Página 1
AqualimbTT Instructions for Use 629705L-629716L Instructions for Use Instructions d’utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instrukcje użytkowania Instruções de utilização Návod k použití...
1 Descripción y uso previsto Estas instrucciones de uso están destinadas para ser utilizas por el profesional sanitario y el usuario, a menos que se indique lo contrario. El término dispositivo se utiliza en estas instrucciones de uso para referirse al producto Aqualimb TT.
2 Información de seguridad Este símbolo de advertencia subraya la información importante de seguridad que se debe observar. Cualquier cambio en el rendimiento Tener en cuenta en todo momento el debe notificarse inmediatamente a su riesgo de atraparse los dedos. proveedor de servicios.
3 Estructura Componentes principales • Funda cosmética Espuma de poliuretano • Cubierta cosmética Espuma de poliuretano • Espinilla Nailon reforzado con fibra de vidrio • Kit de alineación Acero inoxidable/aluminio/titanio/ nailon reforzado con fibra de vidrio • Chasis Nailon reforzado con fibra de vidrio •...
4 Función Este dispositivo es una unidad de espinilla y pie, y consta de una cubierta cosmética con espinilla integral. La espinilla puede acortarse para adaptarla a la altura del usuario. La planta del pie tiene una textura antideslizante para proporcionar agarre sobre superficies mojadas. 5 Mantenimiento Realizar una inspección visual periódica del dispositivo.
6 Limitaciones de uso Vida útil prevista Se debe llevar a cabo una evaluación de riesgos local según el tipo de actividad y el uso. Levantamiento de cargas El peso y la actividad del usuario están gobernados por los límites indicados. El transporte de cargas por el usuario debe basarse en una evaluación de riesgos local.
7 Alineación de banco Las instrucciones de esta sección están dirigidas exclusivamente al profesional sanitario. Alineación estática Plano sagital Teniendo en cuenta la flexión, la línea de carga debería pasar por el centro de la diana que se muestra en la ilustración, ±10 mm A–P. La diana está...
8 Instrucciones de montaje Las instrucciones de esta sección están dirigidas exclusivamente al profesional sanitario. Utilizar equipo de protección de la salud y la seguridad en todo momento, incluidos medios de extracción. Tener en cuenta en todo momento el riesgo de atraparse los dedos. Ø 25 mm 35 Nm Para comprobar...
Página 58
8 Instrucciones de montaje (cont.) Las instrucciones de esta sección están dirigidas exclusivamente al profesional sanitario. Si el usuario tiene intención de sumergir el dispositivo, deberá retirar la funda Ir al apartado Alineación de cosmética con una banco y, después, herramienta de corte continuar por el paso 8 o 9.
9 Datos técnicos Rango de temperaturas de -15 ˚C a 50 ˚C funcionamiento y almacenaje: Peso del componente (tamaño 26): 1,39 kg Nivel de actividad: Peso máximo del usuario: 100 kg Altura de la prótesis: Ver el diagrama siguiente Longitud de montaje 15 mm 30 mm 450 mm máximo...
10 Información para pedidos Ejemplo de pedido Tamaño (cm) Referencia — izquierda Referencia — derecha 629705L 629706L 629707L 629708L 629709L 629710L 629711L 629712L 629713L 629714L 629715L 629716L Piezas de repuesto Pieza Referencia Kit de alineación 169106 Tornillo de cabeza hueca M5 x 50 910415 938255PK1/1-0521...
Dispositivo médico uso múltiple Compatibilidad Está autorizada la combinación con productos de la marca Blatchford basándose en pruebas según las normas correspondientes y el MDR, incluidas pruebas estructurales, de compatibilidad dimensional y de rendimiento supervisado sobre el terreno. La combinación con productos alternativos con marcado CE debe llevarse a cabo de acuerdo con una evaluación de riesgos local documentada por un profesional sanitario.