Descargar Imprimir esta página
Hilti C 53 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para C 53:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

C 53
Deutsch
1
English
7
Nederlands
13
Français
20
Español
26
Português
33
Italiano
39
Dansk
46
Svenska
52
Norsk
58
Suomi
64
Eesti
70
Latviešu
76
Lietuvių
82
Polski
88
Česky
94
Slovenčina
100
Magyar
107
Slovenščina
113
Hrvatski
119
Srpski
125
Русский
131
Українська
138
Қазақ
145
Български
152
Română
159
Ελληνικά
165
Türkçe
171
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
178
日本語
185
한국어
191
繁體中文
197
中文
202
‫ת י‬
‫ר ב‬
‫ע‬
209

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hilti C 53

  • Página 1 Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 日本語 한국어 繁體中文 中文 C 53 ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬...
  • Página 4 C 53 Original-Bedienungsanleitung ........
  • Página 5 Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Bedienungsanleitung Zu dieser Bedienungsanleitung • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie das Produkt nur mit dieser Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
  • Página 6 Weise beschädigt wurde. ▶ Zerlegen Sie das Ladegerät nicht. Ein falscher Neuzusammenbau kann zu Brandgefahr und elektrischem Schlag führen. Falls Wartung oder Reparatur erforderlich sein sollten, wenden Sie sich an den Hilti Service. ▶ Betreiben Sie Produkte mit einem Schutzleiter nur an einem Stromnetz mit Schutzleiter und einer Netzsteckdose mit Schutzleiterkontakt.
  • Página 7 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Ladegeräten ▶ Laden Sie mit dem Ladegerät nur den Akku des Schweißgerätes Hilti FX 3-A, um Verletzungen zu vermeiden. ▶ Um Verletzungen zu vermeiden, betreiben Sie das Produkt nur mit vollfunktionsfähigen Sicherheitsein- richtungen. Bevor Sie das Produkt einschalten, stellen Sie sicher, dass niemand gefährdet wird.
  • Página 8 Das Produkt hat einen Überladeschutz. Ist der Akku vollständig geladen, schaltet das Ladegerät automatisch in den Wartungsmodus. Lieferumfang Ladegerät, Bedienungsanleitung Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Technische Daten C 53 Netzfrequenz 220­240 V...
  • Página 9 Arbeitsvorbereitung VORSICHT Verletzungsgefahr! Unbeabsichtigter Anlauf des Produkts. ▶ Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. Produkt aufstellen Aufstellungsbedingungen beim Laden und im Betrieb •...
  • Página 10 • Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group...
  • Página 11 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll! Herstellergewährleistung...
  • Página 12 A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Safety Safety instructions WARNING Study all safety instructions and other instructions, images and technical data with which this power tool is provided.
  • Página 13 ▶ Use the product and accessories only when they are in perfect working order. ▶ Never tamper with or modify the product or accessories in any way. ▶ The use of accessories not recommended or sold by Hilti can lead to a fire hazard, an electric shock or injury to persons.
  • Página 14 The product has overcharge protection. When the battery is fully charged the charger automatically switches to the maintenance mode. Items supplied Charger, operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data C 53 Supply frequency 220­240 V...
  • Página 15 C 53 Overvoltage category Typical charging time (to 80 % battery capacity) 50 min Typical charging time on quick charge (to 80 % battery capacity) 30 min Dimensions (L x W x H) 270 mm x 168 mm x 100 mm...
  • Página 16 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group Transport and storage ▶...
  • Página 17 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 18 GEVAAR GEVAAR ! ▶ Voor een direct dreigend gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood leidt. WAARSCHUWING WAARSCHUWING ! ▶ Voor een mogelijke gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood kan leiden. ATTENTIE ATTENTIE ! ▶ Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot letsel of tot materiële schade kan leiden. 1.2.2 Symbolen in de documentatie De volgende symbolen worden in deze documentatie gebruikt:...
  • Página 19 ▶ Haal de acculader niet uit elkaar. Als deze verkeerd weer in elkaar wordt gezet, kan dit tot brandgevaar en een elektrische schok leiden. Als onderhoud of reparatie nodig is, kunt u zich tot uw Hilti Service wenden.
  • Página 20 3.2.1 Te voorziene verkeerde toepassingen Laad met het product nooit andere accu's of producten dan het Hilti FX 3-A op. Gebruik van verlengsnoeren Het gebruik van een verkeerd verlengsnoer kan tot brand en een elektrische schok leiden. Als het gebruik van een verlengsnoer nodig is, zorg er dan voor dat •...
  • Página 21 Technische gegevens C 53 Netfrequentie 220­240 V 50 Hz … 60 Hz 110­120 V 50 Hz … 60 Hz 100 V 50 Hz … 60 Hz Netspanning 220­240 V 220 V … 240 V 110­120 V 110 V … 120 V...
  • Página 22 Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. • Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro- leren.
  • Página 23 Service. Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 24 Mode d'emploi original Indications relatives au mode d'emploi À propos de ce mode d'emploi • Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement ce mode d'emploi. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. •...
  • Página 25 ▶ Ne pas utiliser le chargeur s'il a subi un choc violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit. ▶ Ne pas désassembler le chargeur. Un réassemblage incorrect peut entraîner un risque d'incendie et de choc électrique. Si un entretien ou une réparation s'avère nécessaire, contacter le S.A.V. Hilti. 2302421 Français...
  • Página 26 Utilisation et emploi soigneux des chargeurs ▶ Pour éviter des blessures, ne charger avec le chargeur que l'accu du poste de soudage Hilti FX 3-A. ▶ Pour éviter des blessures, utiliser le produit uniquement avec des dispositifs de sécurité pleinement opérationnels.
  • Página 27 Le produit dispose d'une protection contre les surcharges. Lorsque l'accu est complètement chargé, le chargeur passe automatiquement en mode de maintenance. Éléments livrés Chargeur, mode d'emploi D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Caractéristiques techniques C 53 Fréquence du secteur...
  • Página 28 Préparatifs ATTENTION Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit. ▶ Retirer la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Página 29 Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group Transport et entreposage ▶...
  • Página 30 ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Informations complémentaires Des informations complémentaires concernant l'utilisation, la technique, l'environnement et le recyclage sont disponibles sous le lien ci-dessous : qr.hilti.com/manual?id=2302421...
  • Página 31 Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones...
  • Página 32 ▶ Utilice el producto y los accesorios solo si están en perfecto estado técnico. ▶ No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en el producto ni en los accesorios. ▶ El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Hilti puede dar lugar a peligro de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales.
  • Página 33 3.2.1 Aplicación incorrecta previsible No use el producto en ningún caso para cargar otras baterías o productos, como el Hilti FX 3-A. Uso de alargadores La utilización de un cable alargador inapropiado puede conllevar peligro de incendio y descargas eléctricas.
  • Página 34 C 53 Corriente máxima de la red de suministro 220­240 V 9,5 A 110­120 V 15 A 100 V 15,7 A Protección máxima por fusible en la red de suministro 220­240 V 16 A 110­120 V 20 A 100 V 16 A Potencia de salida máxima...
  • Página 35 Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group Transporte y almacenamiento ▶ Compruebe tras cada transporte si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente.
  • Página 36 Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 37 Manual de instruções original Indicações sobre o Manual de instruções Relativamente a este Manual de instruções • Antes da colocação em funcionamento, leia este manual de instruções. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. •...
  • Página 38 ▶ Utilize os produtos com um condutor de protecção apenas numa rede eléctrica com condutor de protecção e uma tomada de rede com contacto de condutor de protecção. Utilização e manutenção de carregadores ▶ Utilize o carregador apenas para carregar a bateria do aparelho de soldar Hilti FX 3-A, de modo a evitar ferimentos. Português...
  • Página 39 ▶ Nunca efectue quaisquer manipulações ou modificações no produto ou nos acessórios. ▶ A utilização de acessórios que sejam recomendados ou vendidos pela Hilti, pode dar origem a perigo de incêndio, a um choque eléctrico ou ao ferimento de pessoas.
  • Página 40 O produto possui uma protecção contra sobrecarga. Quando a bateria estiver completamente carregada, o carregador comuta automaticamente para o modo de manutenção. Incluído no fornecimento Carregador, manual de instruções Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Características técnicas C 53 Frequência da rede...
  • Página 41 Preparação do local de trabalho CUIDADO Risco de ferimentos! Arranque inadvertido do produto. ▶ Retire a ficha antes de efectuar ajustes na ferramenta ou substituir acessórios. Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. Colocar o produto Condições de colocação ao carregar e durante o funcionamento •...
  • Página 42 ▶ Armazene este produto sempre com a ficha de rede retirada. Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução...
  • Página 43 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 44 Il produttore dichiara, sotto la sua sola responsabilità, che il prodotto qui descritto è conforme alla legislazione e alle norme in vigore. L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. Le documentazioni tecniche sono archiviate qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Italiano 2302421 *2302421*...
  • Página 45 ▶ Utilizzare il prodotto e gli accessori solo se in perfette condizioni tecniche di funzionamento. ▶ Non manipolare né apportare mai modifiche al prodotto o agli accessori. ▶ L'utilizzo di accessori non consigliati o venduti da Hilti può causare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
  • Página 46 Il prodotto ha una protezione da carica eccessiva. Quando la batteria è completamente carica, il caricabatteria passa automaticamente alla modalità di manutenzione. Dotazione Caricabatteria, manuale d'istruzioni Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group Dati tecnici C 53 Frequenza di rete 220­240 V...
  • Página 47 C 53 Corrente di rete massima 220­240 V 9,5 A 110­120 V 15 A 100 V 15,7 A Protezione di rete massima 220­240 V 16 A 110­120 V 20 A 100 V 16 A Potenza massima d'uscita 220­240 V 1.040 W 110­120 V...
  • Página 48 Per un funzionamento sicuro, utilizzare solo parti di ricambio e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all’indirizzo internet: www.hilti.group Trasporto e magazzinaggio ▶...
  • Página 49 Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 50 Original brugsanvisning Om brugsanvisningen Om denne brugsanvisning • Læs brugsanvisningen grundigt igennem inden ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerhedsanvisningerne og advarslerne i denne brugsanvisning og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag kun produktet til andre personer sammen med denne brugsanvisning.
  • Página 51 Omhyggelig omgang med og brug af ladere ▶ Brug kun laderen til batteriet til svejseapparatet Hilti FX 3-A for at undgå at komme til skade. ▶ Anvend kun produktet, hvis alle sikkerhedsanordninger fungerer korrekt, for at undgå at komme til skade.
  • Página 52 ▶ Foretag aldrig manipulationer eller ændringer på produkt eller tilbehør. ▶ Anvendelse af tilbehør, der ikke anbefales eller sælges af Hilti, kan medføre brandfare, elektrisk stød eller personskader. ▶ Laderen skal placeres et rent, køligt, tørt og frostfrit sted. ▶ Under opladningen skal laderen kunne afgive varme. Tag derfor laderen ud af kufferten. Laderen må ikke anvendes til opladning i en lukket beholder.
  • Página 53 Leveringsomfang Lader, brugsanvisning Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Tekniske data C 53 Netfrekvens 220­240 V 50 Hz … 60 Hz 110­120 V 50 Hz … 60 Hz 100 V 50 Hz …...
  • Página 54 Monter alle beskyttelsesanordninger efter rengøring og vedligeholdelse, og kontrollér dem for funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group Transport og opbevaring ▶...
  • Página 55 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol-...
  • Página 56 Originalbruksanvisning Anvisningar om bruksanvisning Om denna bruksanvisning • Läs noga igenom den här bruksanvisningen innan du använder verktyget. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i denna bruksanvisning och på produkten. •...
  • Página 57 Härmed intygar tillverkaren med ensamt ansvar att produkten som beskrivs överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Säkerhetsföreskrifter VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar, avbildningar och tekniska data...
  • Página 58 ▶ Produkten eller dess tillbehör får inte byggas om eller ändras. ▶ Användning av tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av Hilti kan medföra brandrisk, risk för elstötar och personskador. ▶ Laddaren bör placeras på en torr och ren yta som är sval och fri från frost.
  • Página 59 Leveransinnehåll Batteriladdare, bruksanvisning Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Teknisk information C 53 Frekvens 220­240 V 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz 110­120 V 50 Hz … 60 Hz 100 V 220 V …...
  • Página 60 Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras. Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group Transport och förvaring...
  • Página 61 Felsökning Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning Fel på batteriladdaren ▶ Vänd dig till Hilti-service. Nätindikeringen lyser med fast sken, felindikeringen lyser med fast sken ▶...
  • Página 62 Original bruksanvisning Informasjon om bruksanvisningen Om denne bruksanvisningen • Det er viktig at bruksanvisningen leses før produktet brukes for første gang. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetsanvisningene og advarslene i denne bruksanvisningen og på produktet. •...
  • Página 63 ▶ Bruk produktet og tilbehøret bare når det er i teknisk feilfri stand. ▶ Ikke foreta manipulering eller endring av produktet eller tilbehør. ▶ Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av Hilti, kan føre til brannfare, elektrisk støt eller personskader.
  • Página 64 3.2.1 Feilbruk som lett kan unngås Lad aldri andre batterier eller produkter enn Hilti FX 3-A med produktet. Bruk av skjøteledning Bruk av en uegnet skjøteledning kan føre til brannfare og elektrisk støt. Hvis det er nødvendig å bruke en skjøteledning, må...
  • Página 65 Dette inngår i leveransen: Lader, bruksanvisning I tillegg finner du godkjente systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Tekniske data C 53 Nettfrekvens 220­240 V 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz 110­120 V 50 Hz …...
  • Página 66 Etter pleie- og vedlikeholdsarbeider må alle beskyttelsesinnretninger monteres, og det må foretas funksjonskontroll av dem. Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør til produktet, som er godkjent av oss, finner du hos Hilti Store eller under: www.hilti.group Transport og lagring ▶...
  • Página 67 Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning Feil ved lader ▶ Kontakt Hilti service. Nettindikator lyser konstant, feilindikator lyser konstant Feil ved sveiseapparat ▶...
  • Página 68 Alkuperäiset ohjeet Tämän käyttöohjeen tiedot Tästä käyttöohjeesta • Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen tuotteen käyttämistä. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä käyttöohjeessa annettuja ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä, ja anna tuote toiselle henkilölle aina käyttöohjeen kanssa. Merkkien selitykset 1.2.1 Varoitushuomautukset...
  • Página 69 Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voimassa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset ja tekniset tiedot, jotka liittyvät tähän...
  • Página 70 ▶ Älä koskaan tee tuotteeseen tai lisävarusteisiin minkäänlaisia muutoksia. ▶ Sellaisten lisä- ja tarvikevarusteiden käyttö, joita Hilti ei suosita tai myy, saattaa johtaa tulipalovaaraan, sähköiskuun tai henkilövammoihin. ▶ Laturin käyttöpaikan pitää olla siisti, viileä, kuiva ja lämpötilaltaan plussan puolella. ▶ Lataamisen aikana laturin pitää pystyä vapauttamaan lämpöä. Ota laturi pois laukustaan. Älä käytä laturia suljetussa laatikossa.
  • Página 71 Toimituksen sisältö Laturi, käyttöohje Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Tekniset tiedot C 53 Verkkovirran taajuus 220­240 V 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz 110­120 V 50 Hz … 60 Hz 100 V 220 V …...
  • Página 72 Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja / tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta heti Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä...
  • Página 73 Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Laturin häiriö ▶ Ota yhteys Hilti-huoltoon. Verkkovirtamerkkivalo palaa jatkuvasti, häiriömerkkivalo palaa jatkuvasti Hitsauslaitteen häiriö ▶ Ota yhteys Hilti-huoltoon.
  • Página 74 Originaalkasutusjuhend Andmed kasutusjuhendi kohta Käesoleva käsitsemisjuhendi kohta • Enne seadme kasutuselevõttu lugege läbi kasutusjuhend. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige käesolevas kasutusjuhendis ja seadmel esitatud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati toote juures ja andke toode teistele isikutele edasi ainult koos käesoleva kasutusjuhendiga.
  • Página 75 õigusaktide nõuetele ja kehtivatele standarditele. Vastavusdeklaratsiooni koopia leiate käesoleva kasutusju- hendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus Ohutusjuhised HOIATUS! Lugege kõiki selle elektritööriista juurde kuuluvaid ohutusjuhiseid, nõuandeid, jooniseid ja tehnilisi andmeid! Järgmiste juhiste eiramise tagajärg võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked...
  • Página 76 ▶ Kasutage seadet ja lisatarvikuid ainult siis, kui nende tehniline seisukord on veatu. ▶ Seadet ei tohi mingil viisil muuta ega ümber ehitada. ▶ Mitte Hilti poolt soovitatud või müüdavate tarvikute kasutamine võib põhjustada tulekahju ohtu, elektri- lööki või inimeste vigastamist.
  • Página 77 Tarnekomplekt Laadimisseade, kasutusjuhend Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group Tehnilised andmed C 53 Võrgusagedus 220­240 V 50 Hz … 60 Hz 110­120 V 50 Hz … 60 Hz 100 V 50 Hz … 60 Hz Võrgupinge 220­240 V 220 V …...
  • Página 78 ▶ Elektridetaile tohivad parandada ainult elektriala asjatundjad. • Kontrollige regulaarselt nähtavate osade ja juhtelementide laitmatut töökorda. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada. Laske tööriist kohe Hilti teeninduskeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja remonttöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende töökorda.
  • Página 79 ▶ Pöörduge Hilti hooldekeskusse. Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elektroonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka!
  • Página 80 Oriģinālā lietošanas instrukcija Informācija par lietošanas instrukciju Par šo lietošanas instrukciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo lietošanas instrukciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā lietošanas instrukcijā un uz iz- strādājuma.
  • Página 81 Rūpīga lādētāju apkope un lietošana ▶ Lai izvairītos no traumām, lietojiet lādētāju tikai Hilti metināšanas iekārtas FX 3-A akumulatora uzlādēšanai. ▶ Lai izvairītos no traumām, darbiniet izstrādājumu tikai ar pilnībā funkcionējošām drošības ierīcēm. Pirms izstrādājuma ieslēgšanas pārliecinieties, ka neviens netiks apdraudēts.
  • Página 82 ▶ Papildaprīkojuma, ko neiesaka vai nepārdod Hilti, lietošana vai izraisīt aizdegšanos, elektriskās strāvas triecienu vai traumas. ▶ Lādētājam jāatrodas tīrā, vēsā, sausā un no sala pasargātā vietā. ▶ Uzlādes procesa laikā lādētājam jāvar netraucēti izdalīt siltumu. Lai to nodrošinātu, lādētājs jāizņem no kofera.
  • Página 83 Piegādes komplektācija Lādētājs, lietošanas instrukcija Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Tehniskie parametri C 53 Tīkla frekvence 220­240 V 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz 110­120 V 50 Hz … 60 Hz 100 V 220 V …...
  • Página 84 Lai izstrādājuma lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Transportēšana un uzglabāšana ▶ Pēc katras transportēšanas pārbaudiet, vai neviena redzamā daļa nav bojāta un vadības elementi darbojas nevainojami.
  • Página 85 Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Ražotāja garantija...
  • Página 86 Originali naudojimo instrukcija Informacija apie naudojimo instrukciją Apie šią naudojimo instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės saugos ir įspėjamųjų nurodymų, pateiktų šioje naudojimo instrukcijoje ir ant prietaiso. •...
  • Página 87 Gamintojas prisiimdamas visą atsakomybę pareiškia, kad čia aprašytas prietaisas atitinka galiojančių įstatymų ir standartų reikalavimus. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga Saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius saugos nurodymus, instrukcijas,...
  • Página 88 ▶ Prietaisą ir priedus naudokite tik tada, kai jie yra techniškai tvarkingi. ▶ Prietaisą ir priedus draudžiama keisti ar atlikti kitokius jų pakeitimus. ▶ Naudojant priedą, kurio Hilti nerekomenduoja arba neparduoda, gali kilti gaisro pavojus, įvykti elektros smūgis arba būti sužalojami asmenys.
  • Página 89 Prietaise turi apsaugos nuo perkrovos funkciją. Jei akumuliatorius yra visiškai įkrautas, kroviklis automatiškai persijungia į techninės priežiūros režimą. Tiekiamas komplektas Kroviklis, naudojimo instrukcija Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Techniniai duomenys C 53 Elektros tinklo dažnis...
  • Página 90 • Reguliariai tikrinkite, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai. • Nenaudokite pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų prietaiso. Nedelsdami kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigę techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuokite visus apsauginius įtaisus ir patikrinkite jų...
  • Página 91 ▶ Nelaikykite prietaiso potencialiai sprogioje aplinkoje. ▶ Šį prietaisą laikykite tik su iš elektros lizdo ištrauktu maitinimo kabelio kištuku. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis...
  • Página 92 Gamintojo teikiama garantija ▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį. Daugiau informacijos Daugiau informacijos apie valdymą, techniką, aplinką perdirbimą rasite šiuo adresu: qr.hilti.com/manual?id=2302421 Šią nuorodą taip pat rasite dokumentacijos gale kaip QR kodą. Oryginalna instrukcja obsługi Informacje na temat instrukcji obsługi...
  • Página 93 Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym pra- wem i obowiązującymi normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Página 94 Prawidłowe obchodzenie się z ładowarkami ▶ Aby nie narazić się na obrażenia ciała, ładowarką należy ładować wyłącznie akumulator spawarki Hilti FX 3-A. ▶ Aby uniknąć obrażeń ciała, produkt należy użytkować wyłącznie z w pełni sprawnymi zabezpieczeniami.
  • Página 95 Produkt posiada zabezpieczenie przed przeładowaniem. Gdy akumulator jest całkowicie naładowany, ładowarka automatycznie przełącza się na tryb konserwacji. Zakres dostawy Ładowarka, instrukcja obsługi Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group Dane techniczne C 53 Częstotliwość...
  • Página 96 C 53 Temperatura otoczenia podczas eksploatacji −10 ℃ … 40 ℃ Temperatura przechowywania −20 ℃ … 55 ℃ Przygotowanie do pracy OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Niezamierzone włączenie produktu. ▶ Przed przystąpieniem do nastawiania urządzenia lub wymiany osprzętu, wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
  • Página 97 Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group Transport i przechowywanie ▶...
  • Página 98 ▶ Zwrócić się do serwisu Hilti. Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Página 99 Výrobce prohlašuje na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek odpovídá platným zákonům a splňuje platné normy. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2302421 Česky...
  • Página 100 ▶ Výrobek a příslušenství používejte jen v technicky bezvadném stavu. ▶ Nikdy neprovádějte na výrobku nebo na příslušenství úpravy či změny. ▶ Používání příslušenství, které není doporučené společností Hilti nebo není zakoupené od této společnosti, může způsobit nebezpečí požáru, zásah elektrickým proudem nebo poranění osob.
  • Página 101 Výrobek má ochranu proti přebíjení. Když je akumulátor úplně nabitý, nabíječka se automaticky přepne do vyčkávacího režimu. Obsah dodávky Nabíječka, návod k obsluze Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group. Technické údaje C 53 Síťová frekvence 220­240 V...
  • Página 102 C 53 Maximální síťový proud 100 V 15,7 A Maximální jištění sítě 220­240 V 16 A 110­120 V 20 A 100 V 16 A Maximální výstupní výkon 220­240 V 1 040 W 110­120 V 1 000 W 100 V 840 W Maximální...
  • Página 103 Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.
  • Página 104 Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! Záruka výrobce...
  • Página 105 Vysvetlenie značiek 1.2.1 Výstražné upozornenia Výstražné upozornenia varujú pred rizikami pri zaobchádzaní s výrobkom. Používajú sa nasledujúce signálne slová: NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO ! ▶ Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečenstva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo smrť. VAROVANIE VAROVANIE ! ▶ Označenie možného hroziaceho nebezpečenstva, ktoré môže viesť k ťažkým poraneniam alebo usmrte- niu.
  • Página 106 Starostlivé zaobchádzanie s nabíjačkami a ich používanie ▶ Pomocou nabíjačky nabíjajte iba akumulátor zváračky Hilti FX 3-A, aby nedošlo k zraneniam. ▶ Výrobok prevádzkujte iba s plne funkčnými bezpečnostnými zariadeniami, aby nedošlo k zraneniam. Pred zapnutím výrobku sa uistite, že nemôže dôjsť k ohrozeniu osôb.
  • Página 107 Výrobok má ochranu pred prebitím. Po úplnom nabití akumulátora sa nabíjačka automaticky prepne do režimu údržby. Rozsah dodávky Nabíjačka, návod na obsluhu Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo svojom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group 2302421 Slovenčina...
  • Página 108 Technické údaje C 53 Frekvencia siete 220­240 V 50 Hz … 60 Hz 110­120 V 50 Hz … 60 Hz 100 V 50 Hz … 60 Hz Sieťové napätie 220­240 V 220 V … 240 V 110­120 V 110 V … 120 V...
  • Página 109 Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Preprava a skladovanie ▶ Po každej preprave pravidelne kontrolujte všetky viditeľné časti, či nie sú poškodené, a ovládacie prvky, či správne fungujú.
  • Página 110 Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! Záruka výrobcu...
  • Página 111 Eredeti használati utasítás A használati utasításra vonatkozó adatok A használati utasításhoz • Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a használati utasítást. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a használati utasításban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmez- tetéseket.
  • Página 112 A gyártó kizárólagos felelőssége tudatában kijelenti, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő törvényeknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást, illusztrált anyagot és...
  • Página 113 Töltőkészülékek gondos kezelése és használata ▶ A balesetek elkerülése érdekében a töltőkészülékkel kizárólag a Hilti FX 3-A hegesztőgép akkuját töltse. ▶ A balesetek elkerülése érdekében a terméket kizárólag teljesen üzemképes biztonsági berendezésekkel üzemeltesse. A termék bekapcsolása előtt bizonyosodjon meg arról, hogy senki nincs veszélyben.
  • Página 114 A termék túlterhelés elleni védelemmel van ellátva. Ha az akku teljesen fel van töltve, a töltőkészülék automatikusan karbantartási üzemmódra kapcsol. Szállítási terjedelem Töltőkészülék, használati utasítás A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group Műszaki adatok C 53 Hálózati frekvencia...
  • Página 115 ▶ A gép elektromos részeit csak szakképzett villamossági szakember javíthatja. • Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempontjából. Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse a terméket. Azonnal javíttassa meg a Hilti • Szervizben. 2302421 Magyar...
  • Página 116 ▶ Forduljon a Hilti Szervizhez. Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. Magyar...
  • Página 117 ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe! Gyártói garancia ▶ A jótállás feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon a helyi Hilti partneréhez. További információk A kezeléssel, technikával, környezettel és újrahasznosítással kapcsolatos további információkat a következő linken találja: qr.hilti.com/manual?id=2302421 Ugyanez a link a dokumentáció...
  • Página 118 Proizvajalec na lastno odgovornost izjavlja, da tukaj opisani izdelek ustreza veljavni zakonodaji in veljavnim standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost Varnostna opozorila OPOZORILO preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, priložene temu...
  • Página 119 ▶ Izdelek in pribor uporabljajte samo v tehnično brezhibnem stanju. ▶ Izdelka in pribora nikoli in na noben način ne spreminjajte. ▶ Uporaba pribora, ki jih ne priporoča ali prodaja Hilti, lahko povzroči požar, električni udar ali telesne poškodbe. ▶ Mesto uporabe polnilnika mora biti čisto, hladno, suho in zaščiteno pred zmrzovanjem.
  • Página 120 Izdelek ima zaščito pred preobremenitvijo. Ko je baterija popolnoma napolnjena, polnilnik samodejno preklopi v vzdrževalni način. Obseg dobave Polnilnik, navodila za uporabo Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Tehnični podatki C 53 Omrežna frekvenca...
  • Página 121 Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. • Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravi servis Hilti. • Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno.
  • Página 122 Hilti. Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Página 123 Proizvajalčeva garancija ▶ V primeru vprašanj o garancijskih pogojih se obrnite na lokalnega partnerja Hilti. Dodatne informacije Dodatne informacije glede upravljanja, tehnike, okolja in recikliranja si lahko preberete na tej povezavi: qr.hilti.com/manual?id=2302421 Povezava je na voljo tudi na koncu tega dokumenta v obliki kode QR.
  • Página 124 Proizvođač pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim zakonodavstvom i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Sigurnosne napomene UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne napomene, naputke, slike i tehničke podatke kojima je...
  • Página 125 ▶ Proizvod i pribor koristite samo ako su u tehnički besprijekornom stanju. ▶ Ne izvodite manipulacije ili preinake na proizvodu ili priboru. ▶ Uporaba pribora koju ne preporuča ili prodaje Hilti, može dovesti do opasnosti od požara, električnog udara ili ozljeda osoba.
  • Página 126 Proizvod ima zaštitu od pretjeranog punjenja. Ako je akumulatorska baterija do kraja napunjena, punjač se automatski uključuje u način rada održavanja. Sadržaj isporuke Punjač, upute za uporabu Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci C 53 50 Hz … 60 Hz Frekvencija mreže...
  • Página 127 Redovito provjeravajte je li na svim vidljivim dijelovima došlo do oštećenja i funkcioniraju li besprijekorno svi upravljački elementi. • U slučaju oštećenja i/ili smetnji u radu ne radite s proizvodom. Odmah ga odnesite na popravak u Hilti servis. 2302421 Hrvatski...
  • Página 128 ▶ Ne skladištite proizvod u okolini ugroženoj eksplozijom. ▶ Prilikom skladištenja ovog proizvoda mrežni utikač mora biti izvučen iz utičnice. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
  • Página 129 Jamstvo proizvođača ▶ Ukoliko imate pitanja glede jamstvenih uvjeta, obratite se svojem lokalnom Hilti partneru. Dodatne informacije Dodatne informacije o rukovanju, tehnici, okolišu i recikliranju pronaći ćete na sljedećoj poveznici: qr.hilti.com/manual/?id=2302421 Tu poveznicu naći ćete na kraju ove dokumentacije u obliku QR koda.
  • Página 130 Pod vlastitom odgovornošću proizvođač izjavljuje da je ovde opisani proizvod u skladu sa važećim zakonskim propisima i normama. Primerak izjave o usklađenosti nalazi se na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Društvo za razvoj doo | Dozvola za uređaje | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Sigurnosne napomene UPOZORENJE Pročitajte pažljivo sigurnosne napomene, uputstva, pregledajte slike i pročitajte...
  • Página 131 Pažljivo rukovanje i upotreba punjača ▶ Koristite punjač samo za punjenje baterije uređaja za zavarivanje Hilti FX 3-A kako bi se izbegle povrede. ▶ Kako bi se izbegle povrede, koristite proizvod samo sa potpuno funkcionalnim sigurnosnim prostorijama.
  • Página 132 Proizvod ima zaštitu od prekomernog punjenja. Kada je baterija potpuno napunjena, punjač se automatski prebacuje u režim održavanja. Sadržaj isporuke Punjač, uputstvo za upotrebu Ostale, za vaš proizvod odobrene sistemske proizvode pronađite u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci C 53 Frekvencija mreže 220­240 V...
  • Página 133 Redovno proveravajte da li je došlo do oštećenja na vidljivim delovima alata i funkcionisanju elemenata za besprekorno korišćenje. • U slučaju da proizvod ima oštećenja i/ili funkcionalne smetnje, ne koristite ga. Odmah odnesite uređaj u Hilti servis na popravku. 2302421 Srpski *2302421*...
  • Página 134 Posle radova na nezi i održavanju, priključite svu zaštitnu opremu i proverite da li funkcioniše. Da biste obezbedili bezbedan rad koristite samo originalne rezervne delove i potrošni materijal. Rezervne delove, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u Hilti Store ili na: www.hilti.group Transport i skladištenje...
  • Página 135 ▶ Električne alate, elektronske uređaje i akumulatorske baterije ne odlažite u kućne otpatke! Garancija proizvođača ▶ Ukoliko imate pitanja o uslovima garancije, obratite se lokalnom Hilti partneru. Dodatne informacije Dodatne informacije o rukovanju, tehnici, životnoj sredini i reciklaži možete pronaći na sledećem linku: qr.hilti.com/manual?id=2302421...
  • Página 136 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход. ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой травмы или повреждение оборудования (материальный ущерб). 1.2.2 Символы, используемые...
  • Página 137 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изучите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и технические данные, которые прилагаются к данному инструменту. Невыполнение приведенных ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или вызвать тяжелые...
  • Página 138 Дополнительную информацию см. в Hilti Store или на . www.hilti.group 3.2.1 Варианты использования не по назначению Никогда не заряжайте аккумуляторы или другие устройства, кроме Hilti FX 3-A. Использование удлинительного кабеля Использование неподходящего удлинителя может вызвать возгорание или поражение электрическим током. При необходимости использования удлинительного кабеля убедитесь в том, что...
  • Página 139 Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим устройством, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group Технические данные C 53 Частота электросети 220­240 V 50 Гц … 60 Гц 110­120 V 50 Гц … 60 Гц 100 V 50 Гц...
  • Página 140 собления на место и проверьте их исправное функционирование. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного устройства вы можете найти в Hilti Store или смотрите на www.hilti.group Русский 2302421...
  • Página 141 питания из розетки электро- сети и отсоедините зарядный кабель от зарядного устрой- ства. ▶ Обратитесь в сервисный центр Hilti. Утилизация Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их 2302421 Русский *2302421*...
  • Página 142 последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! Гарантия...
  • Página 143 відповідає чинному законодавству і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Указівки з техніки безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно прочитайте усі вказівки та інструкції з техніки безпеки, ознайомтеся...
  • Página 144 ▶ Користуйтеся лише повністю справним інструментом та приладдям. ▶ Вносити будь-які зміни до конструкції інструмента або приладдя заборонено. ▶ Використання приладдя, яке не є рекомендованим компанією Hilti або не було придбане у неї, може призвести до ураження електричним струмом або до травмування осіб.
  • Página 145 Виріб оснащений системою захисту від перенавантаження. Коли акумуляторна батарея повністю заряджена, зарядний пристрій автоматично переходить у режим очікування. Комплект постачання Зарядний пристрій, інструкція з експлуатації Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим виробом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Технічні дані C 53 Частота...
  • Página 146 C 53 Напруга електромережі 110­120 V 110 В … 120 В 100 V 100 В Максимальний струм мережі 220­240 V 9,5 A 110­120 V 15 A 100 V 15,7 A Максимальний номінал запобіжника 220­240 V 16 A 110­120 V 20 A...
  • Página 147 їхню роботу. Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для Вашого інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Транспортування та зберігання...
  • Página 148 робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
  • Página 149 Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
  • Página 150 Өндіруші осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы заңнамаға және қолданыстағы стандарттарға сәйкес екендігін толық жауапкершілікпен жариялайды. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қазақ 2302421 *2302421*...
  • Página 151 түйіспесі бар желілік розеткада пайдаланыңыз. Электр құралына күтіммен қарау және оны дұрыс пайдалану ▶ Жарақат алудың алдын алу үшін зарядтағыш құрылғының көмегімен тек Hilti FX 3-A дәнекерлеу құрылғысының аккумуляторын зарядтаңыз. ▶ Жарақат алудың алдын алу үшін өнімді тек жұмыс істеуге толықтай қабілетті қауіпсіздік...
  • Página 152 Өнімде артық зарядтан қорғаныс бар. Аккумулятор толық зарядталғаннан кейін, зарядтағыш құрылғы күту режиміне автоматты түрде ауысады. Жеткізілім жинағы Зарядтағыш құрылғы, пайдалану бойынша нұсқаулық Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб-сайттан табуға болады: www.hilti.group Техникалық сипаттамалар C 53 50 Гц...
  • Página 153 C 53 Желі жиілігі 100 V 50 Гц … 60 Гц Желі кернеуі 220­240 V 220 В … 240 В 110­120 V 110 В … 120 В 100 V 100 В Максималды желі тогы 220­240 V 9,5 A 110­120 V...
  • Página 154 Барлық көзге көрінетін бөлшектерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын жиі тексеріп тұрыңыз. • Өнім зақымдалған және/немесе ақаулы болған жағдайда оны пайдаланушы болмаңыз. Бірден Hilti қызмет көрсету орталығына жөндетіңіз. • Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды...
  • Página 155 ▶ Өнімді жарылыс қаупі бар ортада сақтамаңыз. ▶ Аталмыш өнімді әрдайым желілік ашасын ажыратып сақтаңыз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Зарядтағыш құрылғыдағы ▶ Hilti қызмет көрсету...
  • Página 156 Қосымша ақпарат Басқару, техника, қоршаған орта және қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты мына сілтеме бойынша қараңыз: qr.hilti.com/manual?id=2302421 Бұл сілтеме құжаттаманың соңында QR коды ретінде қолжетімді. Оригинално Ръководство за експлоатация Данни за Ръководството за експлоатация Към Ръководството за експлоатация • Преди пускане в експлоатация прочетете настоящото Ръководство за експлоатация.
  • Página 157 мото законодателство и действащите стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безопасност Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички указания за безопасност, инструкции, илюстрации и...
  • Página 158 ▶ Използвайте продукта и принадлежностите само в технически изправно състояние. ▶ Никога не извършвайте манипулации или промени по продукта или принадлежностите. ▶ Използването на принадлежности, които не се препоръчват или продават от Hilti, може да доведе до опасност от пожар, електрически удар или нараняване на хора.
  • Página 159 Продуктът има защита от презареждане. Ако акумулаторът е зареден докрай, зарядното устройство превключва автоматично в режим на поддръжка. Обем на доставката Зарядно устройство, Ръководство за експлоатация Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Технически данни C 53 Мрежова...
  • Página 160 C 53 Размери (Д x Ш x В) 270 мм x 168 мм x 100 мм Тегло в съответствие с EPTA-Procedure 01 2 кг Вид защита IP 40 Относителна влажност на въздуха 20 °C 40 °C Околна температура по време на работа...
  • Página 161 ▶ Съхранявайте този продукт винаги с изваден мрежов щепсел. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина...
  • Página 162 Hilti са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува обратно Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски представител.
  • Página 163 Manual de utilizare original Date referitoare la manual de utilizare Referitor la acest manual de utilizare • Citiți complet acest manual de utilizare înainte de punerea în funcțiune. Aceasta este condiția necesară pentru un lucru în siguranță și pentru o manevrare fără defecțiuni. •...
  • Página 164 ▶ Nu dezmembrați redresorul. Reasamblarea incorectă poate provoca pericol de incendiu și electrocutare. Dacă este necesară o întreținere sau o reparație, vă rugăm să vă adresați centrului de service Hilti. ▶ Utilizați produsele cu un conductor de protecție numai la o rețea electrică cu conductor de protecție și o priză...
  • Página 165 ▶ Folosiți produsul și accesoriile numai în stare tehnică impecabilă. ▶ Nu efectuați niciodată intervenții neautorizate sau modificări asupra produsului sau accesoriilor. ▶ Utilizarea de accesorii care nu sunt recomandate sau comercializate de Hilti poate provoca pericol de incendiu, o electrocutare sau accidentări de persoane.
  • Página 166 Produsul nu are nicio protecție la supraîncărcare. Când acumulatorul este complet încărcat, redresorul trece automat pe modul de întreținere. Setul de livrare Redresor, manual de utilizare Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiți la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group Date tehnice C 53 Frecventa rețelei...
  • Página 167 • În caz de deteriorări și/ sau disfuncționalități, nu puneți produsul în exploatare. Dispuneți imediat repararea la centrul de service Hilti. • După lucrările de îngrijire și întreținere atașați toate dispozitivele de protecție și verificați funcționarea. Pentru o exploatare sigură utilizați numai piese de schimb și materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile și accesorii avizate de noi pentru produs găsiți la centrul dumneavoastră...
  • Página 168 Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Página 169 Garanţia producătorului ▶ Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de garanţie legală, vă rugăm să vă adresaţi partenerului dumneavoastră local Hilti. Alte informații Informații adiționale referitoare la modul de utilizare, echipament, mediu și reciclare găsiți sub link-ul următor: qr.hilti.com/manual?id=2302421 Găsiți acest link și la finalul documentației sub formă de cod QR.
  • Página 170 νομοθεσία και τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια Υποδείξεις για την ασφάλεια...
  • Página 171 ▶ Χρησιμοποιείτε το προϊόν και τα αξεσουάρ μόνο σε τεχνικά άψογη κατάσταση. ▶ Μην πραγματοποιείτε ποτέ παραποιήσεις ή μετατροπές στο προϊόν ή σε αξεσουάρ. ▶ Η χρήση αξεσουάρ, τα οποία δεν προτείνονται ή δεν πωλούνται από τη Hilti, ενδέχεται να προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμούς.
  • Página 172 Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group 3.2.1 Αναμενόμενη λανθασμένη χρήση Μην φορτίζετε με το προϊόν ποτέ άλλες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή προϊόντα, εκτός από το Hilti FX 3-A. Χρήση μπαλαντέζας Από τη χρήση ενός ακατάλληλου καλωδίου προέκτασης μπορεί να προκληθεί κίνδυνος πυρκαγιάς και...
  • Página 173 C 53 Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) 270 mm x 168 mm x 100 mm Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01 2 kg IP 40 Κατηγορία προστασίας Σχετική ατμοσφαιρική υγρασία 20 °C 90 % 40 °C 50 % Θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη λειτουργία...
  • Página 174 Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Μεταφορά και αποθήκευση ▶ Ελέγχετε μετά από κάθε μεταφορά όλα τα ορατά μέρη για τυχόν ζημιά και την απρόσκοπτη λειτουργία...
  • Página 175 Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Página 176 TEHLİKE TEHLİKE ! ▶ Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için. İKAZ İKAZ ! ▶ Ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek tehlikeler için. DİKKAT DİKKAT ! ▶ Vücut yaralanmalarına veya maddi hasarlara yol açabilecek olası tehlikeli durumlar için. 1.2.2 Dokümandaki semboller Bu dokümanda aşağıdaki semboller kullanılmıştır:...
  • Página 177 şebeke prizinde çalıştırınız. Şarj cihazlarının özenli çalıştırılması ve kullanımı ▶ Yaralanmaları önlemek için Hilti FX 3-A kaynak makinesinin aküsünü yalnızca şarj cihazıyla şarj ediniz. ▶ Yaralanmaları önlemek için ürünü yalnızca tamamen fonksiyonel güvenlik cihazlarıyla çalıştırınız. Ürünü...
  • Página 178 Ürün aşırı yük korumasına sahiptir. Akü tamamen şarj olduğunda, şarj cihazı otomatik olarak bakım moduna geçer. Teslimat kapsamı Şarj cihazı, Kullanım kılavuzu Ürün için uygunluk sahibi diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Teknik veriler C 53 Şebeke frekansı...
  • Página 179 C 53 Maksimum şebeke akımı 110­120 V 15 A 100 V 15,7 A Maksimum şebeke sigortası koruması 220­240 V 16 A 110­120 V 20 A 100 V 16 A Maksimum çıkış gücü 220­240 V 1.040 W 110­120 V 1.000 W...
  • Página 180 şekilde çalışıp çalışmadığını her taşımadan sonra kontrol ediniz. ▶ Ürünü patlayıcı bir ortamda depolamayınız. ▶ Bu ürünü daima şebeke fişi çekili olarak depolayınız. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisi ile irtibat kurunuz. Türkçe 2302421...
  • Página 181 İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız! Üretici garantisi...
  • Página 182 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ ﺑ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺍ‬...
  • Página 183 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Página 184 ‫ﺘ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺊ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ Hilti FX 3-A ‫ﻑ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺨ ﺑ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺧ ﺃ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺠ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬...
  • Página 185 ‫ﺪ‬ ‫ﺠ ﺗ‬ www.hilti.group ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ C 53 ‫ﺰ‬ ‫ﺗ ﺮ‬ ‫ﻫ‬ … ‫ﺰ‬ ‫ﺗ ﺮ‬ ‫ﻫ‬ 220­240 V ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ‬...
  • Página 186 ‫ﺘ ﻠ ﻟ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬...
  • Página 187 ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﻞ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻠ ﺨ‬...
  • Página 188 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﺿ‬ ◀ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺟ ﺮ‬ ، ‫ﻳ‬ ‫ﻥ‬...
  • Página 189 オリジナル取扱説明書 取扱説明書について 本取扱説明書について • ご使用前にこの取扱説明書をすべてお読みください。このことは、安全な作業と問題のない取扱いのた めの前提条件となります。 • 本取扱説明書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、身体の負傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 本書の記号 本書では、以下の記号が使用されています: 使用前に取扱説明書をお読みください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 工具およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています...
  • Página 190 本製品がそれに該当する場合、本製品はこの認証機関により適用される規格に従って米国およびカ ナダ市場に対して認証されています。 製品に取り付けられているステッカー 充電器の記号と警告表示 屋内でのみ使用してください 電磁波適合性の関連規格に準拠したエミッションクラス A。 適合宣言 製造者は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な法規と有効な標準規格に適合していること を宣言します。適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 安全上の注意 警告事項 本電動工具に付属のすべての安全上の注意、指示事項、図、および製品仕様をお読みください。 以下の指示を守らないと、感電、火災および/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 作業環境に関する安全 ▶ 作業場はきれいに保ち、十分に明るくしてください。ちらかった暗い場所での作業は事故を起こす恐れ があります。 ▶ 作業場所と周囲の空気に粉じんや腐食性ガスなどの物質が含まれないようにしてください。 ▶ 本製品の使用中、子供や無関係者を作業場へ近づけないでください。 電気に関する安全注意事項 ▶ 感電は生命を脅かすか、場合によっては死亡に至ることもあります。...
  • Página 191 るデータを確認してください。 • 詳 細 情 報 に つ い て は 、弊 社 営 業 担 当 ま た は Hilti Store に お 問 い 合 わ せ い た だ く か 、あ る い はwww.hilti.group でご確認ください。 3.2.1 予想される誤った使用...
  • Página 192 本体標準セット構成品 充電器、取扱説明書 その他のご使用の製品用に許可されたシステム製品については、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合 わせいただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 製品仕様 C 53 周波数 220­240 V 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz 110­120 V 50 Hz … 60 Hz 100 V 220 V … 240 V 電圧 220­240 V 110 V …...
  • Página 193 • 強固に付着した汚れは慎重に除去してください。 • ハウジングは必ず軽く湿らせた布で清掃してください。シリコンを含んだ清掃用具はプラスチック部品 をいためる可能性があるので使用しないでください。 保守 警告 感電による危険! 電気部品の誤った修理は、重傷事故および火傷の原因となることがあります。 ▶ 電気部品の修理を行うことができるのは、訓練された修理スペシャリストだけです。 • 目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を、操作エレメントについては問題なく機能すること を定期的に点検してください。 • 損傷および/または機能に問題のある場合は、本製品を使用しないでください。直ちにHilti サービスセ ンターに修理を依頼してください。 • 手入れおよび保守作業の後は、すべての安全機構を取り付けて機能を点検してください。 安全な作動のために、必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してください。本製品向けに弊社が承 認したスペアパーツ、消耗品およびアクセサリーは、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせ いただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 搬送および保管 ▶ 搬送の後にはその都度、目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を、操作エレメントについて 問題なく機能することを点検してください。 ▶ 長期にわたっての保管の後には、目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を、操作エレメント について問題なく機能することを点検してください。 ▶ 本製品を爆発の可能性がある場所に保管しないでください。 ▶ 本製品は、必ず電源プラグを抜いた状態で保管してください。 2302421 日本語 *2302421*...
  • Página 194 故障時のヒント この表に記載されていない、あるいはご自身で解消することのできない故障が発生した場合には、弊社営業 担当またはHilti サービスセンターにご連絡ください。 故障 考えられる原因 解決策 充電器の不具合 ▶ Hilti サービスセンターにご連絡 ください。 電源インジケーターが常に点 灯、エラーインジケーターが 常に点灯 ▶ Hilti サービスセンターにご連絡 溶接機の不具合 ください。 電源インジケーターが常に点 灯、エラーインジケータが点 滅 ▶ 電源プラグをコンセントから抜 電源の故障 (過熱または過電圧) いて、充電コードを充電器から 外してください。 ▶ 主電源からの供給電圧を確認し てください。 電源インジケーターとエラー インジケーターが点滅 主電源ヒューズまたは自動 電源の保護が不十分/自動ヒュー ▶ 電源プラグをコンセントから抜 ヒューズが作動 ズが正しくない...
  • Página 195 오리지널 사용 설명서 사용 설명서 관련 정보 본 사용 설명서에 관하여 • 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용 설명서를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니다. • 본 사용 설명서 및 제품에 나와 있는 안전상의 주의사항 및 경고 지침에 유의하십시오. •...
  • Página 196 본 제조사는 단독 책임 하에 여기에 기술된 제품이 통용되는 법 규정 및 규범과 일치함을 밝힙니다. 적합성 증 명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 안전 안전상의 주의사항...
  • Página 197 ▶ Hilti에서 권장 또는 판매하지 않는 액세서리를 사용하면, 화재 위험이 있고 감전 또는 인명 피해를 유발할 수 있습니다. ▶ 충전기를 사용하는 장소는 깨끗하고, 건조하며, 시원하지만 얼지 않는 곳이어야 합니다. ▶ 충전 과정 중에 충전기의 열이 방출되어야 합니다. 이를 위해 충전기를 기기 케이스에서 꺼내십시오. 용기...
  • Página 198 공급품목 충전기, 사용 설명서 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group 기술자료 C 53 정격 주파수 220­240 V 50Hz … 60Hz 50Hz … 60Hz 110­120 V 50Hz … 60Hz 100 V 220V … 240V 전원전압...
  • Página 199 눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고 조작 요소가 아무 문제없이 작동하는지 점검 하십시오. • 손상되었거나 기능 장애가 있는 경우에는 제품을 작동하지 마십시오. 바로 Hilti 서비스 센터에서 수리받으 십시오. • 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능을 점검하십시오.
  • Página 200 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인 해결책 충전기 장애 ▶ Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 전원 표시기가 계속 점등됨, 고 장 표시기가 계속 점등됨...
  • Página 201 原廠操作說明 關於操作說明的資訊 關於此文件 • 初次使用前,請詳讀本操作說明。這是安全作業和使用無虞的先決條件。 • 請遵守本操作說明中與產品上的安全說明和警告。 • 操作說明應與產品一起保管,產品交予他人時務必連同本操作說明一併轉交。 僅適用於台灣 進口商: 喜利得股份有限公司 地址: 新北市板橋區 新站路16號24樓22041 電話: 0800-221-036 已使用的符號說明 1.2.1 警告 警告使用本產品的人員可能發生之危險。採用了以下標示文字: 危險 危險 ! ▶ 此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告 警告 ! ▶ 此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。 注意 注意 ! ▶ 請小心會造成人員受傷或對設備及其他財產造成損害的潛在危險情況。 1.2.2 文件中的符號 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作說明。 使用說明與其他資訊...
  • Página 202 產品上的符號 與產品相關的符號。 機具支援近距離無線通訊(NFC)技術,其相容於iOS及Android平台。 若產品上有此符號,代表產品已通過該認證機構的認證,適用於美國和加拿大市場。 產品上的標籤 充電器上符號與警示注意事項 僅限室內使用 根據電磁相容相關標準符合排放等級A。 符合聲明 基於製造商唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用法規及標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 安全性 安全操作說明 警告 請詳讀本電動工具所附之所有安全說明及其他操作說明、圖片與技術資料等。未能遵守以下說明可能 會造成觸電、火災和 / 或嚴重的傷害。 保留所有安全操作說明和其他操作說明,以供日後參考。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區域的整潔與良好照明。凌亂而昏暗的工作場所容易發生意外。 ▶ 請保持工作區域和環境空氣遠離灰塵和其他如腐蝕性氣體等物質。 ▶ 使用本產品時請勿讓旁觀者、兒童與訪客靠近。 電力安全...
  • Página 203 電源顯示燈(綠色) & 快充鍵 滿充顯示燈(綠色) 快充顯示燈(綠色) 充電顯示燈(綠色) § 充電線 用途 本產品為焊接機FX 3-A的充電器。專為連接電壓為100至127伏特或220至240伏特的交流電插座(特定國家版 本可能會有所差異)。請遵守您充電器上銘牌的規定。 • 可從Hilti Store或取得更多資訊。www.hilti.group 3.2.1 可能發生的誤用 除了Hilti FX 3-A以外,切勿使用本產品為其他電池或產品充電。 延長線的使用 使用不合適的延長線可能會導致火災或電擊。若有使用延長線的必要,請確保 • 延長線插頭的插腳在數量、大小和形狀與充電器的插頭相符, • 延長線的接線正確並處於良好電氣狀況, • 電線尺寸足以滿足充電器的交流電安培值。 3.3.1 延長線最大長度 AWG 16 AWG 12 AWG 10 AWG 8 7.6 m 15.2 m...
  • Página 204 C 53 (AC)電壓 110­120 V 110 V … 120 V 100 V 100 V 最大電源電流 220­240 V 9.5 A 110­120 V 15 A 100 V 15.7 A 最大電路保護 220­240 V 16 A 110­120 V 20 A 100 V 16 A 最大輸出功率...
  • Página 205 注意 • 仔細清除機具的頑強灰塵。 • 僅能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。 維護 警告 電擊的風險! 損壞的電子零件會造成嚴重的人員傷害及灼傷。 ▶ 機具或設備電力部分的維修僅可交由訓練過的電力專員處理。 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作本產品。請將產品立刻交付Hilti維修中心進行維修。 • 清潔及保養後,裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 為確保運作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。要選購Hilti認可的備件、耗材和配件, 請至Hilti Store或網站:www.hilti.group 搬運和貯放 ▶ 搬運後,請務必檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 ▶ 長時間貯放後,請務必檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 ▶ 不可在有爆炸危險的環境下將本產品充電。 ▶ 收納本產品時請務必將電源線從電源上拔掉。 故障排除 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。 故障 可能原因 解決方法 ▶ 聯絡Hilti維修中心。 充電器內故障 電源顯示燈持續亮起,故障顯 示燈持續亮起 焊接機內故障...
  • Página 206 ▶ 將電源插頭從插座拔出,並斷開 怠機時電源保險絲跳閘。 充電線與充電器。 ▶ 聯絡Hilti維修中心。 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 請勿將機具、電子設備或電池當作一般家用廢棄物處理! 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 Hilti Taiwan Co., Ltd. 24F., No. 16, Xinzhan Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.) Tel. 0800­221­036 其他資訊 有關於操作、技術、環境和回收的更多資訊,請參訪以下連結:qr.hilti.com/manual?id=2302421 您也可在文件最後找到本連結的QR碼。 原版操作说明 关于本操作说明的信息 关于本操作说明 •...
  • Página 207 与产品搭配使用的符号。 该设备支持近场通信 (NFC) 技术,兼容 iOS 和安卓平台。 如果产品上有,则表示该产品已经通过该认证机构根据适用标准获得了美国和加拿大市场的认证。 产品标签 充电器上的标识和警告提示 仅供室内使用 辐射等级 A 符合电磁兼容性相关标准。 符合性声明 制造商全权负责声明,此处所述及的产品符合现行法规和标准。一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档在此处归档: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 安全 安全说明 警告 阅读所有安全说明及与本电动工具一起提供的其他说明、图片和技术数据。不遵守以下说明会导致电 击、火灾和/或严重伤害。 妥善保留所有安全预防措施和说明,以供将来参考。 工作区域安全 ▶ 保持工作区域清洁并具有良好的照明。混乱和黑暗的工作区域会引发事故。 2302421 中文...
  • Página 208 ▶ 请将不使用的产品断电。 ▶ 在进行清洁和维护工作前或充电过程中断时,请断开电源以及焊接设备与充电器之间的连接。 ▶ 请勿将产品暴露在雨雪中。不要使内部受潮。 ▶ 为了降低损坏插头和电缆的风险,拔下插头时,始终只拉插头,不要拉拽电缆。 ▶ 切勿在电缆或插头损坏的情况下运行充电器。请立即更换电缆或插头。 ▶ 如果充电器受到重击、掉落或以其他方式损坏,请勿运行充电器。 ▶ 请勿拆解充电器。不正确的重新组装可能导致火灾和电击。如需维护或维修,请联系 Hilti 维修中心。 ▶ 仅在配备接地导体的电源和配备接地导体触点的电源插座上运行配备接地导体的产品。 电池充电器的使用和维护 ▶ 为了避免造成伤害,只能将本充电器用于为 Hilti FX 3-A 焊接设备的电池充电。 ▶ 为了避免造成伤害,本产品只能用功能完全正常的安全装置运行。启动本产品前,请确保产品不会危害到 任何人。 ▶ 只有产品和附件处于良好的技术状态时才能使用。 ▶ 切勿以任何方式擅自改动或改装本产品或附件。 ▶ 使用非 Hilti 推荐或销售的附件可能会引起火灾、电击或者造成人身伤害。 ▶ 使用充电器的地点应清洁、凉爽、干燥且不会结霜。 ▶ 充电器在充电过程中可能会释放热量。因此,应总是从工具箱中取出充电器。不要在一个封闭的容器中使 用充电器。...
  • Página 209 AWG 8 7.6 m 15.2 m 30.5 m 45.6 m 3.3.2 过充保护 本产品有过充保护功能。电池完全充满后,充电器会自动切换到维护模式。 包装清单 充电器,操作说明 经认证可配合本产品使用的其它系统产品,可以通过您当地的 Hilti Store 购买或通过以下网址订购: www.hilti.group 技术数据 C 53 交流频率 220­240 V 50 Hz … 60 Hz 110­120 V 50 Hz … 60 Hz 100 V 50 Hz …...
  • Página 210 C 53 适合工作的环境温度 −10 ℃ … 40 ℃ 存放温度 −20 ℃ … 55 ℃ 工作现场的准备工作 -小心- 人身伤害的危险! 产品意外启动。 ▶ 对电动工具进行任何调节前或更换配件前,先拔出电源线插头。 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 放置产品 充电和运行时的放置条件 • 充电器在充电过程中可能会释放热量,因此必须保持通风孔畅通。 • 必须将产品置于平坦表面上,以免其翻倒或掉落。 • 充电器没有防潮保护,只能在干燥的室内区域使用。 给电池充电 在首次使用电池之前,要给电池充满电。 1. 确保焊接设备和充电器上的触点均清洁、干燥。 2. 将充电电缆连接到充电器和焊接设备上。 3. 将供电电缆的电源插头插入插座。 ▶ 充电器的电源指示灯和充电指示灯常亮。 ▶ 焊接设备上的电池充电状态指示灯闪烁,条段显示当前充电状态。...
  • Página 211 电源指示灯和故障指示灯闪烁 电源保险丝熔断或自动断路器 电源保险丝过弱 / 错误的自动断路 ▶ 从插座上拔出电源插头,将充电 跳闸 器 电缆从充电器上脱开。 ▶ 使用有效的电源保险丝。 ▶ 从插座上拔出电源插头,将充电 电源保险丝在空载状态下熔断。 电缆从充电器上脱开。 ▶ 联系 Hilti 维修中心。 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 ▶ 不得将电动工具、电子设备或电池作为生活垃圾处置! 制造商保修 ▶ 如对保修条件有任何疑问,请联系您当地的 Hilti 代表。 2302421 中文 *2302421*...
  • Página 212 更多信息 关于操作、技术、环保和回收的更多信息请查看以下链接:qr.hilti.com/manual?id=2302421 文档末尾也提供二维码链接。 中文 2302421 *2302421*...
  • Página 213 ‫ת ו‬ ‫י ר‬ ‫ו ק‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫ע‬ ‫ד‬ ‫י מ‬ ‫ו ל‬ ‫א‬ ‫ה‬ ‫ל‬...
  • Página 214 ‫ו מ‬ ‫ש‬ ‫י‬ ‫נ כ‬ ‫ט‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Germany ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ת‬...
  • Página 215 ‫ס‬ ‫ו נ‬ ‫ם י‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ם‬ ‫י י‬ ‫נ כ‬ ‫ט‬ ‫ם‬ ‫י נ‬ ‫ו ת‬ ‫נ‬ C 53 ‫ץ‬ ‫ר ה‬ … ‫ץ‬ ‫ר ה‬ 220­240 V ‫ת‬ ‫ש‬ ‫ר‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ד‬...
  • Página 216 C 53 ‫ט‬ ‫ל ו ו‬ … ‫ט‬ ‫ל ו ו‬ 110­120 V ‫ת‬ ‫ש‬ ‫ר‬ ‫ח‬ ‫ת‬ ‫מ‬ ‫ט‬ ‫ל ו ו‬ 100 V ‫ר‬ ‫פ‬ ‫מ‬ ‫א‬ 220­240 V ‫י‬ ‫ב ר‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ש‬ ‫ר‬ ‫ם‬ ‫ר ז‬...
  • Página 217 ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ך‬ ‫ר ו‬ ‫צ ל‬ www.hilti.group ‫: ת‬ ‫ב‬ ‫ו ת‬ ‫כ ב‬ ‫ו א‬ ‫ך ל‬ ‫ש‬ Hilti Store ‫- ב‬ ‫א‬ ‫צ‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ך ל‬ ‫ש‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ו ב‬ ‫ע‬...
  • Página 218 ‫ן‬ ‫ו ר‬ ‫ת‬ ‫פ‬ ‫ת‬ ‫י ר‬ ‫ש‬ ‫פ‬ ‫א‬ ‫ה‬ ‫ב‬ ‫י ס‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ק‬ ‫ת‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ת‬ ‫ד ב‬ ‫ע‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫נ פ‬ ◀ ‫ת‬ ‫כ‬ ‫ת‬...
  • Página 220 *2302421* 2302421 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20221010...