Franke FDW 908 IB XS Instrucciones Para El Uso Y La Instalacion
Ocultar thumbs Ver también para FDW 908 IB XS:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Instrucciones para el uso y la instalaciòn
ES
Campana
Instruções para o uso e a instalação
PT
Exaustor
Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης
GR
Απορροφητήρας
Инструкция по монтажу и эксплуатации
RU
Вытяжкa
Instructies voor het gebruik en installeren
NL
Dampkap
Handbok för installation, användning och underhăll
SE
Spisfläkt
Instrukcja obsługi i instalacji
PL
Okap kuchenny
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺮآﻴــﺐ واﻹﺳــﺘﻌﻤﺎل‬
FDW 908 IB XS
FDW 908 IB BK
‫ﻣﺪﺧﻨـــﺔ‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke FDW 908 IB XS

  • Página 2 ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS............................. 4 CARACTERÍSTICAS ................................7 INSTALACIÓN ..................................9 USO...................................... 19 MANTENIMIENTO ................................21 ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES............................23 CARACTERÍSTICAS ................................26 INSTALAÇÃO..................................28 UTILIZAÇÃO ..................................38 MANUTENÇÃO..................................40 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ............................42 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ................................45 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ..................................47 ΧΡΗΣΗ...
  • Página 4: Consejos Y Sugerencias

    CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de este aparato. Por lo tanto, usted puede encontrar descripciones de características individuales que no pertenecen a su aparato en concreto. INSTALACIÓN • El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación o uso indebido.
  • Página 5 • Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de gas especifican una distancia mayor de la indicada anteriormente, es necesario tenerlo en cuenta. Se tienen que respetar todas las normativas con respecto a la descarga del aire. • Utilizar sólo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo adecuado para la campana. Advertencia: No instalar tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas.
  • Página 6 • ATENCIÓN: las partes accesibles pueden calentarse mucho durante el uso de aparatos de cocción. MANTENIMIENTO • Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento. • Limpie y/o reemplace los filtros después del período de tiempo especificado (peligro de incendio).
  • Página 7: Características

    CARACTERÍSTICAS Componentes Ref. Cant Componentes de producto Cuerpo de la campana dotado de: Mandos, luz, filtros Grupo motor Grupo eléctrico Marco frontal Rejilla de dirección de salida del aire Brida de reducción ø 150-120 mm Ref. Cant Componentes de instalación Brida de fijación al fondo Brida de fijación al plano Brida lateral...
  • Página 8: Dimensiones

    Dimensiones 537 - 880 512 - 794 520 - 802...
  • Página 9 INSTALACIÓN Esta campana está predispuesta para ser instalada dentro del mueble de la cocina en: • Versión aspirante Evacuación externa. • Versión filtrante Recirculación interna. Secuencia operaciones de instalación • Perforación del plano y montaje de la campana • Conexiones •...
  • Página 10: Introducción Del Cuerpo De La Campana En El Plano Desde Abajo

    Introducción del cuerpo de la campana en el plano desde abajo • La campana nace preparada para el montaje frontal del grupo motor. • Si la disposición del mueble de la cocina es diferente hay que prever el montaje del grupo motor por la parte posterior, se debe desmontar el tapón ya fijado en la parte trasera del cuerpo de la campana y volverlo a montar frontalmente.
  • Página 11: Introducción Del Cuerpo De La Campana En El Plano Desde Arriba

    Introducción del cuerpo de la campana en el plano desde arriba • Insertar las bridas 7.2, como se indica en la figura, en los ojales y fijarlas con los tornillos 12a en dotación. • La campana nace preparada para el montaje frontal del grupo motor.
  • Página 12: Fijación De Las Abrazaderas Inferiores

    Fijación de las abrazaderas inferiores • Fijar frontalmente las abrazaderas 7.1 al cuerpo de la campana con los tornillos 12a en dotación. • Antes de apretar definitivamente las abrazaderas, efectuar las regulaciones que permiten a las abrazade- ras apoyarse sobre la base inferior del plano, evitando la deformación de las abrazaderas superiores 7.2 como indica la figura.
  • Página 13: Fijación De Las Abrazaderas En Escuadra

    Fijación de las abrazaderas en escuadra • Atornillar las abrazaderas 7.3 al cuerpo de la campana con los tornillos 12b en dotación si apretarlas. • Atornillar con los tornillos 12c en dotación la otra parte de las abrazaderas 7.3 o a las pare- des laterales del mueble o a la parte inferior del plano de cocción.
  • Página 14: Fijación Del Grupo Motor

    Fijación del grupo motor • La instalación del grupo motor (1) en posi- ción frontal o posterior se decide en función de la disposición del mueble de cocina, ve- rificando la colocación correcta del tapón. • Luego, en base al lugar donde se haya realizado el orificio de salida de aire del mueble se puede girar el grupo motor de 90º...
  • Página 15: Fijación De Grupo Eléctrico

    Fijación de grupo eléctrico • Conectar los cables eléctricos que salen de la parte derecha inferior del cuerpo de la campana a los conectores en el grupo eléc- trico. • Cada conector de los cables tiene uno correspondiente en el grupo eléctrico, por esto se debe poner atención a no equivocar las conexiones.
  • Página 16: Conexiones

    Conexiones SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø150 o 120 mm, a discreción del instalador. ø 120 • Para la conexión con el tubo de ø120 mm, introducir la brida ø...
  • Página 17: Montaje Frontal

    Montaje frontal • Alzar el cuerpo móvil de la campana (Ver párrafo Uso) solamente algunos centímetros. • Para bloquear el movimiento es sufi- ciente ejercer una presión hacia aba- jo en el cuerpo móvil que se está al- zando. Atención..: Atención: Nunca bloquear la Manejar con puerta corrediza durante las fa-...
  • Página 18: Panel De Aspiración Perimetral

    Panel de aspiración perimetral • Abrir la puerta de la campana (Ver párrafo Uso) • Quitar las 2 tiras de cinta ad- hesiva que fijan el panel sólo durante el transporte.
  • Página 19: Tablero De Mandos

    Tablero de mandos Tecla Función Tecla Led La tecla sólo funciona con la puerta abierta. Presión breve = enciende/apaga las luces a la máxima intensidad. Presión de 2 segundos = enciende/apaga las luces de cortesía Puerta abierta o cerrada Después de 100 horas de funcionamiento visualiza reset Presión breve(Motor apagado)= efectúa el de la alarma...
  • Página 20: Mando A Distancia (Opcional)

    MANDO A DISTANCIA (OPCIONAL) El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (no incluido). • No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor. •...
  • Página 21: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Limpieza de los Comfort Panel • Abrir el comfort panel tirándolo por la parte superior. • Desenganchar el panel del cuerpo de la campana. • El comfort panel no debe en absoluto lavarse en el lavavajillas. • Limpiarlo externamente con un paño húmedo y detergente líquido neutro.
  • Página 22: Sustitución Del Filtro Antiolor De Carbón Activo

    Filtros antiolor de carbón activo (versión filtrante) Se pueden lavar en lavavajillas, se debe limpiar cuando se enciende el símbolo “C” o por lo menos cada 4 meses o más frecuentemente en caso de uso particularmente intenso, garantizando el funcionamiento hasta un máximo de 5 lavados antes de la sustitución. La señalización de alarma si ha sido previamente activada, se verifica sólo cuando está...
  • Página 137 ‫ارﺷﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣﺎت‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫ﻓﺮدﻳﺔ‬ ‫ﻟﺨﺼﺎﺋﺺ‬ ‫وﺻﻔﺎ‬ ‫ﺗﺠﺪ‬ ‫ﻗﺪ‬ ،‫ﻟﺬﻟﻚ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫هﺬا‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫ﻟﻨﻤﺎذج‬ ‫هﻲ‬ ‫هﺬﻩ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻻ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‬ ‫ﺑﻚ‬ ‫اﻟﺨﺎص‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﻨﻄﺒﻖ‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ • ‫اﻟﺨﻄﺄ‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺨﻄﺄ‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ‬ ‫اﻷﺿﺮار‬ ‫ﺗﺠﺎﻩ‬ ‫اﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻧﻔﺴﻪ‬...
  • Página 138 • ‫ﺑﻬﺬﻩ‬ ‫اﻷﺧﺬ‬ ‫ﻓﻴﺠﺐ‬ ،‫أﻋﻼﻩ‬ ‫اردة‬ ‫و‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أآﺒﺮ‬ ‫ﻣﺴﺎﻓﺔ‬ ‫ﺗﺤﺪد‬ ‫ﺑﺎﻟﻐﺎز‬ ‫اﻟﻄﺒﺦ‬ ‫ﺳﻄﺢ‬ ‫ﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫آﺎﻧﺖ‬ ‫إذا‬ ، . ‫اﻟﻬﻮاء‬ ‫وﺧﺮوج‬ ‫ﺑﺸﻔﻂ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ‬ ‫اﻟﻠﻮاﺋﺢ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ • ‫ﻟﻠﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ‬ ‫اﻟﺼﻐﻴﺮة‬ ‫واﻷﺟﺰاء‬ ‫اﻟﺒﺮاﻏﻲ‬ ‫ﻓﻘﻂ‬ ‫إﺳﺘﺨﺪم‬ : ‫ﻗﺪ‬ ‫اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬...
  • Página 139 “ • ‫اﻟﻄﺒﺦ‬ ‫ﻣﻌﺪات‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﺑﺸ ﺪ ّة‬ ‫ﺗﺴﺨﻦ‬ ‫أن‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫اﻟﻴﻬﺎ‬ ‫واﻟﻮﺻﻮل‬ ‫ﻟﻤﺴﻬﺎ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫اﻟﺘﻲ‬ ‫اﻷﺟﺰاء‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ • ‫أوﺻﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫اﻟﻘﻴﺎم‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﻋﻨﻪ‬ ‫اﻓﺼﻞ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫أﻃﻔﺊ‬ ‫/ و‬ • ‫ﺣﺮﻳﻖ‬ ‫ﺣﺪوث‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫واﻟﻤﻮﺿﺤﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺪدة‬...
  • Página 140 ‫اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ‬ ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﻣﻜﻮﻧﺎت‬ ‫اﻟﻜﻤﻴﺔ‬ ‫ﻣﺮﺟﻊ‬ ‫اﻟﻔﻼﺗﺮ‬ ،‫اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ‬ ،‫اﻟﺘﺤ ﻜ ّﻢ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫آﺎﻣﻞ‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫هﻴﻜﻞ‬ ‫اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫أﻣﺎﻣﻲ‬ ‫اﻃﺎر‬ ‫ﺘﺞ‬ ‫اﻟﻤﻨ‬ ‫ﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻣﻜﻮﻧﺎت‬ ‫اﻟﻜﻤﻴﺔ‬ ‫ﻣﺮﺟﻊ‬ ‫اﻟﻘﺎﻋﺪة‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫آﺘﻴﻔﺎت‬ ‫اﻟﻤﺴﻄﺢ‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫آﺘﻴﻔﺎت‬ ‫ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫آﺘﻴﻔﺎت‬ 3.5 x 9.5 ‫ﺑﺮاﻏﻲ‬ M4 x 8 ‫ﺑﺮاﻏﻲ‬...
  • Página 141 ‫اﻻﺑﻌﺎد اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ‬ 537 - 880 512 - 794 520 - 802...
  • Página 142 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﺎﻣﻞ ﻓﻲ أﺛﺎث اﻟﻤﻄﺒﺦ‬ ‫هﺬﻩ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻣﺆهﻠﺔ ﻟﻠﺘﺮآﻴﺐ ﺑﺎﻟﻜ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻬﻮاء ﻟﻠﺨﺎرج‬ ‫ﻃﺮاز اﻟﺸﺎﻓﻂ‬ • ‫ﺗﺪوﻳﺮ داﺧﻠﻲ‬ ‫ﻃﺮاز اﻟﻔﻼﺗﺮ‬ • ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﻣﺮاﺣﻞ‬ ‫ﺛﻘﺐ ﺳﻄﺢ اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﻠﻤﺪﺧﻨﺔ‬ • ‫ﺗﻮﺻﻴﻼت‬ • ‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ • ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬ • ‫اﻟﺪاﻋﻢ‬ ‫ﺳﻄﺢ‬ ‫ﺛﻘﺐ‬...
  • Página 143 ‫اﻷﺳﻔﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫ﺟﺴﻢ‬ ‫إدﺧﺎل‬ ‫ﻟﻘﺪ ﺻﻤﻤﺖ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻟﺘﺮآﻴﺒﻬﺎ ﻓﻲ‬ • ‫اﻟﺠﻬﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫إذا آﺎن ﺗﺮﺗﻴﺐ اﻷﺛﺎث ﻓﻲ اﻟﻤﻄﺒﺦ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻓﻴﻠﺰم‬ • ،‫ﻟﻤﻮﺗﻮر ﻓﻲ اﻟﺨﻠﻒ‬ ‫إﻋﺪاد ﺗﺮآﻴﺐ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ا‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺨﻠﻊ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻤﺜﺒﺖ ﺧﻠﻒ ﺟﺴﻢ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ وﺗﺮآﻴﺒﻪ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ، وأﻋﺪ وﺿﻊ اﻟﻜﺎﺑﻞ و زﻧﻘﺘﻪ‬ ‫ﻟﻠﺘﻮﺻﻴﻞ...
  • Página 144 ‫اﻷﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﺴﻄﺢ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫ﺟﺴﻢ‬ ‫إدﺧﺎل‬ ‫آﻤﺎ هﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﺑﺎﻟﺮﺳﻢ، داﺧﻞ‬ ، ‫أدﺧﻞ اﻟﻜﺘﻴﻔﺎت‬ • ‫اﻟﻤﺰودة‬ ‫اﻟﻌﺮوات اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ وﺛﺒﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﺒﺮاﻏﻲ‬ ‫ﻟﻘﺪ ﺻﻤﻤﺖ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻟﺘﺮآﻴﺒﻬﺎ ﻓﻲ‬ • ‫اﻟﺠﻬﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫ا آﺎن ﺗﺮﺗﻴﺐ اﻷﺛﺎث ﻓﻲ اﻟﻤﻄﺒﺦ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻓﻴﻠﺰم‬ ‫إذ‬ •...
  • Página 145 ‫اﻟﺴﻔﻠﻰ‬ ‫اﻟﻜﺘﻴﻔﺎت‬ ‫ﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﻤﺰودة‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺟﺴﻢ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺒﺮاﻏﻲ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﻜﺘﻴﻔﺎت ﻣﻦ اﻷﻣﺎم‬ • ‫اﻟﻘﺎﻋﺪة اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻟﻠﺴﻄﺢ ﻟﺘﺠﻨﺐ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﻟﺘﺒﻴﺖ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ ﻟﻠﻜﺘﻴﻔﺎت ﻗﻢ ﺑﺈﺟﺮاء اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻠﻜﺘﻴﻔﺎت ﺑﺎﻻﺳﺘﻨﺎد ﻋﻠﻰ‬ • ‫آﻤﺎ هﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﺑﺎﻟﺮﺳﻢ‬ ‫ﺗﺸﻮﻩ اﻟﻜﺘﻴﻔﺎت اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬ ‫اﻟﻤﺰودة...
  • Página 146 ‫اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺰاوﻳﺔ‬ ‫اﻟﻜﺘﻴﻔﺎت‬ ‫ﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﻤﺰودة ﻣﻦ ﻏﻴﺮ أن ﻳﺤﻜﻢ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﻓﻲ ﺟﺴﻢ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺒﺮاﻏﻲ‬ ‫ﺛﺒﺖ اﻟﻜﺘﻴﻔﺎت‬ • ‫أو اﻷﻃﺮاف اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻣﻦ اﻷﺛﺎث أو اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻷﺳﻔﻞ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﺰودة ﺑﺎﻟﻄﺮف اﻵﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﻴﻔﺎت‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺮص اﻟﺒﺮاﻏﻲ‬ • ‫ﺳﻄﺢ اﻟﻄﺒﺦ‬ ‫وﺑﺎﻟﺒﺮاﻏﻲ‬ ‫ﺣﻜﻢ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺑﺼﻮرة ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﻟﺒﺮاﻏﻲ‬ ‫أ‬...
  • Página 147 ‫اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ أو ﺑﺎﻟﺠﻬﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬ ‫ان ﺗﺮآﻴﺐ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ • ‫ﻳﻜﻮن ﺣﺴﺐ إﻋﺪادات أﺛﺎث اﻟﻤﻄﺒﺦ، ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺄآﺪ ﻣﻦ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺼﺤﻴﺢ‬ ‫ﻟﻠﻐﻄﺎء‬ ‫وج اﻟﻬﻮاء ﻓﻲ اﻷﺛﺎث، ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺪوﻳﺮ‬ ‫ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ، وﺑﻨﺎء ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺿﻊ ﻓﺘﺤﺔ ﺧﺮ‬ • ‫درﺟﺔ ﻓﻲ آﻞ ﻣﺮة ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮن ﻣﺨﺮج اﻟﻬﻮاء ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ...
  • Página 148 ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﺎﺑﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺨﺎرﺟﺔ ﻣﻦ أﺳﻔﻞ ﺟﺴﻢ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﻤﻴﻦ ﻣﻊ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ • ‫ﻤﻮﻋﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻟﺬا ﻳﺠﺐ اﻟﺤﺮص ﻋﻠﻰ ﻋﺪم اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺨﻄﺄ‬ ‫آﻞ ﻣﻮﺻﻞ ﻟﻜﻞ آﺎﺑﻞ ﻟﻪ ﻣﺎ ﻳﻘﺎﺑﻠﻪ ﻓﻲ اﻟﻤﺠ‬ • ‫اﻟﻤﺰودة‬ ‫ﺛﺒﺖ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺠﺴﻢ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺒﺮاﻏﻲ‬ •...
  • Página 149 ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت‬ ‫ﻧﻈﺎم اﻟﻄﺮد ﻣﻦ ﺧﻼل اﻧﺒﻮب‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺮآﻴﺐ ﻣﺪﺧﻨﺔ اﻟﻄﺮد ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺸﻔﺎط ﺑﺎﻟﻤﺪﺧﻨﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎﺳﻮرة‬ ‫اﻻﺧﺘﻴﺎر ﻣﺘﺮوك ﻟﻔﻨﻲ اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫ﺑﻘﻄﺮ‬ ‫ﺻﻠﺒﻮ او ﻣﺮﻧﺔ‬ ‫ادﺧﻞ اﻟﺤﺎﻓﺔ‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫ﺑﻘﻄﺮ‬ ‫ﻟﺘﺮآﻴﺐ وﺻﻠﺔ اﻟﻄﺮد اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻟﻌﺎدم اﻟﻬﻮاء‬ ‫ﻋﻠﻲ ﻣﺨﺮج ﺟﺴﻢ اﻟﺸﻔﺎط‬ ‫اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‬ ø...
  • Página 150 ‫اﻷﻣﺎﻣﻲ‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺮﻓﻊ اﻟﺠﺴﻢ اﻟﻤﺘﺤﺮك ﻣﻦ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ • ‫ﺑﻀﻊ ﺳﻨﺘﻤﺘﺮات‬ ‫اﻧﻈﺮ ﻓﻘﺮة اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻟﺤﺒﺲ اﻟﺤﺮآﺔ ﻳﻜﻔﻲ اﻟﻀﻐﻂ ﺗﺠﺎﻩ اﺳﻔﻞ‬ • ‫اﻟﺠﺴﻢ اﻟﻤﺘﺤﺮك ﻣﻦ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ واﻟﺬي ﺗﻘﻮم‬ ‫ﺑﺮﻓﻌﻪ‬ ‫اﻟﻀﻠﻔﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻘﺔ أﺛﻨﺎء‬ ً ‫ﻻ ﺗﺤﺒﺲ أﺑﺪ ا‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ..: ‫ﺗﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻓﺘﺮات...
  • Página 151 ‫اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ‬ ‫ﻣﺤﻴﻂ‬ ‫أﻧﻈﺮ ﻓﻘﺮة‬ ‫اﻓﺘﺢ ﺿﻠﻔﺔ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ • ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫اﻟﻼﺻﻘﻴﻦ اﻟﻠﺬان‬ ‫اﺧﻠﻊ اﻟﺸﺮﻳﻄﻴﻦ‬ • ‫ﻳﺤﻤﻴﺎن اﻟﻠﻮﺣﺔ ﻓﻘﻂ أﺛﻨﺎء اﻟﻨﻘﻞ‬...
  • Página 152 ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫زر ﻣﺆﺷﺮ ﺿﻮء اﻟﺪﻳﻮد‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬ ‫زر‬ ‫اﻟﺰر ﻳﻨﺸﻂ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻀﻠﻔﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ‬ ‫إﻃﻔﺎء اﻹﺿﺎءة ﻓﻲ أﻗﺼﻰ ﻗﻮﺗﻬﺎ‬ ‫إﺷﻌﺎل‬ ‫ﺿﻐﻄﺔ ﻗﺼﻴﺮة‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ ﻟﻤﺪة‬ ‫اﻻﻧﺎرة اﻟﻜﻤﺎﻟﻴﺔ‬ ‫اﻃﻔﺎء‬ ‫اﺷﻌﺎل‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫اﻟﻀﻠﻔﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ أو ﻣﻐﻠﻘﺔ‬ ‫ﺑﻌﺪ‬ ‫إﺷﺎرة‬ ‫اﻟﻨﻘﻄﺔ‬ ‫ﺳﺎﻋﺔ ﻋﻤﻞ ﻳﻈﻬﺮ رﻣﺰ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ...
  • Página 153 ‫اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫اﻟﺮﻳﻤﻮت آﻨﺘﺮول‬ ‫ﻟﺮﻳﻤﻮت آﻨﺘﺮول و اﻟﺬي ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ا‬ ‫ﻣﺰ و ّد‬ ‫ﻏﻴﺮ‬ LR-AAA ‫ﻗﻮﻟﺖ‬ ‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺑﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻳﺮﺟﻲ ﻋﺪم وﺿﻊ رﻳﻤﻮت آﻨﺘﺮول ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اي ﻣﺼﺪر‬ ‫ﻟﻠﺤﺮارة‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ...
  • Página 154 ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﻟﻜﻮﻣﻔﻮرت‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻜﻮﻣﻔﻮرت ﺑﺴﺤﺒﻬﺎ ﻣﻦ اﻷﻋﻠﻰ‬ ‫اﻓﺘﺢ‬ • ‫اﺧﻠﻊ اﻟﻠﻮﺣﺔ ﻣﻦ ﺟﺴﻢ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ • ً ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻜﻮﻣﻔﻮرت ﻻ ﻳﺠﺐ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﺑﻐﺴﺎﻟﺔ اﻷﻃﺒﺎق أﺑﺪ ا‬ • ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش رﻃﺒﺔ وﻣﻨ ﻈ ّﻒ ﺳﺎﺋﻞ وﻣﺤﺎﻳﺪ‬ •...
  • Página 155 ‫ﻃﺮاز اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﻓﻼﺗﺮ اﻟﻜﺮﺑﻮن اﻟﻨﺸﻂ اﻟﻤﻀﺎدة ﻟﻠﺮواﺋﺢ‬ ‫أﺷﻬﺮ أو أﻗﻞ ﻣﺪة، وﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‬ ‫أو ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ آﻞ‬ ” “ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواﻧﻲ وﻳﺠﺐ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﻣﺸﺎهﺪة‬ ‫إﺷﺎرة اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ، اذا آﺎﻧﺖ ﻣﻨﺸﻄﺔ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺪﻳﻠﻪ ﺑﺂﺧﺮ‬ ‫ﻏﺴﻼت ﻗﺒﻞ ﺗﺒ‬ ‫ﺑﻜﺜﺎﻓﺔ ﻳﺠﺐ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﺑﻴﻦ اﻟﺤﻴﻦ واﻵﺧﺮ ﻟﻌﺪد أﻗﺼﺎﻩ‬ ‫ﻣﺴﺒﻘ...
  • Página 156 Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0504.291_ver1 - 170410 D003662_00...

Este manual también es adecuado para:

Fdw 908 ib bk

Tabla de contenido