Black Max BM80915E Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para BM80915E:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL DE L'OPÉRATEUR
3000 PSI PRESSURE WASHER
LAVEUSE À PRESSION DE 3 000 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 3 000 PSI
BM80915E
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and void
your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to
10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ..........................3
 Symbols .......................................... 4-5
 Features ..............................................6
 Assembly ........................................ 7-8
 Operation ...................................... 9-13
 Maintenance ............................... 13-15
 Troubleshooting ................................16
 Parts Ordering / Service ...... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
R
AVIS
AVISO
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité..................... 2-3
 Symboles ........................................ 5-6
 Caractéristiques ..................................7
 Assemblage .................................... 8-9
 Utilisation .................................... 10-15
 Entretien ...................................... 15-17
 Dépannage ........................................18
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
CUSTOMER SERVICE
SERVICE CLIENTELE
SERVICIO AL CLIENTE
1-800-726-5760
To register your BlackMax product, please
visit: http://register.blackmaxtools.com/
Pour enregistrer votre produit de BlackMax,
s'il vous plaît la visite :
http://register.blackmaxtools.com/
Para registrar su producto de
BlackMax, por favor visita:
http://register.blackmaxtools.com/
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..................................... 2-3
 Símbolos ......................................... 5-6
 Características ....................................7
 Armado ........................................... 8-9
 Funcionamiento .......................... 10-15
 Mantenimiento ............................ 15-17
 Solución de problemas .....................18
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Black Max BM80915E

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Para registrar su producto de BlackMax, por favor visita: LAVEUSE À PRESSION DE 3 000 PSI http://register.blackmaxtools.com/ LAVADORA A PRESIÓN DE 3 000 PSI BM80915E NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 J - Handle (poignée, mango) A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del E - Soap injection hose (flexible d’injection du K - Trigger handle (poignée de gâchete, mango combustible) savon, manguera de inyección jabón) del gatillo) B - Starter grip and rope (poignée du lanceur et F - On/off switch (commutateur marche/arrêt, corde, mango del arrancador y cuerda)
  • Página 4 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 10 ON/OFF SWITCH COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO A - Collar (collier, casquillo) B - Inlet coupler (raccord d’entrée, acoplador de entrada) A - OFF (arrêt, apagado) C - High pressure hose (tuyau haute pression, B - ON (marche, encendido) manguera de alta presión) Fig.
  • Página 5 Fig. 15 Fig. 17 “CLICK” Fig. 13 DÉCLIC HASTA QUE TRABE A - Straightened paper clip [trombone droit (non inclus), clip para papel abierto (no incluido)] B - Nozzle (buse, boquilla) Fig. 18 A - Nozzle (embout, boquilla) B - Quick-connect collar (casquillo de conexión rápida) TO STORE THE MACHINE C - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo de...
  • Página 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Don’t overreach or stand on a ladder, rooftop, or other unstable support. Keep proper footing and balance at DANGER: all times. Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap  Use only recommended accessories. The use of im- when unit is running.
  • Página 7: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer for  Never store the machine with fuel in the fuel tank use. Warm air from the engine could cause discolored inside a building where ignition sources are present, spots on grass.
  • Página 8: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Running this product indoors can result in death due to carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell. Never oper- Toxic Fumes ate indoors, even if windows and doors are open.
  • Página 10: Product Specifications

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine................................Honda GC190 Fuel Tank Capacity ..............................0.48 gal Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................3,000 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................2.5 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101, when tested with red nozzle KNOW YOUR PRESSURE WASHER ON/OFF SWITCH See Figure 1.
  • Página 11: Unpacking

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. To prevent accidental starting that could cause serious  Carefully cut the box down the sides then remove the personal injury, always disconnect the engine spark plug tool and any accessories from the box. Make sure that wire from the spark plug when assembling parts.
  • Página 12 ASSEMBLY CONNECTING THE HIGH PRESSURE HOSE The water supply must come from a water main. NEVER use hot water or water from pools, lakes, etc. Before TO THE PUMP connecting the garden hose to the pressure washer: See Figure 6. ...
  • Página 13: Operation

    OPERATION  Clean or remove mold and mildew from weathered decks, WARNING: driveways, patios, walkways, sidewalks, etc.  Remove dirt from various exterior vertical surfaces such Do not allow familiarity with tools to make you careless. as house exteriors, siding, fences, brick, concrete or stone Remember that a careless fraction of a second is suf- walls, etc.
  • Página 14: Adding Gasoline To The Fuel Tank

    OPERATION ETHANOL-BLENDED FUELS  Insert a clean funnel into the fuel tank then slowly pour gasoline into the tank. Fill tank to approximately 1-1/2 in. NOTICE: below the top of the tank neck (this allows for fuel expansion). Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a viola- tion of federal law and will damage the unit and void ...
  • Página 15 OPERATION USING THE TRIGGER HANDLE NOTICE: See Figure 12. Routinely make a visual inspection of the pump and engine during use. If you notice any lubricant leaking WARNING: around the pump or engine seals, stop using the pres- Hold the trigger handle securely with both hands. Expect sure washer immediately.
  • Página 16 OPERATION SELECTING THE RIGHT NOZZLE FOR THE JOB  Do not allow the high pressure hose to be kinked. See Figure 13.  Keep hose away from hot surfaces and sharp edges. Each of the nozzles has a different spray pattern. Before ...
  • Página 17: Maintenance

    OPERATION RINSING WITH THE PRESSURE WASHER  Disconnect garden hose and high pressure hose.  Unscrew threaded top from pump protector bottle and  Turn off the pressure washer and shut off the water remove paper seal from bottle. Reinstall top on bottle and supply.
  • Página 18 MAINTENANCE NOTICE: WARNING: Periodically inspect the entire product for damaged, NEVER remove nozzles without first turning off the en- missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, gine, relieving the water pressure in the trigger handle, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not and locking the lock out on the trigger handle.
  • Página 19 MAINTENANCE  Extend the starter grip and rope to check its condition. NOTICE: If the rope is frayed, have it replaced immediately by a qualified service center. The use of a pump protector is required after each use and before storing to prevent cold weather and seal  Remove all hoses.
  • Página 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked Replace spark plug porcelain or electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, or Replace lead wire or attach to spark plug disconnected from spark plug Ignition inoperative...
  • Página 21: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ le travail à l’extérieur. Les cheveux longs doivent être DANGER : ramassés sous un couvre-chef.  Ne pas faire fonctionner l’équipement pied-nu ou Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais en portant des sandales ou des chaussures légères retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant similaires.
  • Página 22: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif  Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil en état dans des endroits mouillés ou humides, ne pas exposer à...
  • Página 23 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Remiser le carburant dans un endroit frais, bien aéré, d’allumage, telles que radiateurs à gaz et à eau chaude, les séchoirs à vêtements, etc., sont présentes. à l’écart d’étincelle et/ou d’appareils produisant des flammes.  Si le réservoir de carburant doit être vidé, le faire à l’extérieur et dans un contenant d’essence approuvé...
  • Página 24: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Utiliser ce produit à...
  • Página 26: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ................................Honda GC190 Contenance du réservoir de carburant ....................... 0.48 gal (1,8 litre) Pression maximum en livres par pouce carré ......................3 000 psi Débit maximum par minute* ........................9,5 LPM (2,5 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101, quand essayé...
  • Página 27: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  Avec précaution, couper les côtés du carton, puis en sortir entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le la machine et les accessoires. S’assurer que toutes les fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant pièces indiquées sur la liste de contrôle sont incluses.
  • Página 28 ASSEMBLAGE CONNEXION DU FLEXIBLE HAUTE L’alimentation en eau doit provenir d’une conduite principale d’alimentation en eau. Ne JAMAIS utiliser l’eau chaude ou PRESSION SUR LA POMPE l’eau des piscines, lacs, etc. Avant de connecter le tuyau Voir la figure 6. d’arrosage au laveuse à...
  • Página 29: Utilisation

    UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Cet outil peut être utilisé autour de la maison pour nettoyer Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la plupart des petites et grandes surfaces extérieures la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde horizontales ou verticales, les petits objets et petites d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 30 UTILISATION  Si le niveau est bas, ajouter de la lubrifiant pour moteur AVERTISSEMENT : quatre temps (SAE 30 ou SAE 10W30) jusqu’à ce que le niveau atteigne la portion supérieure à la section hachurée S’assurer de l’absence de fuites de carburant, réservoir, de la jauge.
  • Página 31 UTILISATION Avant de lancer le moteur: AVERTISSEMENT :  Connecter tous les flexibles. NOTE : S’assurer que le tamis de l’arrivée d’eau de la Pendant le fonctionnement ou lors du rangement, allouez un espace libre de 91,4 cm (3 pi) de chaque côté et au- laveuse à...
  • Página 32 UTILISATION GUIDE DE SÉLECTEUR DE BUSE PRESSION FAIBLE PRESSION ÉLEVÉE (POUR SAVON (AUCUN SAVON LORS DE L’UTILISATION DE CES BUSES) OU RINÇAGE LÉGER) Buse bleu ou noir 0º Rouge 25º Vert 40º Blanc pour savon ABRASIF LÉGER    ...
  • Página 33 UTILISATION Pour éviter d’endommager le revêtement extérieur : éviter de laisser des marques, ne pas laisser le détergent sécher sur la surface.  Examiner le tuyau avant chaque utilisation. Avant d’arrêter le moteur :  Dérouler complètement le tuyau et le raidir avant l’utilisation.
  • Página 34: Entretien

    UTILISATION DÉPLACEMENT DU LAVEUSE À PRESSION  Dévisser le bouchon vissé de la bouteille du protecteur de pompe et retirer les sceaux de papier de la bouteille. Voir la figure 16. Réinstaller le bouchon sur la bouteille et visser fermement. NOTE : Ne jamais soulever ou transporter cet outil par la NOTE : Le joint de caoutchouc doit rester à...
  • Página 35: Entretien De La Pompe

    ENTRETIEN  Pour retirer toute matière étrangère engorgeant ou AVERTISSEMENT : obstruant la buse, souffler les débris ou les retirer à l’aide d’une aiguille fine (non inclus). Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,  À l’aide d’un tuyau d’arrosage, rincer les débris de la buse l’essence, les produits à...
  • Página 36: Remise En Service Après Remisage

    ENTRETIEN  Déconnecter le fil de bougie et retirer la bougie. Verser  Remiser l’unité et les accessoires dans un secteur qui environ une cuillère à thé lubrifiant propre pour moteur n’atteint pas les températures inférieures à 0 °C. Ne pas quatre temps refroidi par air, par le trou de bougie, dans ranger près de la fournaise ou près des autres sources la chambre de combustion.
  • Página 37: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée Remplacer la bougie ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé ou Remplacer le fil ou le brancher sur la bougie débranché...
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No accione el equipo cuando esté descalzo o al PELIGRO: llevar puestas sandalias o calzado liviano similar. Use calzado de seguridad que le proteja sus pies y mejore su Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: postura en superficies resbaladizas.
  • Página 39: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir las exponga a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área disparados o enredarse en la máquina. de trabajo.  Nunca utilice la unidad en una atmósfera explosiva.  No utilice la herramienta si el interruptor no apaga.
  • Página 40 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por  Guarde la unidad en un lugar frío y bien ventilado, a una quemadura, maneje con cuidado el combustible. Es distancia segura de todo equipo generador de chispas o llamas.
  • Página 41: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 42 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN No agregue combustible cuando el producto esté...
  • Página 43: Escuadra De Soporte Para Almacenamiento

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ................................Honda GC190 Capacidad del tanque de combustible ..................... 1,8 litros (0.48 gal) Presión máxima* ..............................3 000 psi Flujo máximo* ............................9,5 LPM (2,5 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .......................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101, cuándo probado con boquilla roja FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO...
  • Página 44: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después no recomendados para la misma. Cualquier alteración o retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. modificación constituye maltrato, el cual puede causar Asegúrese de que estén presentes todos los artículos una condición peligrosa, y como consecuencia posibles...
  • Página 45 ARMADO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA CÓMO CONECTAR UNA MANGUERA DE PRESIÓN AL MANGO DEL GATILLO JARDÍN A LA LAVADORA DE PRESIÓN Vea la figura 5. Vea la figura 7.  Enrosque el casquillo de la manguera de alta presión en AVISO: el acoplador de entrada el mango del gatillo;...
  • Página 46: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO USOS ADVERTENCIA: Puede usar esta herramienta en la casa para limpiar la mayoría No permita que su familarización con este producto le de las superficies exteriores horizontales o verticales grandes vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de o pequeñas, las estructuras y objetos exteriores pequeños un instante es suficiente para infligir una lesión grave.
  • Página 47: Encendido Y Apagado De La Lavadora De Presión

    FUNCIONAMIENTO  Si está bajo el nivel, agregue aceite para motores de 4 ADVERTENCIA: tiempos (SAE 30 o SAE 10W30) hasta que el nivel de fluido aumente y alcance la parte superior del área de Revise la herramienta para ver si tiene fugas de rayado de la varilla.
  • Página 48: Uso Del Mango Del Gatillo

    FUNCIONAMIENTO Para arrancar el motor: USO DEL MANGO DEL GATILLO  Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición Vea la figura 12. ON (MARCHA). ADVERTENCIA:  Tire del anegador en la posición de START (arranque). NOTA: Si se vuelve a arrancar el motor después de Sujete el mango firmemente con ambas mano.
  • Página 49: Lavado Con Detergente

    FUNCIONAMIENTO GUÍA DE SELECCIÓN DE BOQUILLAS BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN (PARA JABÓN (NO USE ESTAS BOQUILLAS CON JABÓN) O ENJUAGUES LEVES) Boquilla azul o 0º Rojo 25º Verde 40º Blanco negro para jabón ABRASIVO LEVE     Cemento, ladrillo, mampostería ...
  • Página 50: Uso Del Protector De Bomba

    FUNCIONAMIENTO ENJUAGADO CON LA LAVADORA DE PRESIÓN AVISO:  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de USE SÓLO DETERGENTES DISEÑADOS PARA agua. Oprima el gatillo para purgar el agua. LAVADORAS DE PRESIÓN. No utilice los detergentes  Accione el seguro el mango de gatillo; para ello, suba caseros, soluciones ácidas, alcalinas, blanqueadores, aquél hasta que se trabe en la ranura.
  • Página 51: Traslado De La Lavadora De Presión

    FUNCIONAMIENTO TRASLADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN  Incline la máquina hacia usted hasta equilibrarla sobre las ruedas y después empújela a la posición deseada. Vea la figura 16. No incline la máquina hacia delante o hacia los lados NOTA: Nunca alce o mueva este producto tomándolo por mientras la mueve.
  • Página 52: Lubricación De La Bomba

    MANTENIMIENTO  Revise tanto el nivel de lubricante del motor como el nivel GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN del tanque de combustible; reabastézcalos según sea Vea la figura 18. necesario. NOTA: El uso regular de estabililzador de combustible y  Inspeccione el área de trabajo para ver si hay peligros de protector para bombas dará...
  • Página 53: Preparación De La Unidad Para Usarla Después De Tenerla Guardada

    MANTENIMIENTO PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA  Limpie el filtro de aire. USARLA DESPUÉS DE TENERLA GUARDADA  Extienda la mango del arrancador y cuerda para controlar su condición. Si la cuerda está deshilachada, hágala  Tire del mango del arrancador y cuerda tres o cuatro veces cambiar de inmediato en un centro de servicio calificado.
  • Página 54: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió la bujía (se rajó la porcelana o Reemplace la bujía se rompieron los electrodos) El cable de ignición tiene corto, está...
  • Página 55 NOTES / NOTAS...
  • Página 56 3000 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 3000 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 3000 PSI BM80915E OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR SERVICE For parts or service, contact your service dealer. Please call 1-800-726-5760 or visit us online at www.b lackmaxtools.com for assis- tance.

Tabla de contenido