Franke FDW 908 IB XS Instrucciones Para El Uso Y La Instalacion
Ocultar thumbs Ver también para FDW 908 IB XS:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instrucciones para el uso y la instalaciòn
ES
Campana
Instruções para o uso e a instalação
PT
Exaustor
GR
RU
a
Instructies voor het gebruik en installeren
NL
Dampkap
Handbok för installation, användning och underh ll
SE
Spisfläkt
Instrukcja obs ugi i instalacji
PL
Okap kuchenny
FDW 908 IB XS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke FDW 908 IB XS

  • Página 2 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ............................4 CARACTERÍSTICAS ................................7 INSTALACIÓN ..................................9 USO.......................................19 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..............................21 ÍNDICE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............................23 CARACTERÍSTICAS ................................26 INSTALAÇÃO ..................................28 UTILIZAÇÃO ..................................38 LIMPEZA E MANUTENÇÃO..............................40 .............................42 ................................45 ..................................47 ....................................57 ............................59 ..........................61 ................................64 ..................................66 .................................76 ............................78 INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSINFORMATIE ..............................80 EIGENSCHAPPEN ................................83 INSTALLATIE..................................85 GEBRUIK ....................................95 REINIGING EN ONDERHOUD...............................97...
  • Página 4: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Por su propia seguridad y para el correcto funcionamiento del aparato, lea atentamente este manual antes de la instalación y puesta en marcha. Guarde siempre estas instrucciones con el aparato, incluso si se cede o transfiere a un tercero. Es importante que los usuarios estén familiarizados con todas las características de funcionamiento y seguridad del aparato.
  • Página 5 Si la campana se utiliza en combinación con equipos no eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas), debe asegurarse un grado suficiente de ventilación en el local para evitar el retorno del flujo de gases de escape. Cuando la campana extractora se utiliza en combinación con aparatos no eléctricos, la presión negativa en el local no debe ser superior a 0,04 mbar para evitar que los humos vuelvan al local a través de la campana extractora.
  • Página 6 El aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades psico-físico-sensoriales reducidas o con experiencia y conocimientos insuficientes, a menos que sean cuidadosamente supervisados e instruidos. Las piezas accesibles pueden calentarse mucho cuando se utilizan aparatos de cocina. Limpie y/o reemplace los filtros después del tiempo especificado (peligro de incendio).
  • Página 7: Características

    CARACTERÍSTICAS Componentes Ref. Cant Componentes de producto Cuerpo de la campana dotado de: Mandos, luz, filtros Grupo motor Grupo eléctrico Marco frontal Rejilla de dirección de salida del aire Brida de Reducción ø 150-120 mm Arandela con válvula Ref. Cant Componentes de instalación Brida de fijación al fondo Brida de fijación al plano Brida lateral...
  • Página 8 Dimensiones 537 - 880 512 - 794 520 - 802...
  • Página 9: Instalación

    INSTALACIÓN Esta campana está predispuesta para ser instalada dentro del mueble de la cocina en: • Versión aspirante Evacuación externa. • Versión filtrante Recirculación interna. Secuencia operaciones de instalación • Perforación del plano y montaje de la campana • Conexiones •...
  • Página 10: Introducción Del Cuerpo De La Campana En El Plano Desde Abajo

    Introducción del cuerpo de la campana en el plano desde abajo • La campana nace preparada para el montaje frontal del grupo motor. • Si la disposición del mueble de la cocina es diferente hay que prever el montaje del grupo motor por la parte posterior, se debe desmontar el tapón ya fijado en la parte trasera del cuerpo de la campana y volverlo a montar frontalmente.
  • Página 11: Introducción Del Cuerpo De La Campana En El Plano Desde Arriba

    Introducción del cuerpo de la campana en el plano desde arriba • Insertar las bridas 7.2, como se indica en la figura, en los ojales y fijarlas con los tornillos 12a en dotación. • La campana nace preparada para el montaje frontal del grupo motor.
  • Página 12: Fijación De Las Abrazaderas Inferiores

    Fijación de las abrazaderas inferiores • Fijar frontalmente las abrazaderas 7.1 al cuerpo de la campana con los tornillos 12a en dotación. • Antes de apretar definitivamente las abrazaderas, efectuar las regulaciones que permiten a las abrazade- ras apoyarse sobre la base inferior del plano, evitando la deformación de las abrazaderas superiores 7.2 como indica la figura.
  • Página 13: Fijación De Las Abrazaderas En Escuadra

    Fijación de las abrazaderas en escuadra • Atornillar las abrazaderas 7.3 al cuerpo de la campana con los tornillos 12b en dotación si apretarlas. • Atornillar con los tornillos 12c en dotación la otra parte de las abrazaderas 7.3 o a las pare- des laterales del mueble o a la parte inferior del plano de cocción.
  • Página 14: Fijación Del Grupo Motor

    Fijación del grupo motor • La instalación del grupo motor (1) en posi- ción frontal o posterior se decide en función de la disposición del mueble de cocina, ve- rificando la colocación correcta del tapón. • Luego, en base al lugar donde se haya realizado el orificio de salida de aire del mueble se puede girar el grupo motor de 90º...
  • Página 15: Fijación De Grupo Eléctrico

    Fijación de grupo eléctrico • Conectar los cables eléctricos que salen de la parte derecha inferior del cuerpo de la campana a los conectores en el grupo eléc- trico. • Cada conector de los cables tiene uno correspondiente en el grupo eléctrico, por esto se debe poner atención a no equivocar las conexiones.
  • Página 16: Conexiones

    Conexiones SALIDA DEL AIRE VERSION ASPIRANTE ø 150 Para instalar la campana en versión aspirante conectarla a la tube- ø 120 ría de salida mediante un tubo rígido ó flexible de 150 ó 120 mm, cuya elección se deja al instalador. Conexión mediante tubo de Ø...
  • Página 17: Montaje Frontal

    Montaje frontal • Alzar el cuerpo móvil de la campana (Ver párrafo Uso) solamente algunos centímetros. • Para bloquear el movimiento es sufi- ciente ejercer una presión hacia aba- jo en el cuerpo móvil que se está al- zando. Atención..: Atención: Nunca bloquear la Manejar con puerta corrediza durante las fa-...
  • Página 18: Panel De Aspiración Perimetral

    Panel de aspiración perimetral • Abrir la puerta de la campana (Ver párrafo Uso) • Quitar las 2 tiras de cinta ad- hesiva que fijan el panel sólo durante el transporte.
  • Página 19 Tablero de mandos Tecla Función Tecla Led La tecla sólo funciona con la puerta abierta. Presión breve = enciende/apaga las luces a la máxima intensidad. Presión de 2 segundos = enciende/apaga las luces de cortesía Puerta abierta o cerrada Después de 100 horas de funcionamiento visualiza reset Presión breve(Motor apagado)= efectúa el de la alarma...
  • Página 20 MANDO REMOTO (OPCIONAL) Esta unidad puede ser controlada por medio de un mando remoto, alimentado por una batería de 3 V tipo CR2032 (no incluida). • No coloque el mando remoto cerca de fuentes de calor. • No abandone las baterías en el medio ambiente, deposítelas en los contenedores previstos.
  • Página 21: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza de los Comfort Panel • Abrir el comfort panel tirándolo por la parte superior. • Desenganchar el panel del cuerpo de la campana. • El comfort panel no debe en absoluto lavarse en el lavavajillas. • Limpiarlo externamente con un paño húmedo y detergente líquido neutro.
  • Página 22 Filtros antiolor de carbón activo (versión filtrante) Se pueden lavar en lavavajillas, se debe limpiar cuando se enciende el símbolo “C” o por lo menos cada 4 meses o más frecuentemente en caso de uso particularmente intenso, garantizando el funcionamiento hasta un máximo de 5 lavados antes de la sustitución. La señalización de alarma si ha sido previamente activada, se verifica sólo cuando está...
  • Página 42 650 mm ( 120 mm. ( . .
  • Página 43 ( . . 0,04 mbar ...).
  • Página 44 2,6 kW 1,9 kW 5 kW 1,9 kW 1 kW 12,4 Kw 1,75 kW 1,75 kW 4 kW 3 kW 1 kW...
  • Página 45 150-120 mm 3,5 x 9,5 M4 x 8 4 x 15 2,9 x 9,5...
  • Página 46 537 - 880 512 - 794 520 - 802...
  • Página 47 • • • • • • . 3 cm - . 5 cm...
  • Página 48 • • (A). • • • 7.2, • • 12c,...
  • Página 49 • 7.2, • • (A). • • • 12c,...
  • Página 50 • • • • 12a.
  • Página 51 • • • 12b.
  • Página 52 • • 90° 90° (2). • •...
  • Página 53 • • • •...
  • Página 54 ø 150 ø 120 Ø150 120mm. • • Ø120mm, • • • 120 150 mm. • 120 mm, • • (2,9 x 9,5) • • 3 mm.
  • Página 55 • • • • • •...
  • Página 56 • •...
  • Página 57 Reset Delay, = Off. Led = Off = Led =...
  • Página 58 CR2032 ( • • Delay...
  • Página 59 Comfort Panel • Comfort Panel • • comfort panel • • • • • " "). • • Comfort Panel • • • • Comfort Panel.
  • Página 60 “C” • • • • 2 “C” - • 1 “C” - • • " "). • comfort panel. • • • • • comfort panel. • (" ").
  • Página 62 0,04...
  • Página 63 • 1,75 1,75 • 12,4 • 5...
  • Página 64 ø 150-120 3,5 x 9,5 M4 x 8 4 x 15 2,9 x 9,5...
  • Página 65 537 - 880 512 - 794 520 - 802...
  • Página 66 • • • • • •...
  • Página 67 • • (A). • • • 7.2, 12a. • • 12c,...
  • Página 68 • 7.2, 12a. • • (A). • • • 12c. 12c,...
  • Página 69 • 12a. • 7.2, • 12c . • 12a.
  • Página 70 • 12b, • • 12c 12b.
  • Página 71 • • 90° (2). • • 12a 12b,...
  • Página 72 • • • 12a. •...
  • Página 73 ø 150 ø 120 ø 150 ø 150 • ø 150 • ø 120 • ø 120 ø 150 • • • ø 120 • ø 120 • • 12e (2,9 x 9,5). • •...
  • Página 74 • • • • • •...
  • Página 75 • •...
  • Página 77 CR2032 (...
  • Página 78 • • • • • • “ ” • • • • • • • •...
  • Página 79 “C”, • • • • 2 “C” – • 1 “C” – • • • • • • • • • (" ").

Tabla de contenido