Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

EchelonER
Instructions for Use
ECER22L1S–ECER30R8S
ECER22L1SD–ECER30R8SD
EN
Instructions for Use
FR
Instructions d'utilisation
DE
Gebrauchsanweisung
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de uso
NO
Bruksanvisning
RU
Инструкция протезиста
PL
Instrukcja użytkowania
2
20
36
52
68
83
100
117
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blatchford EchelonER

  • Página 1 EchelonER Instructions for Use ECER22L1S–ECER30R8S ECER22L1SD–ECER30R8SD Instructions for Use Instructions d’utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Bruksanvisning Инструкция протезиста Instrukcja użytkowania...
  • Página 70: Contenido

    Contenido Contenido ................................70 1 Descripción y finalidad prevista ........................71 2 Información de seguridad ........................... 73 3 Montaje ..................................74 4 Función ..................................74 5 Mantenimiento ............................... 75 6 Limitaciones en el uso ............................75 7 Alineación de banco ............................. 76 7.1 Alineación de banco ............................
  • Página 71: Descripción Y Finalidad Prevista

    1 Descripción y finalidad prevista Estas instrucciones son para el uso del técnico protésico. El término dispositivo se utiliza en estas instrucciones de uso para referirse al EchelonER. Aplicación El pie Echelon está diseñado para ser utilizado exclusivamente como parte de una prótesis de miembro inferior.
  • Página 72 Ventajas clínicas • El aumento de la distancia respecto al suelo reduce el riesgo de tropiezos y caídas • Mejora del equilibrio gracias a la autoalineación • Mejora de la adaptación con el suelo al marchar por pendientes • Mejora en la simetría cinética de la marcha •...
  • Página 73: Información De Seguridad

    2 Información de seguridad El símbolo de precaución resalta la información de seguridad que debe observarse de forma estricta. Asegúrese de que el usuario de este Informe a su proveedor inmediatamente dispositivo conduzca únicamente acerca de cualquier cambio en el vehículos adaptados como corresponda.
  • Página 74: Montaje

    3 Montaje Componentes principales: • Ensamblaje del cuerpo hidráulico incluyendo la pirámide (Aluminio/Acero Inoxidable/ Titanio) • Conjunto de portadoras (Aluminio/Acero Inoxidable) • Ballestas del pie y del talón (E-Carbono) • Tornillos de fijación de las ballestas (Titanio/ Acero Inoxidable) • Calcetíin para la cosmética (UHM PE) •...
  • Página 75: Mantenimiento

    Si entrase agua en la carcasa, se deberá dar la vuelta al miembro y secarlo antes de volver a utilizarlo. Se recomienda utilizar exclusivamente productos Blatchford con este dispositivo. Para uso exclusivo entre -15 °C y 50 °C. 938449/1-0720...
  • Página 76: Alineación De Banco

    7 Alineación de banco Alineación de banco Alinee los dispositivos transfemorales de acuerdo a las instrucciones de ajuste suministradas con la rodilla. Asegúrese de que los componentes de la rodilla estén colocados para proporcionar una estabilidad adecuada en cualquier circunstancia cuando finalice la alineación y el ajuste del dispositivo. Mantenga la línea de carga entre los pivotes tal y como se muestra, usando los dispositivos de ajuste y/o inclinación necesarios.
  • Página 77: Alineación Biomimético

    Alineación biomimético El objetivo del alineamiento es conseguir un “punto de equilibrio” mientras se está de pie y se configura el rango de movimiento del amortiguador hidráulico. El objetivo del amortiguador hidráulico es el de afinar las características de rigidez del tobillo-pie hasta que se consiga un movimiento confortable.
  • Página 78: Ajuste Biomimético

    Ajuste biomimético Nota: realice la alineación estática mientras se asegura de que el usuario tenga algún medio de apoyo, como barras paralelas. Esto es únicamente para la alineación de pie. Compruebe el alineamiento del banco teniendo en cuenta la altura del talón Asegúrese que las válvulas PF y DF se fijan según se muestra (El usuario debe sentir algún movimiento en el tobillo)
  • Página 79: Ajuste Dinámico

    Ajuste dinámico Ajuste de las válvulas hidráulicas Ajuste de las válvulas hidráulicas. El usuario debería experimentar el movimiento de la rodilla con el cuerpo a través del ciclo de paso. El usuario no debería realizar ningún esfuerzo para vencer la resistencia hidráulica del tobillo. Al caminar, ¿Siente el usuario golpes en el pie? Sí...
  • Página 80: Aviso De Fijación

    8 Aviso de fijación La alineación correcta (posición A–P), el rango de movimiento (distribución de flexión plantar a dorsal) y el ajuste de las configuraciones hidráulicas son críticos para alcanzar una suave rotación y una correcta adaptación a la pendiente (consulte la sección Ajuste biomimético). Las ballestas para este dispositivo se suministrarán ensambladas al núcleo y ambas serán de la misma categoría.
  • Página 81: Instrucciones De Montaje

    Síntoma Remedio Pierna delantera se siente demasiado 1. Reducir la resistencia de la flexión dorsal rígida 2. Comprobar el alineamiento del desplazamiento lateral Pierna delantera se siente demasiado A–P; asegurarse de que el pie no está demasiado larga posicionado hacia delante Parece que se está...
  • Página 82 8 Instrucciones de montaje (continuación) Reemplazo de la ballesta Ballesta de ballesta antepie del talón 35 Nm Ensamblaje del portador Retire el tornillo, de la ballesta del antepié y reemplace la puntera. Una vez re- ensamblado, use Loctite 243 (926012) y Retire la ballesta del talón y los tornillos.
  • Página 83 Ensamble la placa de ajuste de la cosmética tal y como se muestra. Asegúrese de que la media deslizante no queda atrapada en dicha placa. Si se requiere una placa de ajuste cosmética por favor contacte con un miembro del equipo de ventas de Blatchford. 938449/1-0720...
  • Página 84: Datos Técnicos

    (el peso varía con el tamaño) Nivel de actividad: Peso máximo del usuario: 125 kg Conexión proximal: Pirámide macho (Blatchford) Rango del movimiento del tobillo: flexión 19º plantar a 6º dorsal Altura de construcción: (22–24cm) 142 mm (25–26cm) 147 mm (27–30cm) 152 mm...
  • Página 85: Información Para Pedidos

    11 Información para pedidos Ejemplo de pedido ECER Disponible desde la talla 22 a la 30: ECER22L1S a ECER30R8S Talla Lado Anchura* Conjunto Dedo ECER22L1SD a ECER30R8SD (L/R) (N/W) sandalia de Ballesta Categoría *Tallas 25-27. Para las demás tallas omita este campo. Añada “D”...
  • Página 86: Responsabilidad

    Un solo paciente – uso múltiple Compatibilidad La combinación con productos de la marca Blatchford se ha aprobado basándose en el análisis de conformidad con las normas relevantes y la directiva sobre productos sanitarios, como el ensayo estructural, la compatibilidad dimensional y el rendimiento de campo controlado.

Este manual también es adecuado para:

Ecer22l1sEcer30r8sEcer22l1sdEcer30r8sd

Tabla de contenido