Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

NSCE
NSCS
NSC2
it
Manuale di installazione, uso e
manutenzione.............................................. 2
en
Installation, Operation, and Maintenance
Manual....................................................... 13
fr
Manuel d'installation, d'utilisation et
d'entretien.................................................. 23
de
Montage-, Betriebs- und Wartungshandbuch
...................................................................34
es
Manual de instalación, funcionamiento y
mantenimiento........................................... 46
pt
Manual de Instalação, Operação e
Manutenção............................................... 57
nl
Handleiding voor installatie, bediening en
onderhoud................................................. 68
da
Installations-, betjenings- og
vedligeholdelseshåndbog ......................... 80
no
Installasjons-, drifts- og
vedlikeholdshåndbok................................. 90
sv
Installations-, drift- och underhållsmanual
.................................................................101
fi
Asennus-, käyttö- ja huolto-opas..............111
is
Handbók um uppsetningu, rekstur og
viðhald..................................................... 121
et
Paigaldamise, kasutamise ja hooldamise
juhend......................................................131
lv
Uzstādīšanas, ekspluatācijas un tehniskās
apkopes rokasgrāmata............................ 141
lt
Montavimo, eksploatavimo ir techninės
priežiūros vadovas...................................151
Applicare qui il codice a barre
Apply the adhesive bar code nameplate here
pl
Podręcznik instalacji, eksploatacji i
konserwacji.............................................. 162
cs
Návod k instalaci, provozu a údržbě........174
sk
Návod na inštaláciu, obsluhu a údržbu....185
hu
Beszerelési, működtetési és karbantartási
útmutató...................................................195
ro
Manual de instalare, exploatare şi întreţinere
.................................................................206
bg
Ръководство за Инсталиране,
Експлоатация и Обслужване................ 217
sl
Navodila za vgradnjo, delovanje in
vzdrževanje............................................. 229
hr
Priručnik za instaliranje, rad i održavanje
.................................................................239
sr
Priručnik za instaliranje, rad i održavanje
.................................................................250
el
Εγχειρίδιο εγκατάστασης, λειτουργίας και
συντήρησης............................................. 260
tr
Kurulum, Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu.. 272
ru
Руководство по установке, эксплуатации
и техническому обслуживанию............. 282
uk
Посібник зі встановлення, експлуатації та
ar
‫والصيانة‬
‫والتشغيل‬
‫التركيب‬
cod. 001080072G rev. C ed. 10/2016
‫دليل‬
............................ 306

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Xylem Goulds NSCE

  • Página 46: Introducción Y Seguridad

    es - Traducción del original Ursache Abhilfemaßnah- Ursache Abhilfemaßnahme Pumpenkavitati- Reduzieren Sie den erforderlichen In einer oder beiden der fol- Reparieren Sie die Durchfluss, indem Sie das genden Komponenten ist eine betroffene Kompo- Auf-/Zu-Ventil hinter der Pumpe Leckage vorhanden: nente oder tau- teilweise schließen.
  • Página 47: Piezas De Recambio

    1.6 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 1.6.1 Declaración de conformidad de la CE (Traducción) Xylem Service Italia S.r.l., con sede central en Via Peligro de superficie caliente Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy,declara por el presente que el producto: Los peligros de superficie caliente se indican me- diante un símbolo específico que sustituye los sím-...
  • Página 48: Transporte Y Almacenamiento

    Firmado por y en nombre de: Xylem Service Italia S.r.l. ADVERTENCIA: No utilice los pernos de anilla fijados al Montecchio Maggiore, 11.03.2016...
  • Página 49: Descripción Del Producto

    es - Traducción del original póngase en contacto con su representante de ven- Póngase en contacto con el representante local de tas y servicio local. ventas y servicio en los siguientes casos: • Si el valor de viscosidad y/o densidad del líquido Temperatura ambiente bombeado excede el valor del agua, como agua El producto debe almacenarse a una temperatura...
  • Página 50: Requisitos De La Instalación

    es - Traducción del original Código de ma- Carcasa/impul- Estándar/ RIESGO ELÉCTRICO: terial sor de material opcional • Asegúrese de que técnicos de insta- lación cualificados realicen todas las Hierro dúctil/ Estándar conexiones y que cumplan las nor- acero inoxidable mativas vigentes.
  • Página 51: Requisitos De Las Tuberías

    es - Traducción del original – Las condiciones de humedad relativa del aire roturas en el sistema, lo que puede superan las indicadas en las directrices. ocasionar riesgo de lesiones. – La temperatura ambiente supera los +40 °C • Asegúrese de que técnicos de insta- (+104 °F).
  • Página 52: Requisitos De Electricidad

    es - Traducción del original el sobrecalentamiento del líquido dentro – Al bombear el líquido desde un sistema de de la bomba. agua, use un interruptor de presión. – Al bombear el líquido desde un tanque de al- Para ver ilustraciones en las que se muestran los re- macenamiento o depósito, use un interruptor quisitos de las tuberías, consulte la Imagen 11...
  • Página 53: Número De Tipo De Su- Polos Jeción

    es - Traducción del original Para ver ejemplos de instalaciones verticales y hori- 4.3.2 Lista de verificación de las tuberías zontales, consulte la Imagen 13 (página 342). Compruebe que se cumple lo siguiente: Compruebe que la cimentación se ha preparado de •...
  • Página 54: Llene La Bomba

    es - Traducción del original 1. Todo el sistema del tubo vacío: ADVERTENCIA: a) Abra la válvula de encendido/apagado situada • Asegúrese de que el líquido evacua- en posición ascendente desde la bomba. do no produzca daños o lesiones. b) Retire el tapón de llenado (3) y el tapón del cali- •...
  • Página 55: Mantenimiento

    es - Traducción del original 6 Mantenimiento Causa Solución El protector térmico in- Espere hasta que la bom- Precauciones corporado en la bomba ba se haya enfriado. El (de haberlo) se ha acti- protector térmico se resta- RIESGO ELÉCTRICO: vado. blecerá...
  • Página 56: La Bomba Eléctrica Arranca, Pero El Protector Térmico Se Activa Un Tiempo Variable Después

    es - Traducción del original Causa Solución Causa Solución namiento en seco se • el nivel de líquido en el Hay objetos extraños Póngase en contacto con el ha activado. tanque o la presión de la (sustancias solidas o representante local de ven- red eléctrica fibrosas) dentro de la tas y servicio.
  • Página 57: La Bomba Vibra Y Genera Demasiado Ruido

    pt - Tradução do original Causa Solución Causa Solución descarga es dema- Hay una fuga en uno o los dos Repare o cambie el siado grande. siguientes componentes: componente defec- tuoso. • La tubería de aspiración Las válvulas están Desmonte y limpie las válvu- •...
  • Página 309 ar - ‫الأصل‬ ‫من‬ ‫ترجمة‬ ‫المواد‬ ‫من‬ ‫مصنوعة‬ ‫الماء‬ ‫مع‬ ‫تتلامس‬ ‫التي‬ ‫بالمضخة‬ ‫المعدنية‬ ‫الأجزاء‬ ‫إن‬ ‫تحذير‬ ‫التالية‬ ‫الحوادث‬ ‫لتفادي‬ ‫بها‬ ‫المعمول‬ ‫التنظيمية‬ ‫باللوائح‬ ‫التزم‬ • ‫الملائمة‬ ‫الحماية‬ ‫وأدوات‬ ‫المعدات‬ ‫استخدم‬ • ‫الاختياري‬ ‫القياسي‬ ‫وحدة‬ ‫المواد‬ ‫علبة‬ ‫المواد‬ ‫كود‬ ‫والقوانين‬ ‫والتشريعات‬...
  • Página 311 ar - ‫الأصل‬ ‫من‬ ‫ترجمة‬ ‫مفتاح‬ ‫استخدم‬ ،‫السوائل‬ ‫أنظمة‬ ‫أحد‬ ‫من‬ ‫الماء‬ ‫ضخ‬ ‫يتم‬ ‫عندما‬ – ‫الربط‬ ‫نوع‬ ‫الأقطاب‬ ‫عدد‬ ‫الموتور‬ ‫حجم‬ ‫النوع‬ ‫ضغط‬ ‫تحت‬ ‫الضبط‬ ‫مفتاح‬ ‫استخدم‬ ،‫تخزين‬ ‫حاوية‬ ‫أو‬ ‫خزان‬ ‫من‬ ‫السائل‬ ‫ضخ‬ ‫يتم‬ ‫عندما‬ – ‫وقدم‬ ‫المضخة‬ ‫عوامة‬...
  • Página 312 ar - ‫الأصل‬ ‫من‬ ‫ترجمة‬ ‫إلى‬ ‫ارجع‬ ،‫المضخة‬ ‫سدادات‬ ‫مكان‬ ‫يوضح‬ ‫توضيحي‬ ‫رسم‬ ‫على‬ ‫للاطلاع‬ ‫ملاحظة‬ ‫شكل‬ ‫صفحة‬ ‫الكبل‬ ‫انزلاق‬ ‫ضد‬ ‫الحماية‬ ‫لضمان‬ ‫بحرص‬ ‫الكبل‬ ‫حشو‬ ‫جلب‬ ‫اربط‬ ‫فارغ‬ ‫الأنابيب‬ ‫نظام‬ ‫كل‬ ‫الطرفي‬ ‫الصندوق‬ ‫إلى‬ ‫الرطوبة‬ ‫ودخول‬ ‫المضخة‬ ‫من‬ ‫العلوي‬ ‫الاتجاه‬...
  • Página 313 ar - ‫الأصل‬ ‫من‬ ‫ترجمة‬ ،‫الدورية‬ ‫الصيانة‬ ‫لمواعيد‬ ‫زمني‬ ‫جدول‬ ‫تحديد‬ ‫في‬ ‫يرغب‬ ‫المستخدم‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫العلاج‬ ‫الأسباب‬ ‫المضخة‬ ‫تشغيل‬ ‫ظروف‬ ‫وعلى‬ ‫المضخوخ‬ ‫السائل‬ ‫نوع‬ ‫على‬ ‫تعتمد‬ ‫فهي‬ ‫الطاقة‬ ‫مصدر‬ ‫استرجاع‬ • ‫للطاقة‬ ‫مصدر‬ ‫وجود‬ ‫عدم‬ ‫تتعلق‬ ‫معلومات‬ ‫أو‬ ‫مطالب‬ ‫لأي‬...
  • Página 314 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar ‫العلاج‬ ‫الأسباب‬ ‫العلاج‬ ‫الأسباب‬ ‫بما‬ ‫قم‬ ‫المضخة‬ ‫تشغيل‬ ‫ظروف‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫أو‬...
  • Página 315 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Italiano English Français 1. Tipo di pompa 1. Pump type 1. Type de pompe 2.
  • Página 316 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 5. Mindest-Betriebstemperatur 4. Temperatura del líquido de 4. Temperatura máxima do lí- der Flüssigkeit funcionamiento máxima quido de funcionamento...
  • Página 320 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 13. Мінімальний ККД 14. Гідравлічний ККД в точці оптимального ККД (тільки для...
  • Página 321 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 60 Hz 60 Hz 60 Hz 3x255-277/440-480 V 3x440-480/- V 3x255-277/440-480 V 3x440-480/- V 3x380-400/660-690 V 3x440-480/- V...
  • Página 322 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 60 Hz 60 Hz 60 Hz 3x330-346/575-600 V 3x330-346/575-600 V 3x330-346/575-600 V 10.
  • Página 336 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 40-125/40 < 70 50-250/300 40-160/40 < 70 50-315/370 74,5 40-160/55 < 70 50-315/450 40-160/75 <...
  • Página 337 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 32-160/05A < 70 50-250/30 < 70 32-160/05 < 70 50-250/40 < 70 32-200/05 <...
  • Página 338 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 80-315/110 < 70 150-200/110A < 70 80-315/150 < 70 150-200/110 < 70 80-315/185 <...
  • Página 340 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar NSC_M0023_A_SC NSC_M0024_A_SC AA Installazione corretta • Correct installation • Installation correcte • Korrekte Montage • Instalación correcta • Instalação correcta •...
  • Página 342 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar потапяне; засмукване на въздух • Nezadostna potopitev; sesanje zraka • Nedovoljno potapanje; usisa- vanje vazduha •...
  • Página 343 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar NSC_M0026_A_SC 32-125..-160..-200..-250 50-315 200-250..-315 40-125..-160..- 200..-250 65-315 250-315 50-125..-160..- 200..-250 80-315..-316..-400 65-125..-160..- 200..-250 100-160..-200..-250..-315..
  • Página 345 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Sensore di temperatura • Temperature sensor • Capteur de température • Temperatursensor • Sensor de temperatura •...
  • Página 346 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Eesti Latviešu Lietuvių k. 1. Ventilatsioonikork PM1 1. Manometra aizgrieznis PM1 1.
  • Página 347 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar NSC_M0028_A_sc Italiano English Français 1. Tappo presa manometro 1. Gauge plug PM1 1.
  • Página 348 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar polski Čeština Slovenčina 1. Wtyczka miernika PM1 1. Místo pro měřidlo PM1 1.

Este manual también es adecuado para:

Goulds nscsGoulds nsc2

Tabla de contenido