Página 1
Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation / de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GWS18V-13C GWS18V-13P Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio...
page heading Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser 3. Seguridad personal reparada. a. Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o use el sentido común cuando esté...
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas d. En condiciones abusivas, es posible que se eyecte quete de batería ni la herramienta fuera del intervalo líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un de temperatura especificado en las instrucciones. Es contacto accidental, enjuáguese con agua.
Advertencias de seguridad específicas para herramientas mecánicas eraciones. La máscara antipolvo o el respirador debe ser material, haciendo que la rueda se salga del corte o experi- capaz de filtrar las partículas generadas por la operación mente retroceso. La rueda puede saltar hacia el operador o que usted realice.
Advertencias de seguridad específicas para herramientas mecánicas rueda que esté expuesta hacia el operador sea mínima. e. Soporte los paneles o cualquier pieza de trabajo muy El protector ayuda a proteger al operador contra los frag- grande para minimizar el riesgo de pellizcamiento y mentos de rueda rota y el contacto accidental con la rueda.
Advertencias de seguridad adicionales page heading No use herramientas mecánicas con capacidad nominal Cierto polvo generado por solamente para CA con una fuente de energía de CC. el lijado, aserrado, amola- Aunque pueda parecer que la herramienta funciona correcta- do y taladrado mecánicos, y por otras actividades de con- mente, es probable que los componentes eléctricos de la strucción, contiene agentes químicos que se sabe que herramienta con capacidad nominal para CA fallen y creen un...
page heading Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Volt (tensión)
Página 63
page heading Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Alerta al usuario para que lea el manual.
Página 64
Desconecte el paquete de batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición de fijación en apagado antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar acceso- rios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta. GWS18V-13C Cordless Angle Grinder with Side Switch Fig. 1 (2a)
Conociendo su producto Desconecte el paquete de batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición de fijación en apagado antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar acceso- rios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta. GWS18V-13P Cordless Angle Grinder with Paddle Switch Fig.
Especificaciones Número de modelo GWS18V-13C GWS18V-13P 18V (Serie Bosch 18V (Serie Bosch Batería o AMPShare) o AMPShare) Velocidad nominal n 8,500/min n 8,500/min Interruptor Deslizante Interruptor de paleta Freno de parada rápida del disco Incluido Incluido Módulo de conectividad Bluetooth para herramientas...
Centro de Servicio de Fábrica Bosch o un centro de servicio otras causas, el freno eléctrico no funcionará y el motor autorizado Bosch.
Página 68
page heading Ensamblaje Desconecte el paquete de batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición de fijación en apagado antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar acceso- rios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta. Fig.
Inserción del módulo de conectividad amolar/cortar sin necesidad de herramientas adicionales. Bluetooth para herramientas Utilice únicamente la tuerca de sujeción rápida para discos de (GWS18V-13C) amolar/cortar de hasta un diámetro máximo de 4 1/2 pulga- das. Lea las instrucciones de utilización correspondientes para • La tuerca de sujeción rápida se puede usar solamente...
Página 70
La herramienta está equipada con un husillo roscado para montar acce sorios. Utilice siempre la tuerca de sujeción rá- pida suministrada o la tuerca de fijación BOSCH original (que puede comprar por separado), y la pestaña de soporte, que husillo tiene el mismo tamaño de rosca que el husillo.
page heading Ensamblaje Fig. 6 Ensamblaje de la rueda abrasiva de TIPO 41/1A y 27A/42 Utilice siempre el protec- tor de Tipo 41/1A para cor- tar. husillo Utilizando el protector de la muela Tipo 41/1A opcional, es posible realizar corte limitado en material pequeño, tal como tubos, tuberías o barras de refuerzo de metal.
Ensamblaje Fig. 7 Ensamblaje de los accesorios de lijar ZAPATA DE SOPORTE Antes de colocar una zapa- ta de soporte, asegúrese de que su velocidad máxima de funcionamiento con se- husillo guridad no es superada por la velocidad indicada en la placa del fabricante de la herramienta.
Página 73
Ensamblaje Fig. 9 Ensamblaje del aditamento de extracción de polvo de concreto para amolar y acabar superficies No se puede utilizar un pro- tector de la rueda de amo- lar de tipo 27 para todas las operaciones de la herramien- husillo ta.
Página 74
Ensamblaje Fig. 10 Ensamblaje del protector para cortar mampostería No se puede utilizar un pro- tector de la rueda de tipo 27 para todas las operaciones de la herramienta. No deseche el protector cuando no lo esté usando. Reinstale siempre el protector de la rueda cuando realice la conversión de vuelta para operaciones de amolado.
Ensamblaje 6. Enrosque el mango lateral para asegurar el soporte de Fig. 12 estabilidad entre la carcasa de la herramienta y el mango. tuerca de fijación 7. Ajuste el protector a la profundidad de corte deseada. rueda de diamante PARA RETIRAR EL PROTECTOR: Invierta el procedimiento. para cortar en seco INSTALACIÓN DE LA RUEDA DE DIAMANTE PARA COR- TAR EN SECO (FIG.
Instrucciones de funcionamiento No deje nunca el gatillo Interruptor de paleta bloqueado en la posición de “ENCENDIDO”. Antes de enchufar la herramienta, com- El interruptor de paleta (Fig. 15, 2b) tiene una función de pruebe que el cierre del gatillo esté en la posición de “APAGA- fijación en apagado para ayudar a prevenir los arranques ac- DO”.
Página 77
Instrucciones de funcionamiento Amolado Corte SELECCION DE RUEDAS DE AMOLAR CORTE DE METAL Antes de utilizar una rueda Es posible que no se in- de amolar, asegúrese de cluya un protector de la que su velocidad máxima de funcionamiento con seguri- rueda de tipo 1 con esta herramienta, pero dicho protec- dad no es superada por la velocidad indicada en la placa tor se requiere cuando se utilice una rueda de corte.
Página 78
La aspiradora utiliza- da para esta aplicación debe estar aprobada para la extrac- ción de polvo de mampostería y de concreto. Bosch vende Fig. 19 aspiradoras adecuadas.
Instrucciones de funcionamiento Las ruedas acopadas de diamante se deben seleccionar OPERACION: Reacabado de superficies de madera o de cuidadosamente para utilizar la amoladora de la manera más metal pintadas. eficiente posible. La ruedas varían en el tipo de material que OBSERVACIONES GRANO están diseñadas para retirar y qué...
Página 80
Instrucciones de funcionamiento LIJADO DE MADERA CEPILLO DE RUEDA DE ALAMBRE Al lijar madera, el sentido del movimiento del disco en el punto de con tacto debe ser tan paralelo a la veta como sea CORRECTO: posible. El corte rápido de los discos y la configuración de Las puntas arañazos tipo remolino que crean de vez en cuando prohíben de alambre hacen...
Después de aparear su herramienta con un dispositivo móvil, puede ajustar ciertas funciones o comprobar el estado de la herramienta eléctrica utilizando la aplicación Bosch Toolbox. A. Botón de ayuda: Al presionar suavemente este botón aparecerá la pantalla de ayuda.
éste sea examinado cada imiento preventivo realizado por personal no autorizado seis me ses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Bosch pude dar lugar a la colocación inco rrec ta de cables y com- genuino diseñado especialmente para la herramienta.
Página 88
Robert Bosch Tool Corporation (“el Vendedor”) garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá...