Página 2
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:32 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
Página 3
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:32 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:32 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:33 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:33 Uhr Seite 6...
Página 7
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:33 Uhr Seite 7...
Página 63
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:33 Uhr Seite 63 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:33 Uhr Seite 64 intentar arrancar el motor. En lugar de esto, se ¡Atención! ha de limpiar la superficie de la máquina que Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie se haya ensuciado con la gasolina. Es preciso de medidas de seguridad para evitar lesiones o evitar todo intento de arranque hasta que los daños.
Página 65
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:33 Uhr Seite 65 sobrecargarlo. Mantenimiento y almacenaje 12. Soltar el freno del motor antes de ponerlo en 1. Asegurarse de que todas las tuercas, pernos y marcha. tornillos se hallen fijos y de que la máquina se 13.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:33 Uhr Seite 66 2. Descripción del aparato (fig. 1/2) ¡Atención! Para evitar que el operario sufra heridas corporales, el cortacésped no se podrá utilizar para realizar los siguientes trabajos: para cortar arbustos, Palanca ON/OFF del motor - freno del motor setos y matorrales, para cortar y triturar plantas 2.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:33 Uhr Seite 67 alimentación de gasolina del tanque) 5.2 Ajuste de la altura de corte bayetas domésticas (para limpiar los restos de ¡Atención! El ajuste de la altura de corte debe aceite/gasolina; a eliminar en la gasolinera) efectuarse únicamente tras haber apagado el una bomba de succión de gasolina (de plástico, motor y haber desenchufado.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:33 Uhr Seite 68 ajuste y/o reparaciones en el cortacésped, esperar a necesario repetir el proceso de puesta en que la cuchilla se haya detenido por completo. marcha varias veces. 10. Cuando el motor esté caliente, se puede Antes de efectuar trabajos de ajuste, mantenimiento arrancar en la posición “tortuga”...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:33 Uhr Seite 69 rellenarlo con aprox. 1,1 l de gasolina). Limpiar Cortar el césped empleando únicamente cuchillas los restos de gasolina que se hayan derramado. afiladas y en perfecto estado con el fin de que los 4. Leer y observar detenidamente el manual de uso tallos no se deshilachen, provocando así...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:33 Uhr Seite 70 5. Comprobar el cortacésped, la cuchilla y demás Colocar la bolsa de recogida únicamente cuando se componentes en caso de que haya pasado por haya desconectado el motor y las cuchillas se hayan encima de algún objeto o de que la máquina detenido por completo.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:33 Uhr Seite 71 motor se encuentre en marcha. Aquellos trabajos Atención: Existe peligro de sufrir lesiones cuando que no se encuentren descritos en el presente se trabaje con una cuchilla dañada. manual de instrucciones deberán ser llevados a cabo en un taller especializado.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:33 Uhr Seite 72 y limpiarla con un paño limpio. lleve a cabo las reparaciones. Lo mismo afecta a los Introducir lentamente el aceite en la tubuladura accesorios. de llenado de aceite. No sobrellenar. Tras llenar de aceite esperar un minuto y volver a controlar 7.2.8 Tiempos de servicio el nivel de aceite.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:33 Uhr Seite 73 7.5 Pedido de piezas de recambio Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No. de identidad del aparato No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:33 Uhr Seite 74 9. Averías y soluciones Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tener en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:34 Uhr Seite 120 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
Página 122
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:34 Uhr Seite 122 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Página 123
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:34 Uhr Seite 123...
Página 124
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:34 Uhr Seite 124...
Página 125
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:34 Uhr Seite 125...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 27.08.2009 14:34 Uhr Seite 130 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.