Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 465

Enlaces rápidos

Powercut-1300/1600
Manual & Mechanized Plasmarc Cutting Package
Instruktionsbog (DA)
Instructiehandleiding (NL)
Instruction Manual (EN)
Käyttöohje (FI)
Manuel d'instruction (FR)
Bedienungsanleitung (DE)
0558007596
11/2009
Manuale di istruzioni (IT)
Instruksjonshåndbok (NO)
Instrukcja obsługi (PL)
Manual de instruções (PT)
Manual de Instrucciones (ES)
Bruksanvisning (SV)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ESAB Powercut-1300

  • Página 1 Powercut-1300/1600 Manual & Mechanized Plasmarc Cutting Package Instruktionsbog (DA) Manuale di istruzioni (IT) Instructiehandleiding (NL) Instruksjonshåndbok (NO) Instruction Manual (EN) Instrukcja obsługi (PL) Käyttöohje (FI) Manual de instruções (PT) Manuel d'instruction (FR) Manual de Instrucciones (ES) Bedienungsanleitung (DE) Bruksanvisning (SV)
  • Página 465 Powercut-1300/1600 Paquete de corte Plasmarc manual y mecanizado Manual de instrucciones (ES) El presente manual proporciona instrucciones completas para el inicio de CONSOLAS MANUALES con número de serie PxxJ824xxx, junio de 2008 El presente manual proporciona instrucciones completas para el inicio de CONSOLAS MECANIZADAS con número de serie PxxJ824xxx,...
  • Página 466: Responsabilidad Del Usuario

    Si usted no entiende completamente estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicio- nal. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
  • Página 467 FUNCIONAMIENTO ..............................485 Funcionamiento ................................485 Controles del Powercut-1300/1600 ........................485 Corte con el Powercut-1300/1600 mediante el soplete PT-38 ..............488 Guía del punto muerto ............................. 490 Corte de arrastre a 40 Amperios ..........................490 Perforación con el Powercut-1300/1600 mediante el soplete PT-38 ............490...
  • Página 468 APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO ...............................507 Funcionamiento ................................507 Controles del Powercut-1300/1600 ........................507 Corte con el Powercut-1300/1600 mediante el soplete PT-37 ..............510 Desgaste de los electrodos ............................510 MANTENIMIENTO, LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS, DIAGRAMAS ESQUEMATIZADOS, PIEZAS DE RECAMBIO ... 557 APARTADO 5 MANTENIMIENTO ................................. 559 General ....................................
  • Página 469: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Precauciones de seguridad Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad. Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar.
  • Página 470: Humos Y Gases

    Proteja sus oídos. utilice protección auricular. Avise las personas al rededor sobre el riesgo. AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo. LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO. PROTEJA A USTED Y LOS OTROS! Este producto está...
  • Página 471: Powercut-1300/1600 Paquete De Corte Plasmarc Manual

    Powercut-1300/1600 PAQUETE DE CORTE PLASMARC MANUAL...
  • Página 473: Descripción

    2.0 General Desde su envío, el sistema Powercut-1300/1600 está totalmente montado y listo para cortar una vez que se conecte a la alimentación de entrada y a una fuente de aire comprimido. El paquete Powercut utiliza los sopletes de alto rendimiento PT-38 (plasma manual) para proporcionar energía de corte para materiales de corte de hasta 1,5 pulgadas (38 mm) de grosor...
  • Página 474: Plasma Manual Powercut-1300/1600

    Plasma manual Powercut-1300/1600 El paquete de corte de plasma Powercut-1300/1600 combina la recién rediseñada consola Powercut-1300/1600 y el soplete PT-38. El soplete de corte de plasma PT-38 está diseñado para proporcionar un aumento de rendimiento y una extensión de la vida útil, lo cual tiene como resultado índices de producción mayores con una reducción de costes.
  • Página 475: Información De Pedidos Del Paquete

    575 V PT-38 50 pies (15,2 m) BL ................................0558007239 Los componentes que se incluyen en los paquetes manuales Powercut-1300/1600 pueden comprarse por separado me- diante el P/N apropiado cuando haga su pedido. Los números de las piezas individuales se enumeran a continuación:...
  • Página 476: Accesorios Opcionales

    Separador de agua Powercut-900/1300/1600 ...p/n: 0558007897 Mejora la calidad del aire mediante agua corriente. Equipo de conversión mecanizada Powercut-1300/1600 ....P/N 0558007885 Añade la capacidad mecanizada automática a una máquina manual existente. Consulte la sección mecanizada de este manual para más Información sobre la conexión de interfaz CNC.
  • Página 477: Instalación

    APARTADO 3 INSTALACIÓN LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN DE CUALQUIER TIPO DE DISPOSI- TIVO DE FILTRO RESTRINGIRÁ EL VOLUMEN DE AIRE DE ENTRADA Y, ADVERTENCIA POR LO TANTO, SOMETERÁ A LOS COMPONENTES INTERNOS DE LA FUENTE DE ENERGÍA A UN SOBRECALENTAMIENTO. LA GARANTÍA NO SERÁ...
  • Página 478: Conexiones De Entrada Primarias

    LAS CONEXIONES DENTRO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. Conexiones de entrada primarias Las consolas Powercut-1300/1600 están equipadas con aproximadamente 10 pies (3 metros) de cable de alimen- tación de entrada de cuatro conductores para una conexión trifásica. Si se desea una conexión de una fase, en- rosque el enchufe inutilizado en el cable de alimentación de entrada según el esquema siguiente.
  • Página 479 Los enchufes deben estar compuestos por un cable envuelto en goma gruesa o pueden estar introdu- cidos en un conducto sólido o flexible. Consulte la tabla 3-1 para los conductores de entradas recomendados y los tamaños de fusibles de línea. Tabla 3-1. (Powercut-1300/1600) Tamaños recomendados para conductores de entrada y fusibles de línea Powercut-1300...
  • Página 480: Conversión De Voltaje De Entrada - Solamente Unidades De Voltaje 230/460

    Modo 208 - 230 o 460 Para simplificar el uso de Powercut-1300/1600 con diferentes voltajes de entrada, ha sido equipado con un conmutador de selección de voltaje 230/460 ubicado en el panel trasero de la unidad. La conmutación entre los voltajes 230 y 460 puede realizarse mediante un destornillador de cabeza plana.
  • Página 481: Suministros Para Automatización

    APARTADO 3 INSTALACIÓN Suministros para automatización Dispone de una versión mecanizada del Powercut con interfaz totalmente automática que permite al aparato comunicarse con un con- trol externo de una máquina de corte o de un robot. (Consulte la sección 2.3 – Información de pedido de paquete mecanizado) La versión manual del Powercut puede actualizarse a una superior con la interfaz totalmente automática instalando el paquete de con- versión mecanizado n/p 0558007885 (Véase la sección 2.5 –...
  • Página 482: Conexiones De Salida Secundarias Para El Corte Manual

    ADVERTENCIA SOLA ESTÁ EN POSICIÓN DESACTIVADA Y QUE LA ALIMENTACIÓN DE ENTRADA PRINCIPAL ESTÁ DESCARGADA. Instalación del soplete PT-38 Abra la puerta de acceso principal del soplete en el panel frontal del Powercut-1300/1600. Puerta de plomo de acceso al soplete...
  • Página 483 APARTADO 3 INSTALACIÓN Conecte el receptáculo del cable del soplete al receptáculo del panel. Compruebe la orientación del enchufe para garantizar un ajuste adecuado. Receptáculo del panel Receptáculo macho del cable del soplete Conecte la manguera de aire al accesorio de conexión rápida. Coloque el relevador de tensión en el dis- ruptor cuadrado en la parte frontal de la consola.
  • Página 484 APARTADO 3 INSTALACIÓN...
  • Página 485: Funcionamiento

    Control de corriente de salida. Ajustable de 20 a 70 amperios en Powercut-1300. Ajustable de 20 a 90 amperios en Powercut-1600. Para la configuración, consulte los esquemas de datos de corte en el manual del soplete.
  • Página 486: Modos De Funcionamiento

    APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO Disparador del soplete / Conmutador de prueba del gas Modos de funcionamiento: Disparador normal (posición CENTRO): La configuración se utilizará para la mayoría de las operaciones de perforación y de corte. El operario debe sostener apretado el conmutador del soplete durante toda la operación de corte y debe soltarlo al final del corte.
  • Página 487 APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO 3. Indicación de fallo: En caso de que haya una situación de fallo en el funcionamiento normal, la pantalla mostrará un número de código. Consulte el menú "Código de ayuda" en el panel frontal (solamente para las unidades no "CE") o en el apartado 4.1.F y en la sección 6.1 de localización y resolución de problemas.
  • Página 488: Corte Con El Powercut-1300/1600 Mediante El Soplete Pt-38

    LIENTE PRODUCIDAS EN LA OPERACIÓN DE CORTE PUEDEN DAÑAR LA UNIDAD. Corte con el Powercut-1300/1600 mediante el soplete PT-38 Utilice los siguientes procedimientos para cortar con el soplete PT-38. Asegúrese de que el conmutador de desconexión de pared esté activado y que se suministre aire a la máquina.
  • Página 489 APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO Tras comenzar el corte, el soplete debe mantenerse a un ángulo adelantado 5-15º. Este ángulo es especialmente útil a la hora de crear un corte "de gota". Cuando no utilice la guía de punto muerto, la boquilla debe mantenerse aproxi- madamente a 0,125 - 0,25 (3,2 mm - 6,4 mm) del trabajo.
  • Página 490: Guía Del Punto Muerto

    TE DE ARRASTRE A CORRIENTES MAYORES DE 40 AMPERIOS PUEDE PROVOCAR CATASTRÓFICOS DAÑOS EN LOS CONSUMIBLES. Guía del punto muerto Consulte el manual del soplete. Corte de arrastre a 40 Amperios Consulte el manual del soplete. Perforación con el Powercut-1300/1600 mediante el soplete PT-38 Consulte el manual del soplete.
  • Página 491: Desgaste De Los Electrodos

    TADOR DEL SOPLETE SE CIERRA ACCIDENTALMENTE CUANDO SE RETI- RA LA PROTECCIÓN. SUSTITUYA SIEMPRE EL SOPLETE CON UN SOPLE- TE ADECUADO FABRICADO POR ESAB, YA QUE SOLAMENTE DICHOS SOPLETES CONTIENEN EL ENCLAVAMIENTO DE SEGURIDAD DE ESAB. SUSTITUYA EL ELECTRODO ANTES DE QUE SU DESGASTE SEA MAYOR...
  • Página 492 APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO...
  • Página 493: Powercut-1300/1600 Paquete De Corte Plasmarc Mecanizado

    Powercut-1300/1600 PAQUETE DE CORTE PLASMARC MECANIZADO...
  • Página 495: Descripción

    2.0 General Desde su envío, el sistema Powercut-1300/1600 está totalmente montado y listo para cortar una vez que se conecte a la alimentación de entrada y a una fuente de aire comprimido. El paquete Powercut utiliza los sopletes de alto rendimiento PT-38 (plasma manual) para proporcionar energía de corte para materiales de corte de hasta 1,5 pulgadas (38 mm) de grosor...
  • Página 496: Plasma Mecanizado Powercut-1300/1600

    Plasma mecanizado Powercut-1300/1600 El paquete de corte de plasma Powercut-1300/1600 combina la recién rediseñada consola Powercut-1300/1600 y el soplete PT-37. El soplete de corte de plasma PT-37 está diseñado para proporcionar un aumento de rendimiento y una extensión de la vida útil, lo cual tiene como resultado índices de producción mayores con una reducción de costes.
  • Página 497: Información De Pedidos Del Paquete

    DESCRIPCIÓN Información de pedidos del paquete Los componentes que se incluyen en los paquetes mecanizados Powercut-1300/1600 pueden comprarse por separado mediante el P/N apropiado cuando haga su pedido. Los números de las piezas individuales se enumeran a continuación: Paquetes disponibles:...
  • Página 498: Optional Accessories

    Separador de agua Powercut-900/1300/1600 ...p/n: 0558007897 Mejora la calidad del aire mediante agua corriente. Equipo de conversión mecanizada Powercut-1300/1600 .......... P/N 0558007885 Añade la capacidad mecanizada automática a una máquina manual existente. Consulte la sección me- canizada de este manual para más Información sobre la conexión de interfaz CNC. Exige versión de software 1.04 o superior (se muestra durante el calentamiento).
  • Página 499: Instalación

    APARTADO 3 INSTALACIÓN LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN DE CUALQUIER TIPO DE DISPOSI- TIVO DE FILTRO RESTRINGIRÁ EL VOLUMEN DE AIRE DE ENTRADA Y, ADVERTENCIA POR LO TANTO, SOMETERÁ A LOS COMPONENTES INTERNOS DE LA FUENTE DE ENERGÍA A UN SOBRECALENTAMIENTO. LA GARANTÍA NO SERÁ...
  • Página 500: Conexiones De Entrada Primarias

    LAS CONEXIONES DENTRO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. Conexiones de entrada primarias Las consolas Powercut-1300/1600 están equipadas con aproximadamente 10 pies (3 metros) de cable de alimen- tación de entrada de cuatro conductores para una conexión trifásica. Si se desea una conexión de una fase, en- rosque el enchufe inutilizado en el cable de alimentación de entrada según el esquema siguiente.
  • Página 501 Los enchufes deben estar compuestos por un cable envuelto en goma gruesa o pueden estar introdu- cidos en un conducto sólido o flexible. Consulte la tabla 3-1 para los conductores de entradas recomendados y los tamaños de fusibles de línea. Tabla 3-1. (Powercut-1300/1600) Tamaños recomendados para conductores de entrada y fusibles de línea Powercut-1300...
  • Página 502: Conversión De Voltaje De Entrada - Solamente Unidades De Voltaje 230/460

    Modo 208 - 230 o 460 Para simplificar el uso de Powercut-1300/1600 con diferentes voltajes de entrada, ha sido equipado con un conmutador de selección de voltaje 230/460 ubicado en el panel trasero de la unidad. La conmutación entre los voltajes 230 y 460 puede realizarse mediante un destornillador de cabeza plana.
  • Página 503: Conexión De La Interfaz Cnc

    APARTADO 3 INSTALACIÓN Conexión de la interfaz CNC Fuente de alimentación PC-1300/1600 N º 13 INICIO (P1-5) INICIO INICIO N º 14 +15 VDC (P1-4) + 15 VDC ESQUINA N º 5 ESQUINA / REF. EXT. (P1-6) REF. EXT. ESQUINA / REF. EXT. N º...
  • Página 504: Ajuste Del Divisor De Tensión

    APARTADO 3 INSTALACIÓN ASEGÚRESE DE QUE EL CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN EN LA CONSOLA ESTÉ EN ADVERTENCIA POSICIÓN DESACTIVADA Y QUE LA ALIMENTACIÓN DE ENTRADA PRINCIPAL ESTÉ DESCARGADA. Ajuste del divisor de tensión Puede que sea necesario ajustar la División de Voltaje o el VDR para que corresponda con un sistema de control de altura específico.
  • Página 505: Conexiones De Salida Secundarias Para El Corte Mecanizado

    ASEGÚRESE DE QUE EL CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN EN LA CONSOLA ESTÉ EN ADVERTENCIA POSICIÓN DESACTIVADA Y QUE LA ALIMENTACIÓN DE ENTRADA PRINCIPAL ESTÉ DESCARGADA. Instalación del soplete PT-37 Abra la puerta de acceso principal del soplete en el panel frontal del Powercut-1300/1600. Puerta de plomo de acceso al soplete...
  • Página 506 APARTADO 3 INSTALACIÓN Conecte el receptáculo del cable del soplete al receptáculo del panel. Compruebe la orientación del enchufe para garantizar un ajuste adecuado. Receptáculo del panel Receptáculo macho del cable del soplete Conecte la manguera de aire al accesorio de conexión rápida. Coloque el relevador de tensión en el dis- ruptor cuadrado en la parte frontal de la consola.
  • Página 507: Funcionamiento

    Control de corriente de salida. Ajustable de 20 a 70 amperios en Powercut-1300. Ajustable de 20 a 90 amperios en Powercut-1600. Para la configuración, consulte los esquemas de datos de corte en el manual del soplete.
  • Página 508 APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO Disparador del soplete / Conmutador de prueba del gas Nota: Las posiciones del disparador del soplete se convierten a lógica mecanizada en las consolas mecanizadas. Modos de funcionamiento: Arco piloto normal (posición CENTRO): El arco piloto no se encenderá automáticamente. Exige una nueva señal de arranque.
  • Página 509 APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO 3. Indicación de fallo: En caso de que haya una situación de fallo en el funcionamiento normal, la pantalla mostrará un número de código. Consulte el menú "Código de ayuda" en el panel frontal (solamente para las unidades no "CE") o en el apartado 4.1.F y en la sección 6.1 de localización y resolución de problemas.
  • Página 510: Corte Con El Powercut-1300/1600 Mediante El Soplete Pt-37

    TADOR DEL SOPLETE SE CIERRA ACCIDENTALMENTE CUANDO SE RETI- RA LA PROTECCIÓN. SUSTITUYA SIEMPRE EL SOPLETE CON UN SOPLE- TE ADECUADO FABRICADO POR ESAB, YA QUE SOLAMENTE DICHOS SOPLETES CONTIENEN EL ENCLAVAMIENTO DE SEGURIDAD DE ESAB. Corte con el Powercut-1300/1600 mediante el soplete PT-37 A.
  • Página 557: Vedligeholdelse, Fejlfinding, Strømskemaer, Reservedele

    Powercut-1300/1600 MAINTENANCE TROUBLESHOOTING SCHEMATIC DIAGRAMS REPLACEMENT PARTS...
  • Página 570 ESAB subsidiaries and representative offices Europe Asia/Pacific Representative offices NORWAY AS ESAB AUSTRIA BULGARIA CHINA Larvik ESAB Ges.m.b.H ESAB Representative Office Shanghai ESAB A/P Tel: +47 33 12 10 00 Vienna- -Liesing Sofia Shanghai Fax: +47 33 11 52 03...

Este manual también es adecuado para:

Powercut-1600

Tabla de contenido