Tabla de contenido
  • English

    • Important Notices
    • Tabla de Contenido
    • General Information
    • Copyright Notice
    • Trademarks
    • Contact Details
    • Safety Considerations
    • Safety Hazard Symbol Notice
    • Equipment Misuse Notice
    • Notice to Users And/Or Patients
    • Safe Disposal
    • Operating the System
    • Applicable Symbols
    • Compliance with Medical Device Regulations
    • Intended User and Patient Population
    • EMC Considerations
    • EC Authorized Representative
    • Manufacturing Information
    • EU Importer Information
    • Authorised Australian Sponsor
    • System
    • System Components Identification
    • Product Code and Description
    • List of Accessories and Consumable Components Table
    • Indication for Use
    • Intended Use
    • Setup
    • Equipment Setup and Use
    • Prior to Use
    • Residual Risk
    • Device Controls and Indicators
    • Storage, Handling and Removal Instructions
    • Storage and Handling
    • Removal Instruction
    • Troubleshooting Guide
    • Device Maintenance
    • Safety Precautions and General Information
    • General Safety Warnings and Cautions
    • Cleaning and Disinfection Instruction
    • Sterilization Instruction
    • Product Specifications
    • List of Applicable Standards
  • 汉语

    • 一般信息
    • 版权声明
    • 安全危险标志说明
    • 安全注意事项
    • 用户和/或患者通知
    • 联系信息
    • 设备误用说明
    • 安全弃置
    • 操作系统
    • 适用符号
    • 医疗设备法规符合性
    • 适用用户和患者人群
    • Ec 授权代表
    • Emc 注意事项
    • 制造信息
    • 授权的澳大利亚赞助商
    • 欧盟进口商信息
    • 系统组件标识
    • 产品代码和描述
    • 适用范围
    • 附件列表和耗材组件表
    • 预期用途
    • 使用之前
    • 残留风险
    • 设备设置与使用
    • 设备控制键和指示灯
    • 存储、操作处置和拆卸说明
    • 存储和操作处置
    • 拆卸说明
    • 故障排除指南
    • 设备维护
    • 一般安全警告和小心
    • 安全注意事项和一般信息
    • 产品规格
    • 灭菌说明
    • 清洁与消毒说明
    • 适用标准列表
  • 漢語

    • 一般資訊
    • 版權聲明
    • 使用者和/或病患須知
    • 安全危險符號提示
    • 安全注意事項
    • 聯絡詳細資料
    • 設備誤用提示
    • 安全處置
    • 操作系統
    • 適用的符號
    • 預期使用者和病患群體
    • Emc 注意事項
    • Eu 進口商資訊
    • 授權的澳大利亞贊助商
    • 歐共體授權代表
    • 符合醫療器械法規
    • 製造資訊
    • 系統元件標識
    • 使用說明
    • 產品代碼和說明
    • 配件和消耗元件表清單
    • 使用前
    • 其他風險
    • 設備的設定和使用
    • 預期用途
    • 裝置控制裝置和指示器
    • 儲存、處理和拆除說明
    • 儲存和處理
    • 拆除說明
    • 疑難排解指南
    • 一般安全警告和注意事項
    • 安全預防措施和一般資訊
    • 裝置維護
    • 清潔和消毒說明
    • 滅菌說明
    • 產品規格
    • 適用標準清單
      • Vigtige Bemærkninger
  • Dansk

    • Generelle Oplysninger
    • Ophavsret
    • Varemærker
    • Kontaktoplysninger
    • Meddelelse Om Misbrug Af Udstyret
    • Meddelelse Om Sikkerhedssymbol for Fare
    • Meddelelse Til Brugere Og/Eller Patienter
    • Sikkerhedsovervejelser
    • Betjening Af Systemet
    • Relevante Symboler
    • Sikker Bortskaffelse
    • Tilsigtet Bruger Og Patientpopulation
    • Autoriseret Australsk Sponsor
    • Autoriseret Repræsentant I EU
    • Oplysninger Om EU-Importør
    • Overholdelse Af Lovgivning Om Medicinsk Udstyr
    • Overvejelser Vedr. Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC)
    • Produktionsoplysninger
    • Identifikation Af Systemkomponenter
    • System
    • Indikationer for Anvendelse
    • Produktkode Og Beskrivelse
    • Tabel over Tilbehør Og Forbrugsmaterialer
    • Tilsigtet Anvendelse
    • Før Brug
    • Opsætning
    • Opsætning Og Brug Af Udstyret
    • Restrisiko
    • Enhedens Betjeningsknapper Og Indikatorer
    • Afmonteringsvejledning
    • Anvisninger Vedrørende Opbevaring, Håndtering Og Afmontering
    • Fejlfindingsvejledning
    • Opbevaring Og Håndtering
    • Vedligeholdelse Af Enheden
    • Generelle Sikkerhedsadvarsler Og Forholdsregler
    • Sikkerhedsforanstaltninger Og Generelle Oplysninger
    • Anvisninger Om Rengøring Og Desinfektion
    • Produktspecifikationer
    • Steriliseringsanvisninger
    • Liste over Relevante Standarder
      • Belangrijke Opmerkingen
  • Dutch

    • Algemene Informatie
    • Copyrightinformatie
    • Handelsmerken
    • Contactgegevens
    • Kennisgeving over Misbruik Van Het Product
    • Kennisgeving Voor Gebruikers En/Of Patiënten
    • Veiligheidsoverwegingen
    • Waarschuwingssymbool Voor Veiligheidsrisico's
    • Het Systeem Bedienen
    • Symbolen die Van Toepassing Zijn
    • Veilig Afvoeren
    • Beoogde Gebruikers en Patiëntenpopulatie
    • Conformiteit Met Regelgeving Voor Medische Hulpmiddelen
    • EMC-Overwegingen
    • Geautoriseerde Australische Sponsor
    • Gegevens EU-Importeur
    • Gemachtigde Vertegenwoordiger in de EU
    • Productiegegevens
    • Identificatie Van Systeemonderdelen
    • Systeem
    • Beoogd Gebruik
    • Indicaties Voor Gebruik
    • Lijst Met Accessoires en Tabel Met Verbruiksonderdelen
    • Productcode en -Beschrijving
    • Installatie en Gebruik Van Apparatuur
    • Instellen
    • Restrisico
    • Voorafgaand Aan Gebruik
    • Bedieningselementen en Indicatoren Van Het Hulpmiddel
    • Handleiding Voor Het Oplossen Van Problemen
    • Instructies Voor Het Afvoeren
    • Instructies Voor Opslag, Hantering en Afvoer
    • Onderhoud Van Het Hulpmiddel
    • Opslag en Hantering
    • Algemene Waarschuwingen en Voorzorgsmaatregelen
    • Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen en Algemene Informatie
    • Productspecificaties
    • Instructies Voor Reiniging en Desinfectie
    • Instructies Voor Sterilisatie
    • Lijst Met Relevante Normen
      • Tärkeitä Huomautuksia
  • Suomi

    • Tavaramerkit
    • Tekijänoikeusilmoitus
    • Yleistä Tietoa
    • Huomautus Käyttäjille Ja/Tai Potilaille
    • Laitteen Vääränlaista Käyttöä Koskeva Huomautus
    • Turvallisuusriskin Osoittavaa Symbolia Koskeva Huomautus
    • Turvallisuutta Koskevat Huomiot
    • Yhteystiedot
    • Järjestelmän Käyttö
    • Sovellettavat Symbolit
    • Turvallinen Hävittäminen
    • Kohdekäyttäjät Ja Potilaspopulaatio
    • Lääkinnällisiä Laitteita Koskevien Asetusten Noudattaminen
    • Maahantuoja EU-Alueella
    • Sähkömagneettista Yhteensopivuutta Koskevat Huomiot
    • Valmistustiedot
    • Valtuutettu Australialainen Sponsori
    • Valtuutettu Edustaja Euroopan Yhteisössä
    • Järjestelmä
    • Järjestelmän Osien Tunnistaminen
    • Käyttöaihe
    • Käyttötarkoitus
    • Luettelo Lisävarusteista Ja Kulutusosista
    • Tuotekoodi Ja Tuotteen Kuvaus
    • Asennus
    • Ennen Käyttöä
    • Jäännösriski
    • Laitteen Asennus Ja Käyttö
    • Laitteen Säätimet Ja Merkinnät
    • Irrotusohje
    • Laitteen Huolto
    • Säilytys Ja Käsittely
    • Säilytys-, Käsittely- Ja Irrotusohjeet
    • Vianmääritysopas
    • Turvallisuutta Koskevat Varotoimet Ja Yleiset Tiedot
    • Yleiset Turvallisuutta Koskevat Varoitukset Ja Huomiot
    • Sterilointiohjeet
    • Tuotteen Tekniset Tiedot
    • Luettelo Sovellettavista Standardeista
    • Puhdistus- Ja Desinfiointiohje
  • Français

    • Avis de Droits D'auteur
    • Informations Générales
    • Marques de Commerce
    • Avis aux Utilisateurs Et/Ou aux Patients
    • Avis de Mauvaise Utilisation de L'équipement
    • Avis Relatif au Symbole de Danger pour la Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Coordonnées
    • Mise au Rebut en Toute Sécurité
    • Symboles Applicables
    • Utilisation du Système
    • Population de Patients et Utilisateurs Prévus
    • Conformité au Règlement Relatif aux Dispositifs Médicaux
    • Considérations Relatives à la CEM
    • Informations de Fabrication
    • Informations Sur L'importateur Dans L'ue
    • Représentant Autorisé Dans la CE
    • Sponsor Australien Officiel
    • Identification des Composants du Système
    • Système
    • Code Produit et Description
    • Indication D'utilisation
    • Tableau de la Liste des Accessoires et des Consommables
    • Usage Prévu
    • Avant L'emploi
    • Mise en Place
    • Mise en Place et Utilisation du Dispositif
    • Risque Résiduel
    • Commandes et Indicateurs du Dispositif
    • Entretien du Dispositif
    • Guide de Dépannage
    • Instructions de Retrait
    • Instructions de Stockage, de Manipulation et de Retrait
    • Stockage et Manipulation
    • Avertissements et Mises en Garde de Sécurité Générale
    • Consignes de Sécurité et Renseignements Généraux
    • Instructions de Stérilisation
    • Spécifications du Produit
    • Instructions de Nettoyage et de Désinfection
    • Liste des Normes Applicables
      • Wichtige Hinweise
  • Deutsch

    • Allgemeine Informationen
    • Marken
    • Urheberrechtsvermerk
    • Hinweis für Benutzer Und/Oder Pflegebedürftige
    • Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken
    • Hinweis zum Unsachgemäßen Gebrauch von Geräten
    • Kontaktinformationen
    • Sicherheitshinweise
    • Sichere Entsorgung
    • Systemverwendung
    • Zutreffende Symbole
    • Vorgesehene Benutzer und Patientenpopulation
    • Autorisierte EC-Vertretung
    • Autorisierter Australischer Sponsor
    • Daten des EU-Importeurs
    • Einhaltung der Vorschriften für Medizinprodukte
    • Herstellerdaten
    • Hinweise zur EMV
    • System
    • Systemkomponenten
    • Anwendungsbereich
    • Artikelnummer und -Beschreibung
    • Indikation für die Anwendung
    • Zubehörliste und Liste der Verschleißteile
    • Einrichtung und Verwendung des Geräts
    • Restrisiko
    • Vor der Verwendung
    • Vorbereitung
    • Bedienelemente und Anzeigen des Geräts
    • Anleitung zur Fehlerbehebung
    • Anweisungen für die Lagerung, Handhabung und Entfernung des Geräts
    • Anweisungen zum Entfernen des Geräts
    • Gerätewartung
    • Lagerung und Handhabung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Sicherheitsvorkehrungen und Allgemeine Informationen
    • Produktspezifikationen
    • Anweisungen für die Sterilisation
    • Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion
    • Liste der Anwendbaren Normen
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 494

Enlaces rápidos

Hug-U-Vac
Steep Trend Positioner
®
Instructions for Use
Product No. A-60001
80028180
Version C
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hillrom Hug-U-Vac Steep Trend Positioner

  • Página 493 Hug-U-Vac Steep Trend Positioner ® Instrucciones de uso N.º de producto A-60001 80028180 Version C...
  • Página 494 INSTRUCCIONES DE USO AVISOS IMPORTANTES Antes de usar este o cualquier otro tipo de aparato médico en un paciente, le recomendamos leer las Instrucciones de uso y familiarizarse con el producto. Lea y comprenda todas las advertencias señaladas en este manual •...
  • Página 495 INSTRUCCIONES DE USO Índice Steep Trend Hug-U-Vac (A-60001) Información general: ....................497 Aviso de copyright: ....................497 Marcas comerciales: ....................497 Información de contacto: ..................498 Consideraciones de seguridad: ................498 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad: ........498 1.4.2 Aviso de uso incorrecto del equipo: ............
  • Página 496 INSTRUCCIONES DE USO Instrucciones de manipulación, almacenamiento y retirada: ......513 3.4.1 Almacenamiento y manipulación: ............. 513 3.4.2 Instrucciones de retirada: ................513 Guía de solución de problemas: ................513 Mantenimiento del dispositivo: ................513 Precauciones de seguridad e información general: ..........514 Precauciones y advertencias de seguridad generales: ........
  • Página 497: Información General

    INSTRUCCIONES DE USO Información general: Allen Medical Systems, Inc. filial Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), fabricante y proveedor líder mundial de tecnologías médicas y servicios relacionados con el sector sanitario. Como líder de la industria en colocación de pacientes, nuestra pasión es mejorar los resultados de los pacientes y la seguridad de los cuidadores mientras mejoramos la eficacia de nuestros los clientes.
  • Página 498: Información De Contacto

    INSTRUCCIONES DE USO Información de contacto: Consulte el catálogo para obtener información sobre pedidos. Información de contacto del servicio de atención al cliente de Allen Internacional Norteamérica (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Consideraciones de seguridad: 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad:...
  • Página 499 INSTRUCCIONES DE USO 1.4.4 Eliminación segura: Los clientes deben cumplir todas las leyes y normativas federales, estatales, regionales o locales relativas a la eliminación segura de los productos sanitarios y los accesorios médicos. En caso de duda, el usuario del dispositivo debe ponerse en contacto primero con el servicio de asistencia técnica de Hill-Rom para obtener orientación sobre los protocolos de eliminación segura.
  • Página 500 INSTRUCCIONES DE USO Indica la fecha de fabricación EN ISO 15223-1 del producto sanitario. Indica el número de catálogo EN ISO 15223-1 del fabricante. Indica la necesidad de que el usuario consulte las instrucciones de uso para obtener información de precaución EN ISO 15223-1 importante, como advertencias y precauciones.
  • Página 501: Cumplimiento De Las Normas Sobre Productos Sanitarios

    INSTRUCCIONES DE USO 1.5.3 Cumplimiento de las normas sobre productos sanitarios: Este producto es un producto sanitario no invasivo de clase I. Este sistema lleva la marca CE de acuerdo con el anexo VIII, norma 1, del reglamento sobre productos sanitarios (Reglamento (UE) 2017/745). Consideraciones sobre compatibilidad electromagnética: Este producto no es un dispositivo electromecánico.
  • Página 502 INSTRUCCIONES DE USO Sistema Identificación de los componentes del sistema: Reposacabezas Bomba del Válvula reposacabezas de vacío Correas de sujeción a la mesa quirúrgica (3 por lado Cable Cierre Parte frontal Parte trasera Límite de peso y marca Información del fabricante y referencia Iconos de colocación del paciente Página 502...
  • Página 503 INSTRUCCIONES DE USO Descripción y código del producto: A-60001 - Hug-U-Vac Steep Trend Positioner Lista de accesorios y tabla de componentes consumibles: En la siguiente lista, se indican accesorios y componentes que se pueden utilizar con este dispositivo. Nombre de accesorio Número de producto...
  • Página 504 INSTRUCCIONES DE USO Riesgo residual: Este producto cumple las normas de rendimiento y seguridad pertinentes. Sin embargo, no se pueden excluir completamente daños en el dispositivo debidos a un mal uso, daños en el dispositivo, averías ni riesgos relacionados con el dispositivo o su funcionamiento.
  • Página 505 INSTRUCCIONES DE USO 3. Fije las correas Hug-U-Vac® a los rieles laterales de la mesa quirúrgica de forma que el posicionador quede centrado en la mesa quirúrgica. D) Sujete el C) Pase el B) Pase el extremo A) Pase el extremo extremo libre extremo por la de la correa por la...
  • Página 506 INSTRUCCIONES DE USO 5. Extraiga el aire del Hug-U-Vac® hasta que quede semirrígido y los gránulos internos no se puedan mover con libertad. Una vez hecho esto, cierre la válvula para evitar que los gránulos se muevan al colocar al paciente en el posicionador. 6.
  • Página 507 INSTRUCCIONES DE USO 8. Coloque al paciente de modo que el torso quede centrado longitudinalmente con el posicionador, y los glúteos en el borde del recorte perineal. Asegúrese de que la cabeza del paciente reposa en la almohadilla hinchable. 9. Abra la válvula y deje que el posicionador pierda tensión. 10.
  • Página 508 INSTRUCCIONES DE USO 11. Con una mano, las personas situadas a los lados del paciente deben moldear la superficie del posicionador alrededor de los hombros del paciente, con cuidado de no presionar el Hug-U-Vac® en la zona del plexo braquial ni en la cara del paciente.
  • Página 509 INSTRUCCIONES DE USO 13. Continúe extrayendo vacío hasta que el posicionador se vuelva firme. 14. Cierre y bloquee la válvula; a continuación, desconecte el tubo de aspiración. Cierre Válvula bloqueada Cable Asegúrese la boquilla bloquea correctamente la válvula retirar tubo de aspiración.
  • Página 510 INSTRUCCIONES DE USO NOTA : A-63600 Allen Shoulder Supports se utilizan únicamente como repuesto en caso de que el posicionador Hug-U-Vac® pierda aspiración de forma imprevista durante una intervención. Si no es el caso, no deben modificar la colocación del paciente. 15.
  • Página 511 INSTRUCCIONES DE USO 17. Aún en posición Trendelenburg inclinada, compruebe que no hay obstrucciones en la zona del plexo braquial y alivie la presión de los hombros retrayendo ligeramente el posicionador en la zona de los hombros. Asegúrese de que los soportes para hombros solo tocan ligeramente el Hug-U-Vac®...
  • Página 512: Controles E Indicadores Del Dispositivo

    INSTRUCCIONES DE USO Controles e indicadores del dispositivo: Para abrir la válvula Cuando NO hay espacio visible Conecte los dos entre los acoplamientos, acoplamientos de la válvula está en la posición la válvula y apriete hasta abierta. que se oiga un clic. Para cerrar la válvula Presione el pestillo metálico de...
  • Página 513: Almacenamiento Y Manipulación

    INSTRUCCIONES DE USO FUNCIONAMIENTO DE LA HEBILLA: Instrucciones de manipulación, almacenamiento y retirada: 3.4.1 Almacenamiento y manipulación: El producto debe almacenarse en un entorno limpio y seguro para evitar daños en el mismo. Consulte las especificaciones de almacenamiento en la sección de especificaciones del producto.
  • Página 514 INSTRUCCIONES DE USO Precauciones de seguridad e información general: Precauciones y advertencias de seguridad generales: ADVERTENCIA: a. No utilice el producto si muestra signos visibles de daños. b. Antes de utilizar este dispositivo, lea las instrucciones de configuración y uso del equipo.
  • Página 515 INSTRUCCIONES DE USO PRECAUCIÓN: No sobrepase la carga segura de trabajo indicada en la tabla de especificaciones del producto. Especificaciones del producto: Especificaciones mecánicas Descripción Dimensiones del producto 116 cm x 106 cm (46” x 42”) Uretano, poliuretano, gránulos de poliestireno, Material cincha negra.
  • Página 516 INSTRUCCIONES DE USO Instrucciones de limpieza y desinfección ADVERTENCIA: • No utilice lejía ni productos que contengan lejía para limpiar el dispositivo. Pueden producirse lesiones o daños en el equipo. • Tras el uso, limpie el dispositivo con paños desinfectantes con base de alcohol. •...

Este manual también es adecuado para:

A-60001

Tabla de contenido