Tabla de contenido
  • Deutsch

    • Einführung

      • Tabla de Contenido
      • Konformitätserklärung
      • Lieferumfang
      • Allgemeine Beschreibung
      • Anwendungsgebiet
      • Gerätebeschreibung
      • Energieversorgung
      • Die LCD-Anzeige
    • Vor der Ersten Messung

      • Einstellen von Datum, Uhrzeit und Maßeinheit
      • Auswahl des Benutzers
    • Messen

      • Hinweise zur Messung
      • Anlegen der Manschette
      • Start der Messung
    • Datenmanagement

      • Abrufen Gespeicherter Werte
      • Löschen Gespeicherter Werte
    • Interpretation der Messwerte

    • Kundeninformationen

      • Wartung & Lagerung
      • Kontakt
    • Fehlehrbehebung

      • Kundendienst
    • Technische Daten

      • Software-Version
  • English

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SYSTO MONITOR
100
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
INSTRUCCIONES DE MANEJO
0123
DE
EN
FR
IT
NL
ES

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Soehnle SYSTO MONITOR 100

  • Página 1 SYSTO MONITOR GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS FOR USE MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO INSTRUCCIONES DE MANEJO 0123...
  • Página 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español...
  • Página 3 1. ) 2. ) 2 × AAA Alkaline...
  • Página 122: Introducción

    INTRODUCCIÓN Símbolo para „LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO“ ¡AVISO IMPORTANTE! Símbolo para „CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE CONSERVE SIEMPRE LA DIRECTIVA 93/42/CEE“ 0123 ESTAS INSTRUCCIONES Símbolo para „FABRICANTE“ Símbolo para „NÚMERO DE SERIE“ Lea atentamente las instrucciones Símbolo para „CORRIENTE CONTINUA“ de uso, en especial las indicaciones Símbolo para „FECHA DE FABRICACIÓN“...
  • Página 123 INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN ........120 GESTIÓN DE DATOS ......133 Indicaciones de seguridad Consultar valores guardados Contenido del suministro Eliminar valores guardados Descripción general INTERPRETACIÓN DE Ámbito de aplicación LOS RESULTADOS ........ 135 Descripción del aparato Suministro de energía DATOS PARA EL CLIENTE ...... 137 La pantalla LCD Mantenimiento y almacenamiento Contacto...
  • Página 124 SERVICIO DE ATENCIÓN AL • Si utiliza el aparato para medir en pacientes CLIENTE de Soehnle. En ningún caso deberá con arritmias generalizadas como extrasístoles abrir ni reparar el aparato por sí mismo.
  • Página 125 • Informe a al servicio de atención al cliente de manguito supera los 40 kPa (300 mmHg) y el aparato no reduce la presión, retire el manguito Soehnle si ocurriese algún suceso o funciona- de la muñeca y pulse el botón START/STOP, para miento inesperados.
  • Página 126 INTRODUCCIÓN 30 minutos hasta que estén listos para ser Instrucciones de control metrológico utilizados. y cuidado • Tenga cuidado de no causar problemas en la • No realice ninguna tarea de ningún control circulación sanguínea ni posibles daños en de metrología mientras el aparato esté en el paciente.
  • Página 127 INTRODUCCIÓN • Un examinador o un instituto de ensayos • No arroje las pilas al fuego. Las pilas podrían autorizados deben llevar a cabo el control explotar o derramarse. Extraiga las pilas metrológico. cuando no vaya a usar el aparato durante mucho tiempo.
  • Página 128: Descripción General

    Systo Monitor 100 de Soehnle. Las mediciones en la tienda donde compró el producto. realizadas con el Soehnle Systo Monitor 100 son Declaración de conformidad similares a las de un especialista cualificado. Este aparato es conforme con los...
  • Página 129: Descripción Del Aparato

    INTRODUCCIÓN Descripción del aparato Consulte la hoja desplegable. Manguito Pantalla LCD Bomba Compartimiento de las pilas Botón para guardar ( Botón para configurar ( Botón Start/Stop ( Suministro de energía 1. Batería: 2 pilas alcalinas AAA 3V CC...
  • Página 130: La Pantalla Lcd

    INTRODUCCIÓN La pantalla LCD Símbolo Denominación Explicación Presión arterial sistólica Valor de presión arterial más alto Presión arterial diastólica Valor de presión arterial más bajo Indicador del pulso Pulso en latidos por minuto Memoria Indica que el aparato está en modo de memoria Unidad de medida de la presión sanguínea (1 kPa = 7,5 mmHg, véase la pág.
  • Página 131: Denominación

    INTRODUCCIÓN Símbolo Denominación Explicación Arritmias Arritmias detectadas durante la medición Muestra el nivel de la presión arterial (según la escala OMS, Nivel de la presión arterial véase la pág. 135) Tiempo actual año/mes/día, hora/minuto El aparato de medición de la presión arterial detecta el Latido latido durante la medición Usuario 1...
  • Página 132: Antes De La Primera Medición

    ANTES DE LA PRIMERA MEDICIÓN Configurar la fecha, hora y Puede elegir entre la unidad de medida „kPA“ unidad de medida (kilopascal) o „mmHg“ (milímetros de mercu- rio), siendo los mmHg la unidad de medida Se deberán configurar la fecha y la hora antes más habitual para medir la presión arterial.
  • Página 133: Consejos Para La Medición

    MEDICIÓN ANTES DE LA PRIMERA MEDICIÓN Consejos para la medición 2. A continuación, vuelva a pulsar el botón ( para elegir entre el usuario 1, 2 o el «invitado» Las mediciones podrían ofrecer resultados poco (modo invitado). precisos bajo las siguientes circunstancias: •...
  • Página 134: Colocar El Manguito

    MEDICIÓN mediciones en condiciones similares. Por superficie lisa, de forma que el manguito quede al mismo nivel que el corazón. Gire la palma de ejemplo, mida la presión cada día a la misma su mano hacia arriba, siéntese erguido y realice hora y con la muñeca en la posición que le haya 5-6 respiraciones profundas.
  • Página 135: Gestión De Datos

    MEDICIÓN GESTIÓN DE DATOS Consultar valores aparato medirá la presión arterial y el pulso. guardados Puede detener la medición pulsando el botón 1. Encienda el aparato de medición de la presión ) en cualquier momento. arterial pulsando el botón ( ).
  • Página 136: Eliminar Valores Guardados

    GESTIÓN DE DATOS Eliminar valores guardados apagar el aparato, siempre que el aparato de medición de la presión arterial esté todavía en Si no se ha realizado correctamente una medición, modo «Consultar memoria». puede eliminar todos los resultados de medición Al pulsar y mantener pulsado el botón ( del usuario seleccionado de la siguiente manera: seleccionará...
  • Página 137: Interpretación De Los Resultados

    INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS ¿Qué es la presión arterial sistóli- Clasificación ca y diastólica? (mmHg) (mmHg) Cuando las ventrículas se contraen para bombear HT grave > 180 > 110 sangre fuera del corazón, la presión arterial HT moderada 160 – 179 100 – 109 alcanza su valor máximo en el ciclo, el llamado HT ligera 140 –...
  • Página 138: Detección De Arritmias

    INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS Detección de arritmias dico. Este aparato no sustituye a una explora- ción cardiológica, pero sirve para la detección El aparato detecta irregularidades en el pulso precoz de arritmias. (arritmias cardíacas), cuando el latido fluctúa al medir la presión sanguínea sistólica y diastólica. En cada medición el aparato de medición de la presión arterial muestra el intervalo de latidos y calcula el valor promedio.
  • Página 139: Datos Para El Cliente

    • Evite las fuertes sacudidas y los impactos Empresa: • No lo guarde en un entorno sucio ni a tempera- Soehnle es una marca de Leifheit AG, turas expuestas a grandes cambios Leifheitstraße 1, 56377 Nassau/Alemania • No limpie el manguito con agua y no lo...
  • Página 140: Distribuidor Autorizado En Europa

    DATOS PARA EL CLIENTE Distribuidor autorizado en Europa: indebido (por ej. por golpes, choques, caídas), EC REP MDSS - Medical Device Safety 3. Los daños ocasionados por el incumplimiento Service GmbH, Schiffgraben 41, de las instrucciones de uso suministradas. 30175 Hannover, Alemania En caso de hacer uso de la garantía, Leifheit decidirá...
  • Página 141: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA COMPRUEBE SI... SOLUCIÓN La pantalla no se en- Las pilas se han agotado Cambie las pilas ciende, resulta poco Las pilas están mal Inserte las pilas correctamente. visible o va lenta colocadas. El adaptador de corriente Conecte bien el adaptador de corriente.
  • Página 142 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA COMPRUEBE SI... SOLUCIÓN Aparece el mensaje No se ha reconocido Afloje la ropa de la muñeca que vaya a medir y E 03 ninguna señal de pulso vuelva a realizar la medición. durante la medición. Aparece el mensaje No se ha podido Relájese unos segundos y vuelva a repetir la E 04...
  • Página 143: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Número de artículo 68095 (modelo: TMB-1598) Suministro de energía Batería: 2 pilas alcalinas AAA 3V CC Visualización Pantalla LCD (45 mm x 33 mm) Medición Modo de comprobación oscilográfico Campo de medición Valor nominal de presión en el manguito: 0 mmHg – 300 mmHg (0 kPa –...
  • Página 144: Funcionamiento

    DATOS TÉCNICOS Condiciones de Temperatura: -20 °C a +60 °C almacenamiento y Humedad relativa de hasta 93%, sin condensación a una presión del vapor transporte de agua de hasta 50 hPa. Diámetro de la muñeca 13,5 cm - 21,5 cm Peso aprox.

Este manual también es adecuado para:

Tmb-1598

Tabla de contenido