Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SOLDADOR DE HILO TUBULAR INVERTER PIFDS 120 A1
SALDATRICE INVERTER A FILO PIFDS 120 A1
ES
SOLDADOR DE HILO
TUBULAR INVERTER
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
PT
APARELHO DE SOLDADURA
DE ARAME DE SOLDADURA
COM TECNOLOGIA INVERTER
Instruções de operação e de segurança
Manual de instruções (tradução)
DE
CH
AT
INVERTER-FÜLLDRAHT -
SCHWEIßGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 373206_2104
MT
IT
SALDATRICE INVERTER
A FILO
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
GB
MT
INVERTER FLUX CORED
WIRE WELDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
ES
IT
PT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PIFDS 120 A1

  • Página 1 SOLDADOR DE HILO TUBULAR INVERTER PIFDS 120 A1 SALDATRICE INVERTER A FILO PIFDS 120 A1 SOLDADOR DE HILO SALDATRICE INVERTER TUBULAR INVERTER A FILO Instrucciones de funcionamiento y de seguridad Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza Traducción del manual de funcionamiento original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Página 2 Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de ler, abra a página das ilustrações e familiarize-se com todas as funções do dispositivo.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Leyenda de los pictogramas utilizados .......... Página Introducción ....................Página Uso adecuado....................Página Volumen de entrega .................... Página Descripción de las piezas ..................Página Datos técnicos ....................Página Indicaciones de seguridad ..............Página Fuentes de peligro durante la soldadura con arco eléctrico ........Página Indicaciones de seguridad específicas de la pantalla de soldadura ......
  • Página 7: Leyenda De Los Pictogramas Utilizados

    Leyenda de los pictogramas utilizados ¡Cuidado! ¡Lea el manual ¡Posibilidad de lesiones ADVERTENCIA de funcionamiento! graves e incluso mortales! Entrada de red; número de ¡Cuidado! ¡Peligro de fases así como descarga eléctrica! Símbolo de corriente alterna y valor de medición de la 1 ~ 50 Hz ¡Nota importante! frecuencia.
  • Página 8: Introducción

    Σ ON (máx) SOLDADOR DE HILO TUBULAR – cerca de personas con marcapasos y INVERTER PIFDS 120 A1 – cerca de materiales fácilmente inflamables. Emplee el producto únicamente de la forma descrita y para las aplicaciones z Introducción indicadas.
  • Página 9: Descripción De Las Piezas

    z Datos técnicos – emisiones nocivas para la salud de humos y gases, en el caso de falta de aire o aspi- ración insuficiente en lugares cerrados. Conexión a la red: 230 V~ / Use el aparato con cuidado y de manera 50/60 Hz adecuada para reducir el riesgo residual y (corriente...
  • Página 10 Encargue las reparaciones y/o puesta a tierra. El desgaste „ los trabajos de mantenimiento del aislamiento y las piezas únicamente a electricistas cua- con corriente puede constituir lificados. una fuente de peligro y reducir Emplee únicamente los cables la calidad de los trabajos de „...
  • Página 11: Tenga En Cuenta Lo Siguiente

    ello (DIN grado 9–10) que una distancia mínima de 2 m deberá fijar a la pantalla de del arco eléctrico. soldadura suministrada. Use ¡ATENCIÓN! guantes y ropa de protección Durante el funcionamiento del seca libre de aceite y grasa „ soldador pueden producirse para proteger la piel de la anomalías en la alimentación radiación ultravioleta del arco...
  • Página 12 de corriente, etc., únicamente No mirar el arco eléctrico sin „ a electricistas conforme a las protección ocular, emplear normas locales y nacionales. únicamente pantallas de sol- Desconecte la tensión de red dadura para soldador con „ del soldador de inmediato en cristal de protección adecuado caso de accidente.
  • Página 13: Peligro Derivado De Descargas Eléctricas

    suficiente, ya que se producen puesta a tierra con piezas con toma de tierra colocadas lejos humo y gases nocivos. de la pieza de trabajo, p. ej., En los depósitos en los que se „ una tubería de agua en el guardan gases, combustibles, otro extremo de la sala.
  • Página 14: Peligro Derivado Del Humo De La Soldadura

    Peligro derivado del humo correcto. Use protección corporal de la soldadura: completa. Inhalar el humo de la soldadura puede ser nocivo para la salud. Peligro derivado de campos electromagnéticos: Mantenga la cabeza alejada del humo. Use los dispositivos La corriente de soldadura genera en lugares abiertos.
  • Página 15: Entorno Con Peligro Eléctrico Elevado

    dura. Tenga en cuenta para En lugares de trabajo con un „ ello las indicaciones de seguri- espacio de movimiento redu- dad de su soldador. cido que obligue al soldador a Utilice la pantalla de solda- adoptar una postura forzada „...
  • Página 16: Soldadura En Espacios Reducidos

    debe encontrarse fuera del área debido a los gases tóxicos (peli- de trabajo o de las superficies gro de asfixia). conductoras de electricidad y En espacios reducidos, solo está fuera del alcance del soldador. permitido soldar, si se encuen- tran personas instruidas cerca El uso de un interruptor automático que puedan intervenir en caso diferencial que funcione con una...
  • Página 17: Uso De Cabestrillo

    z Uso de cabestrillo – Abrir las ventanas para garantizar la entrada de No está permitido soldar por- aire. tando la fuente de corriente – Usar gafas protectoras. de soldadura o el aparato de Se deberán usar guantes lar- „ avance de alambre, p.
  • Página 18: Clasificación Cem Del Aparato

    las paredes no deben estar Aunque el aparato cumple los valores límite de emisión pintadas de colores claros ni indicados en la norma, los con brillos. Las ventanas deben correspondientes aparatos pue- protegerse como mínimo hasta den producir interferencias elec- la altura de la cabeza frente a tromagnéticas con instalaciones y dejar pasar o reflejar la radia-...
  • Página 19: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    – Someter el aparato regular- z Antes de la puesta en mente a mantenimiento y funcionamiento mantenerlo en buen estado de Extraiga todas las piezas del embalaje „ conservación y compruebe si el soldador con tecno- – Los cables de soldadura deben logía de hilo tubular o las piezas están desenrollarse por completo y dañados.
  • Página 20 deben tener siempre un tamaño acorde. Vuelva a colocar el soporte del rodillo „ El aparato es apto para rodillos de alambre de avance y atorníllelo firmemente con un máximo de 1000 g. girando en sentido horario. Retire la boquilla de quemador girán- „...
  • Página 21: Puesta En Funcionamiento

    lla de quemador tiene el diámetro Diámetro Espesor de la pieza del alambre adecuado para el alambre de soldadura de trabajo de soldadura utilizado (ver fig. Q). Con el alambre de soldadura suministrado (Ø 0,9 mm) se 0,6 mm 0,8–1,5 mm debe usar la boquilla de quemador 0,8 mm 0,8–2,0 mm...
  • Página 22: Soldadura

    z Soldadura La escoria no puede retirarse hasta que el „ cordón se haya enfriado. Para continuar la soldadura de un cordón interrumpida: ¡PELIGRO DE ADVERTENCIA Retire primero la escoria del punto inicial „ QUEMADURAS! de soldadura. Las piezas de trabajo soldadas están El arco eléctrico se enciende en la junta „...
  • Página 23 completamente unidos unos con otros. Uniones de soldadura en la esquina exterior Para grosores mayores debería elegirse una distancia de 0,5–4 mm. La distancia ideal Una preparación de este tipo es muy sencilla depende del material soldado (aluminio (fig. T, V). o acero), la composición del material y el tipo de soldadura elegido.
  • Página 24: Mantenimiento

    Uniones con costura de garganta dar se deben colocar, como se muestra en la figura Y, lo más cerca posible una de otra. La costura de garganta se forma si las piezas de trabajo están unidas en vertical. La costura debería tener la forma de un triángulo con lados de la misma longitud y una ligera acanaladura (fig.
  • Página 25: Declaración De Conformidad De La Ue

    P.o. Dr. Christian Weyler Número de artículo: 2392 - Gestión de calidad - Año de fabricación: 2022/02 IAN: 373206_2104 Modelo: PIFDS 120 A1 z Información sobre la garantía y el servicio cumple con los requisitos de seguridad posventa expuestos en las directivas europeas Directiva de baja tensión UE...
  • Página 26: Periodo De Garantía Y Reclamaciones Por Defectos Estipuladas Por Ley

    El producto sólo está destinado para el del aparato defectuoso y del justificante de compra (ticket de compra), junto con una empleo privado y en ningún caso para el breve descripción del fallo y el momento en uso comercial. En caso de manejo incorrecto el que se produjo.
  • Página 27: Servicio

    El código QR le permite acceder direc- tamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) donde podrá acceder al manual de funcionamiento indicando el número de artículo (IAN) 373206. z Servicio Datos de contacto: Nombre: C. M.C. GmbH Dirección de Internet: www.cmc-creative.de Correo electrónico: service.es@cmc-creative.de Teléfono: +49 (0) 6894 9989750...
  • Página 49 IT/MT...

Tabla de contenido