretien, techniques de production les plus modernes. Le - d ’ u t i l i s a t i o n i n c o r r e c t e o u d e fabricant garantit ses produits pendant une manipulation du produit, période de 24 mois à...
  • Página 40 13. GUIDE AU RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ATTENTION : toujours arrêter l'outil et débrancher la bougie avant d'intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf indication contraire. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre d'Assistance Agréé.
  • Página 41 13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ______ 57 Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Emak. Nuestra red de puntos de venta y talleres 1. E X P L I C A C I O N S I M B O LO S Y autorizados está...
  • Página 42 o sin las debidas precauciones puede funcionando. convertirse en un instrumento peligroso. 11. Está prohibido aplicar a la toma de fuerza de Para que su trabajo sea siempre agradable y la motosierra dispositivos no suministrados seguro, respete escrupulosamente las normas por el fabricante.
  • Página 43 INDUMENTOS DE SEGURIDAD espárragos de la espada (C, Fig. 5). - Coloquen el trinquete tensor de la cadena La mayoría de los accidentes con la (D, Fig. 5) en posición fin de carrera, motosierra se verifican cuando la cadena destornillando todo el tornillo tensor de golpea al usuario.
  • Página 44 1 2 m e s e s, s e a co n s e j a a ñ a d i r ESTÁ CERTIFICADO PARA FUNCIONAR CON estabilizador de combustible Emak ADDITIX G A S O L I N A S I N P L O M O PA R A U S O 2000 cód.
  • Página 45 Gasolina alquilada - Después de completar el suministro, accionar el motor en vacìo dos o tres veces, para que se PRECAUCIÓN - La gasolina de alquilación restablezca el flujo correcto del aceite. no tiene la misma densidad que la - En caso de averìa no intervenir, dirigirse al gasolina normal.
  • Página 46 - Suelte el tornillo de la tapa de la bujía ATENCION - Emplear el dispositivo de (A, Fig. 27). semi aceleración exclusivamente en la - Retire la tapa. fase de puesta en marcha del motor. - Haga palanca para sacar la funda de la bujía. - Desenrosque la bujía y séquela.
  • Página 47 y del polvo de serrín puede ser nociva para la del freno. El espesor mínimo debe de ser de 0.30 mm. salud. USOS NO ADMITIDOS SISTEMA ANTIHIELO ATENCION - Seguir siempre las normas Con temperaturas inferiores a 0°C, situar el de seguridad.
  • Página 48 prester atención para que no le sorprenda la (3 - Fig. 18). Dejar siempre una bisagra (A,  Fig.  19-24) que instantánea disminución de la tensión de la permite el control de la dirección de caida. Meter madera. una cuña en el corte de abatimiento antes de que - Tener mucha precaución cortando ramas el árbol comience a moverse para evitar que la pequeñas o arbustos que pueden bloquear la...
  • Página 49 (B). Para abrir el filtro (B), presionar las dos lengüetas (E, ATENCION - La inobservancia de las Fig. 27). Limpie con desengrasante Emak cód. instrucciones para el afilado aumenta 001101009A, lave con agua y sople a distancia considerablemente el riesgo de rebote.
  • Página 50 Eventuales modificaciones no autorizadas Utilizar bujía TORCH L8RTF o de otra marca con y/o el uso de accesorios no originales grado térmico equivalente. pueden causar lesiones graves o mortales al FRENO DE LA CADENA - Si se diera el caso operador o a terceros.
  • Página 51 TABLA DE MANTENIMIENTO Las siguientes frecuencias de mantenimiento son aplicables sólo en condiciones de funcionamiento normal. Si su trabajo cotidiano es más severo de lo normal, reduzca los intervalos en consecuencia. Máquina completa Inspeccionar: fugas, grietas, desgaste Controles: interruptor, cebador, palanca del Verificar el funcionamiento acelerador y palanca de bloqueo del acelerador Freno cadena...
  • Página 52 9. ALMACENAJE En todos los casos deben respetarse las normas pertinentes. Si la máquina no se va a utilizar durante un tiempo prolongado: - Vaciar y limpiar los depósitos de combustible y de aceite en un lugar bien ventilado. - Eliminar el combustible y el aceite siguiendo las normas y respetando el medio ambiente.
  • Página 53 10. DATOS TECNICOS GSH 40 - MTH 400 - MTH 402 Cilindrada 38.9 cm Motor 2 tiempos EMAK Potencia 1.7 kW –1 N. giros/min. mínimo 3.000 min –1 N. giros/min máximo 12.800 min Burbuja primer Sì Tornillo lateral para tensar la cadena Sì...
  • Página 54 GSH 40 - MTH 400 - MTH 402 Presión acustica dB (A) 103,2 EN 11681-1 EN 22868 Incertidumbre dB (A) 2000/14/EC dB (A) 111,5 Nivel de potencia acústica medido EN 22868 EN ISO 3744 dB (A) Incertidumbre 2000/14/EC Nivel potencia acústica garantizado dB (A)
  • Página 55 11. DECLARACION DE CONFORMIDAD EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY El abajo firmante, declara bajo su responsabilidad que la máquina: Motosierra 1. Género: OLEO-MAC GSH 40 / EFCO MTH 400 - MTH 402 2. Marca: / Tipo: 825 XXX 0001 - 825 XXX 9999 3.
  • Página 56 12. CERTIFICADO DE GARANTÍA Esta máquina ha sido diseñada y realizada con inadecuados. las técnicas más avanzadas. El fabricante - Empleo de recambios o accesorios no garantiza sus productos por 24 meses desde la originales. fecha de compra para uso no profesional. La - Intervenciones realizadas por personal no garantía se limita a 12 meses en caso de uso autorizado.
  • Página 57 13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar la bujía antes de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no ser que sea necesario el funcionamiento de la unidad. Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado.
  • Página 58 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 7. ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ _________ 64 Вниманию уважаемых клиентов 8. ОБСЛУЖИВАНИE ________________ 66 Благодарим вас за выбор продукции Emak. 9. XРАНЕНИЕ ______________________ 69 Наша сеть дилерских и авторизованных 10. ТEХНИЧEСКИE ХАРАКТEРИСТИКИ __ 70 сервисных центров находится в вашем полном...
  • Página 59 3. МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ 7. Нe нaчинaйтe рaбoту дo тeх пoр, пoкa нe oсвoбoдитe мeстo рaбoты. Нe пoльзуйтeсь В Н И М A Н И Е - Ц e п н a я п и л a п р и пилoй вблизи элeктричeских кaбeлeй. прaвильнoм...
  • Página 60 4. МОНТАЖ ШИНЫ И ЦЕПИ слeдуeт тoлькo вмeстe с инструкциeй, с кoтoрoй слeдуeт oзнaкoмиться пeрeд ВНИМАНИЕ! Работы по монтажу всегда нaчaлoм рaбoты. с ледует выполнять в перчатк ах. 22. Всeгдa oбрaщaйтeсь к свoeму дилeру для И с п о л ь з у й т е т о л ь к о ш и н у и ц е п ь , пoлучeния...
  • Página 61 5. ПУСК РЕКОМЕНДУЕМОЕ ТОПЛИВО: ДАННЫЙ ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С ТОПЛИВО Н Е Э Т И Л И Р О В А Н Н Ы М Б Е Н З И Н О М Д Л Я АВТОТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ С ОКТАНОВЫМ В...
  • Página 62 готовую смесь в баке машины или в канистре подачи требуемого количества масла даже на долгое время. Рекомендуется использовать при тяжелых условиях работы. При резке стабилизирующую присадку для топлива Emak тонкой древесины любые утечки масла ADDITIX 2000 код 001000972, позволяющую каплями считаются нормальными.
  • Página 63 Обратитесь за медицинской помощью, рычaг aксeлeрaтoрa (C,  Рис.  13) для тoгo для если у Вас возникли такие симптомы, рaзблoкирoвки устрoйствa aвтoмaтичeскoгo как онемение, потеря чувствительности, "пoлугaзa". упадок сил или изменение цвета кожи. Как правило, эти симптомы возникают в ВНИМAНИЕ: Если двигaтeль прoгрeт, нe пальцах, руках...
  • Página 64 7. ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ П Р O Д У К Т Ы , З A П Р Е Щ Е Н Н Ы Е К ПРИМЕНЕНИЮ ВНИМAНИЕ - Всeгдa придeрживaйтeсь Вдыхание вых лопных газов двигателя, инструкций пo бeзoпaснoсти. Данная масляного тумана, используемого для смазки цепная...
  • Página 65 уд a р o м , к o гд a в o л o к н a д р e в e с и н ы Никoгдa нe прoпиливaйтe дeрeвo пoлнoстью, всeгдa oстaвляйтe нe рaспилeннoй сeрeдину oсвoбoдятся. (A,  Рис.  19-24), этo пoзвoлит вaм упрaвлять - Будьтe крaйнe oстoрoжны...
  • Página 66 я з ы ч к а ( E , Р и с . 2 7 ) . П р о ч и с т и т е либo oпeрaций, пoкa двигaтeль нe oстыл. обезжиривающим средством Emak, код 001101009A, промойте водой и продуйте с...
  • Página 67 прoгрeйтe двигaтeль. Винт минимaльнoгo рeжимa Т рeгулируeтся тaк, чтoбы oбeспeчить устoйчивую рaбoту нa хoлoстoм хoду и при срaбaтывaнии сцeплeния. ВНИМAНИЕ - При работе двигателя на холостом ходу цепь ни в коем случае не должна вращаться. В случае движения цепи при работе на холостом ходу снизьте скорость...
  • Página 68 ТАБЛИЦА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Обращаем Ваше внимание на то, что указанные интервалы техобслуживания предполагают использование устройства в нормальных рабочих условиях. Если повседневные условия эксплуатации устройства являются более тяжелыми, интервалы между операциями техобслуживания должны быть сокращены соответствующим образом. Вся машина Проверить: утечки, трещины и износ П...
  • Página 69 9. XPAHEHИE металлолома. Для получения дополнительной информации обращайтесь в местную службу Если машина длительное время не будет по сбору отходов. При утилизации отходов, использоваться, выполните следующие п о л у ч е н н ы х п р и в ы в о д е м а ш и н ы и з операции: э...
  • Página 70 10. ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ GSH 40 - MTH 400 - MTH 402 Объм цилиндра 38.9 cm Двигaтeль 2-х тактный Мощность 1.7 kW –1 Минимaльнoe числo oбoрoтoв 3.000 min –1 Мaксимaльнoe числo oбoрoтoв 12.800 min Кнoпкa пoдсaсывaющeгo нaсoсa Дa Винт бoкoвoгo нaтяжитeля...
  • Página 71 GSH 40 - MTH 400 - MTH 402 Уровень звукового давления dB (A) 103,2 EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Погрешность 2000/14/EC Измеpенный уpoвень звукoвoй мoщнocти dB (A) 111,5 EN 22868 EN ISO 3744 Погрешность dB (A) 2000/14/EC Допустимый уровень звукового давления dB (A)
  • Página 72 11. ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Я, нижеподписавшийся заявляю под собственной ответственностью, что машина: Электропилы 1. Род: OLEO-MAC GSH 40 / EFCO MTH 400 - MTH 402 2. Марка: / Тип: 825 XXX 0001 - 825 XXX 9999 3.
  • Página 73 12. ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Нас тоящая машина была разработана и следующих случаях: и з гото в л е н а и с п о л ь з о в а н и е м н а и б о л е е - явное...
  • Página 74 13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем, как приступать к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной таблице, за иск лючением тех с лучаев, когда д ля их выполнения необходимо функционирование машины. Если после выполнения всех проверок неисправность остается, обратитесь в авторизованный сервисный...
  • Página 75 10. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ _______ 87 Шановний покупець! 11. ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ______ 89 Дякуємо за те, що обрали продукцію марки 12. ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ ________ 90 Emak. Фахівці дилерської мережі та сервісних 13. ПОШУК ТА ВИРІШЕННЯ центрів готові проконсультувати Вас з будь- НЕСПРАВНОСТЕЙ ________________ 91 яких...
  • Página 76 3. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Н е к о р и с т у й те с я п и л к о ю п о б л и зу електричних кабелів. У В А ГА - Л а н ц ю г о в а п и л к а п р и 8.
  • Página 77 особам, що вміють користуватися пилкою сигнали про небезпеку (крики, сигнали попередження і т.д.). і знайомі з правилами її експлуатації. Передавати ланцюгову пилку іншим Одягайте рукавиці, що захищають від о с о б а м н е о бх і д н о т і л ь к и р а з о м з порізів.
  • Página 78 призводить до перевантаження двигуна з потрапляння палива на одяг. можливим пошкодженням. Правильний натяг ланцюга забезпечує кращі характеристики Ця пилка приводиться в дію 2-тактовим пиляння, безпеку та більш тривалий термін двигуном, отже, її слід заправляти сумішшю експлуатації ланцюга. Термін експлуатації мастило/бензин для 2-тактових двигунів. ланцюга...
  • Página 79 суміш у баці або каністрі на тривалий час. виконання важкої праці. Під час пиляння Рекомендується використовувати присaдку тонкої деревини протікання масла краплями Emak ADDITIX 2000, код замов ленн я вважається нормальним. 001000972, що дозволяє суміші зберігатися - Перед кожним доливанням мас тила...
  • Página 80 - О п е р а т о р и - л і в ш і т а к о ж п о в и н н і рукоятки (Мал.  15). Потягніть шнур стартера виконувати ці вказівки. Під час роботи декілька...
  • Página 81 6. ЗУПИНКА ДВИГУНА зупиниться; відпустіть важіль акселератора. 4. Відпустіть гальмо (Мал.3). Відпустіть важіль акселератора (C,  Мал.  12), звівши число обертів двигуна до мінімуму. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ГАЛЬМА: Зупиніть двигун, перемістивши стартову завжди тримайте гальмівний механізм у важіль (B, рис.13) повністю догори (3). чистоті...
  • Página 82 та збільшує вірогідність віддачі шини. підпилу, на 4 - 5 см вище від першого підпилу, - Слідкуйте, щоб рукоятки завжди були зробіть валочний пропил (3 - Рис. 18). Завжди залишайте перекладку (А, Рис. 19-24) сухими та чистими. - Розпилюючи колоду під навантаженням, для контролю за напрямком падіння дерева. стережіться...
  • Página 83 повітряного фільтра (B). Відкрийте очисник захисні рукавички. Не виконуйте будь-яких повітря (В) за допомогою двох виступів (Е, операцій, доки двигун не охолоне. рис.27). Очистіть знежирювачем Emak код 001101009A, промийте водою та продуйте УВАГА - Невиконання вказівок щодо на віддалі стислим повітрям у напрямку...
  • Página 84 ГАЛЬМО ЛАНЦЮГА - Якщо гальмо ланцюга важких та смертельних травм оператору та стороннім. працює несправно, зніміть кришку ланцюга й ТРАНСПОРТУВАННЯ прочистіть компоненти гальма. Якщо стрічка Переносити ланцюгову пилку можна лише при гальма зношена або деформована, замініть її. вимкненому двигуні та шині, розверненій убік від...
  • Página 85 ТАБЛИЦЯ ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ Наголошуємо, що наведений графік технічного обслуговування передбачає експлуатацію бензопили за звичайних робочих умов. Якщо умови повсякденної експлуатації виявляються суворішими, інтервали між операціями з технічного обслуговування слід відповідно скоротити. Вся машина Перевірити: протікання, тріщини, знос Перевірка: вимикач, стартер, важіль Перевірити...
  • Página 86 9. ЗБЕРІГАННЯ збору відходів. Під час утилізації відходів, отриманих внаслідок виведення з експлуатації Якщо плануються простоювання протягом машини, потрібно з турботою ставитися до тривалого часу: охорони довкілля, уникаючи забруднення - Спорожніть та очистіть паливний та ґрунту, повітря та води. мастильний баки у добре провітрюваному У...
  • Página 87 10. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ GSH 40 - MTH 400 - MTH 402 Об’єм циліндра 38.9 cm Двигун 2-тактовий Emak Потужність 1.7 kW –1 Мінімальне число обертів 3.000 min –1 Максимальне число обертів 12.800 min Кнопка підсмоктуючого насосу Так Гвинт бокового натягувача ланцюга...
  • Página 88 GSH 40 - MTH 400 - MTH 402 Акустичний тиск dB (A) 103,2 EN 11681-1 EN 22868 Похибка dB (A) 2000/14/EC dB (A) 111,5 Виміряний рівень звукової потужності EN 22868 EN ISO 3744 dB (A) Похибка 2000/14/EC Гарантований рівень звукової потужності dB (A)
  • Página 89 11. ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Я, нижчепідписаний, заявляю під свою відповідальність, що машина Ланцюгова пилка 1. Назва виробу: (бензопила) OLEO-MAC GSH 40 / EFCO MTH 400 - MTH 402 2. Марка:. / Тип: 825 XXX 0001 - 825 XXX 9999 3.
  • Página 90 12. ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ Даний виріб розроблено і виготовлено • З а о ч е в и д н о ї в і д с у т н о с т і відповідно до найсучасніших виробничих обслуговування виробу, технологій. Фірма виробник дає гарантію на •...
  • Página 91 13. ПОШУК ТА ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ УВАГА: завжди зупиняйте машину та від’єднуйте свічку запалювання перед початком виконання усіх операцій, перелічених у таблиці нижче, за винятком випадків, коли їх виконання необхідне для роботи машини. Якщо після перевірок усіх можливих причин несправність залишається, зверніться до уповноваженого...
  • Página 92 13. OTKLANJANJE KVAROVA __________ 108 Cijenjenim kupcima Zahvaljujemo Vam na odabiru proizvoda Emak. Naša mreža prodavača i ovlaštenih radionica stoji 1. O B J A Š N J E N J E S I M B O L A I Vam na raspolaganju za sve potrebe.
  • Página 93 opasnostima. Radit ćete uvijek na siguran opasnosti i sigurnosti u savršenom stanju. U način i sa zadovoljstvom ako pažljivo slijedite slučaju oštećenja ili propadanja treba ih dole navedene sigurnosne propise, kao i one odmah zamijeniti (sl. 1). koje ćete naći dalje u uputstvima. 13.
  • Página 94 savjet ovlaštenog prodavača prilikom odabira (sl. 8). odgovarajuće odjeće. - Stavite štitnik lanca u zasebno ležište pa - Odjeća mora biti prikladna i ne smije vas držeći ga pritisnutog na vodilici - navijte vijak ometati u radu. Nosite odjevne predmete koje stezača lanca (L, sl.
  • Página 95 otpustio unutrašnji tlak i da biste izbjegli BENZIN ULJE istjecanje goriva. · Poslije nalijevanja, čvrsto pritegnite poklopac goriva. Trešnja može biti uzrokom odvijanja 2% - 50:1 poklopca te istjecanja goriva. ℓ ℓ · Posušite gorivo koje je isteklo iz uređaja. Prije 0,02 (20) pokretanja motora, stroj premjestite na 3...
  • Página 96 PA Ž N J A : p r i r u kova n j u g o r i vo m motorno ulje za vodilice i lance koje poštuje pridržavajte se sigurnosnih naputaka. u svemu norme o zaštiti okoliša (eco-lube Prije dolijevanja goriva, uvijek ugasite motor.
  • Página 97 kvačilo se može otpustiti i prouzročiti tjelesne hladan. Zaokrenite ručno lanac i podmažite ga dodatnom količinom ulja. Ostavite motor upaljen povrede. nekoliko minuta pri umjerenoj br zini i UKLJUČIVANJE MOTORA kontrolirajte da li uljna pumpa radi kako treba. Nakon što ste ugasili motor, podesite zategnutost Kočnica lanca mora biti aktivirana prilikom lanca.
  • Página 98 (inercijsko aktiviranje). Kočnica lanca se otpušta motorne pile u visokom položaju teško je ako povučete polugu prema vama (sl. 3). kontrolirati i svladati tangencijalnu silu (kickback). KONTROLA RADA KOČNICE - Nemojte piliti s ljestava: to je krajnje Kad pristupate kontroli uređaja, prije nego što opasno.
  • Página 99 Izvršite okomit rez u odnosu na stablo koji ne dozvoljava da se vodilica obustavi usred odgovara 1/4 promjera debla; počnite s one drva. strane na kojoj predviđate pad stabla (1 - sl. 18). b) Prerežite donju stranu za otprilike 1/3 Otprilike 10 cm više usjecite drugi rez koji će se promjera (1 ...
  • Página 100 Otvorite filter (B) pritiskom na dva jezička (E, sl. 27). Očistite sredstvom za skidanje masnoće Vijak za prazni hod T je podešen tako da postoji Emak šif. 001101009A, operite vodom i iz daljine dovoljan sigurnosni odmak između minimalnog ispušite komprimiranim zrakom iznutra prema režima rada i režima uključivanja kvačila.
  • Página 101 vodilica zaokrenuta unazad, a štitnik vodilice pravilno postavljen (sl. 31). PAŽNJA – Prilikom prijevoza stroja na vozilu, osigurajte da je on remenjem ispravno i čvrsto pričvršćen za vozilo. Stroj treba prevoziti u vodoravnom položaju, uz osiguranje da neće doći do povrede važećih propisa za prijevoz takvih strojeva.
  • Página 102 TABLICA ODRŽAVANJA Molimo zapazite da se naredni razmaci održavanja primjenjuju jedino pri normalnim uvjetima rada. Ukoliko je vaša svakodnevna radna aktivnost teža od normalne, razmake između održavanja morate sukladno skratiti. Kompletan stroj Pregledajte radi: curenja, pukotina i istrošenosti Kontrole: prekidač, starter, poluga za ubrzanje i Provjerite ispravnost rada poluga za zaustavljanje ubrzanja Kočnica lanca...
  • Página 103 9. USKLADIŠTAVANJE Ako uređaj nećete upotrebljavati duže vrijeme: - na dobro prozračenom mjestu spraznite i očistite spremnike goriva i ulja. - Odložite gorivo i ulje prema propisima i poštujući okoliš. - Za pražnjenje rasplinjača, pokrenite motor i čekajte da se zaustavi (ako mješavina ostane u rasplinjaču, mogle bi se oštetiti membrane).
  • Página 104 10. TEHNIČKI PODACI GSH 40 - MTH 400 - MTH 402 Zapremina cilindra 38.9 cm Motor 2 taktni Emak Snaga 1.7 kW –1 Minimalni broj okretaja 3.000 min –1 Maksimalni broj okretaja 12.800 min Primer kuglica Áno Vijak boãnog stezaãa lanca Áno...
  • Página 105 GSH 40 - MTH 400 - MTH 402 dB (A) 103,2 Akustični pritisak EN 11681-1 EN 22868 dB (A) Nesigurnost 2000/14/EC dB (A) 111,5 Izmjerena razina akustične snage EN 22868 EN ISO 3744 Nesigurnost dB (A) 2000/14/EC dB (A) Akustične snage...
  • Página 106 11. IZJAVA SUGLASNOSTI EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Dolje potpisani, objašnjava na osobnu odgovornost da stroj: motorna pila 1. Vrsta: OLEO-MAC GSH 40 / EFCO MTH 400 - MTH 402 2. Marka: / Tip: 825 XXX 0001 - 825 XXX 9999 3.
  • Página 107 12. GARANTNI LIST Ovaj je ispuhivač zamišljen i proizveden - nepropisno korištenje ili prepravljanje upotrebljavajući najmodernije tehničke proizvoda, postupke. Proizvođač daje garanciju za vlastite - upotreba neprikladnih motornih ulja ili proizvode u trajanju od 24 mjeseca od datuma goriva, kupnje, za korištenje u privatne svrhe ili kao hobi. - neupotrebljavanje originalnih rezervnih U slučaju profesionalne uporabe garancija vrijedi dijelova ili dodatne opreme,...
  • Página 108 13. OTKLANJANJE KVAROVA PAŽNJA: uvijek zaustavite uređaj i otkačite svjećicu prije vršenja svih preporučanih pokušaja ispravaka iz donje tablice, osim ako se ne zahtijeva da uređaj bude u pogonu. Ukoliko ste provjerili sve moguće uzročnike, a problem je ostao neriješen, posavjetujte se s ovlaštenim centrom za tehničku pomoć.
  • Página 112 УВАГА! - Ця інструкція повинна супроводжувати виріб під час всього строку його служби. BIH SRB HR MNE PAŽNJA! - Ovaj priručnik treba čuvati zajedno sa strojem tijekom čitavog njegovog radnog vijeka. Emak S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy www.myemak.com...

Este manual también es adecuado para:

Mth 400Mth 402