Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 161

Enlaces rápidos

Dusty Evo
DE – Betriebsanleitung (Original)
EN – Operating Manual
FR – Notice d´utilisation
NL – Handleiding
ES – Instrucciones de servicio
PT – Manual de operação
IT – Manuale d´uso
CS – Návod k použití
PL – Instrukcja obsługi
РУ – Руководство по эксплуатации
HU – Üzemeltetési útmutató
SL – Navodila za uporabo
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kemper Dusty Evo

  • Página 1 Dusty Evo DE – Betriebsanleitung (Original) EN – Operating Manual FR – Notice d´utilisation NL – Handleiding ES – Instrucciones de servicio PT – Manual de operação IT – Manuale d´uso CS – Návod k použití PL – Instrukcja obsługi РУ...
  • Página 3 DE – Betriebsanleitung (Original) ..........- 4 - EN – Operating Manual ..............- 43 - FR – Notice d´utilisation ..............- 82 - NL – Handleiding ................- 122 - ES – Instrucciones de servicio............. - 161 - PT – Manual de operação ............- 200 - IT –...
  • Página 161 ES – Instrucciones de servicio Spanisch 1 Generalidades ................- 163 - 1.1 Introducción ....................- 163 - 1.2 Indicaciones sobre derechos de autor y propiedad industrial ... - 163 - 1.3 Indicaciones para el usuario ..............- 163 - 2 Seguridad ..................
  • Página 162 7.2.1 Comprobar/sustituir el colector de polvo ........- 184 - 7.2.2 Limpieza del cartucho de filtración ..........- 187 - 7.2.3 Sustitución del filtro principal............. - 189 - 7.3 Solución de problemas ................- 192 - 7.4 Medidas de emergencia ................- 193 - 8 Eliminación .................
  • Página 163: Generalidades

    Este manual de instrucciones debe tratarse de manera confidencial. Solo deben tener acceso a él las personas expresamente autorizadas. Solo puede ser cedido a terceros con el consentimiento por escrito de KEMPER GmbH, en lo sucesivo el fabricante. Todos los documentos están protegidos por la ley de derechos de autor. No se permiten la transmisión ni la reproducción de documentos, incluso en...
  • Página 164 existentes acerca del cumplimiento de las particularidades operativas, por ejemplo, relativas a la organización del trabajo, los procesos de trabajo y el personal empleado. Además de las instrucciones incluidas en este manual de servicio y las normas sobre la prevención de accidentes laborales vigentes en el país donde se usa la máquina, es imprescindible respetar las normas sobre el trabajo seguro y adecuado para este tipo de máquinas.
  • Página 165: Seguridad

    2 Seguridad 2.1 Generalidades El producto ha sido fabricado conforme a los avances tecnológicos y a las reglamentaciones técnicas de seguridad reconocidas. Durante el funcionamiento del producto pueden surgir riesgos técnicos para el operador o se pueden producir daños en el producto y en otros bienes cuando el producto: •...
  • Página 166: Distintivos / Letreros A Colocar Por El Propietario

    2.3 Distintivos / letreros a colocar por el propietario El operador está obligado a colocar distintivos y letreros adicionales en el producto y en su entorno. Tales distintivos y letreros pueden referirse, por ejemplo, a la prescripción de utilizar el equipo de protección personal. 2.4 Indicaciones de seguridad para los operarios Antes de su uso, el usuario del producto de información deberá...
  • Página 167: Indicaciones De Seguridad Para El Mantenimiento / Solución De Fallos

    ¡Cuando se realicen cambios relevantes para la seguridad en el producto, ¡se deberá detener y asegurar inmediatamente el proceso de trabajo y avisar del proceso a la persona o el departamento competente! Los trabajos realizados en el producto solo podrán ser ejecutados por personal fiable y debidamente formado.
  • Página 168 ADVERTENCIA ¡Peligro de daños a la salud por partículas de humos de soldadura! ¡El humo de corte en contacto con la piel puede provocar irritaciones en personas sensibles! ¡Las operaciones de reparación y mantenimiento en el producto solo podrán ser realizadas por personal instruido y autorizado, de acuerdo con las instrucciones de seguridad y las normas vigentes de prevención de accidentes! ¡Los órganos y las vías respiratorias pueden resultar dañados...
  • Página 169 ADVERTENCIA ¡Descarga eléctrica por falta de puesta a tierra! Si los equipos no disponen de conexión de conductor de protección, o si se ha realizado de forma incorrecta, puede existir tensiones elevadas en las piezas al descubierto o en la carcasa, lo que podría causar lesiones mu graves o incluso la muerte en caso de contacto.
  • Página 170: Información De Producto

    3 Información de producto 3.1 Descripción del funcionamiento Este producto es un aparato compacto de filtrado de humo (polvo) de soldadura, para aspirar los humos generados de la soldadura, con un grado de filtración de más del 99 %. El aire nocivo aspirado se limpia con un método de filtración de 1 etapa y, luego, se conduce nuevamente a la cámara de trabajo.
  • Página 171: Uso Correcto

    Unidad de filtración Cable de conexión Conexión para manguera de Sujeción de cable succión DN 45 Parte inferior con colector de Rueda trasera polvo Tab. 49: Posiciones en el producto 3.2 Uso correcto El producto está concebido para aspirar los humos de soldadura cerca del lugar en que se generan durante los trabajos de soldadura por arco eléctrico y filtrarlos hacia afuera.
  • Página 172: Requisitos Generales Según Din En Iso 21904

    INDICACION La información contenida en el capítulo "Datos técnicos" es de cumplimiento obligatorio. El uso previsto también incluye el cumplimiento de las indicaciones • sobre seguridad, • de manejo y control, • de mantenimiento y reparaciones, que se describen en este manual de instrucciones. Cualquier otro uso distinto o adicional se considera no conforme con el uso previsto.
  • Página 173: Uso Incorrecto Razonablemente Previsible

    3.4 Uso incorrecto razonablemente previsible Siempre que se cumpla con el uso previsto, no es posible que se produzca un mal uso razonablemente previsible del producto que pudiera conducir a situaciones de peligro con lesiones personales como resultado. No está permitido el funcionamiento del producto en ámbitos industriales en los que deben cumplirse los requisitos de protección contra explosión.
  • Página 174: Riesgo Inherente

    3.6 Riesgo inherente Aun cumpliendo con todas las disposiciones relativas a la seguridad, seguirá existiendo un riesgo residual al utilizar el producto. Todas las personas que trabajan en y con el producto deberán conocer dichos riesgos residuales y seguir las instrucciones destinadas a evitar que estos riesgos residuales puedan provocar accidentes o daños.
  • Página 175: Transporte Y Almacenamiento

    4 Transporte y almacenamiento 4.1 Transporte PELIGRO ¡Posibilidad de que se produzcan golpes mortales durante la carga y el transporte del producto! ¡Una elevación o transporte incorrecto podrá provocar en su caso la inclinación y caída del palé existente con el producto! •...
  • Página 176: Montaje

    5 Montaje Indicaciones para un montaje del producto seguro. INDICACION La empresa explotadora del producto solo podrá encargar el montaje propio del producto al personal especialista debidamente formado. • Para el montaje del producto se requieren como mínimo dos operarios. •...
  • Página 177: Montaje De Las Ruedas Traseras

    Retirar el embalaje exterior y las cintas tensoras del producto en el lugar de montaje. 5.1 Montaje de las ruedas traseras Fig 58: Montaje de las ruedas traseras Pos. Denominación Pos Denominación Rueda trasera (2 x) Tornillo hexagonal + arandela (2 x) Casquillo de acero (2 x) Tapa de rueda (2 x)
  • Página 178: Montaje Del Asa De Empuje

    5.2 Montaje del asa de empuje Fig 59: Montaje del asa de empuje Pos. Denominación Pos. Denominación Asa de empuje Tornillos de fijación (6 x) Tab. 51: Montaje del asa de empuje Montar el asa de empuje tal como se explica a continuación: 1.
  • Página 179: Uso

    6 Uso Toda persona encargada del uso, mantenimiento y la reparación del producto deberá haber leído y entendido perfectamente este manual de servicio y los manuales de cualquier producto de montaje o accesorio. 6.1 Cualificación de los operarios La empresa operadora del producto solo podrá encargar el uso del mismo al personal especializado en dicha tarea.
  • Página 180 Fig 60: Elementos de mando Pos. Denominación Indicación Pulsador de encendido/apagado Enciende y apaga el producto con indicador luminoso El indicador luminoso señaliza el funcionamiento del producto Indicador luminoso de saturación Véase el capítulo del filtro Mantenimiento Regulación de la potencia de Permite ajustar de forma aspiración gradual la potencia de...
  • Página 181: Sistema Automático De Puesta En Marcha/Parada (Opcional)

    6.2.1 Sistema automático de puesta en marcha/parada (opcional) Fig 61: Sistema automático de puesta en marcha/parada Pos. Denominación Pos. Denominación Toma de conexión del Cable de conexión módulo de puesta en marcha/parada Tab. 53: Sistema automático de puesta en marcha/parada En la parte trasera del producto se encuentra la toma de conexión del módulo opcional de puesta en marcha/parada (pos.
  • Página 182 Antes de la puesta en marcha deberá haber finalizado completamente el montaje del producto. Todas las puertas deberán estar cerradas y todas las conexiones deberán estar conectadas. 1. Conectar el cable de conexión de la red eléctrica del producto con la red eléctrica del cliente.
  • Página 183: Mantenimiento

    7 Mantenimiento Las instrucciones indicadas en este capítulo son recomendaciones mínimas. Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, pueden ser necesarias otras instrucciones adicionales para mantener el producto en condiciones óptimas. Los trabajos de mantenimiento y reparación descritos en este capítulo solo pueden ser llevados a cabo por personal de reparación del usuario especialmente formado para ello.
  • Página 184: Mantenimiento

    7.2 Mantenimiento Al buen funcionamiento del producto contribuye la realización de inspecciones regulares y de operaciones de mantenimiento, que deberán realizarse como mínimo una vez al mes. Exceptuando de que en caso necesario se ha de realizar el cambio de filtro necesario, el producto está...
  • Página 185 El intervalo de tiempo hasta la sustitución del colector de polvo se rige por la clase y la cantidad de partículas de polvo generadas. Por tanto, el nivel de llenado debe ser controlado regularmente por el explotador para evitar un rebose del colector de polvo. ¡El colector de polvo siempre debe sustituirse puntualmente para evitar la contaminación del entorno! El producto debe apagarse para realizar la sustitución o controlar el nivel...
  • Página 186 Fig 63: Levantamiento de la unidad de filtrado 4. Levantar la unidad de filtración y la unidad de ventilación (pos. 1+2) con mucho cuidado de no levantar polvo y dejarla junto a la parte inferior (pos. 3). Tener mucho cuidado de que la junta no resulte dañada. Fig 64: Retirar el contenedor de recogida de polvo 5.
  • Página 187: Limpieza Del Cartucho De Filtración

    7. El montaje del producto se realiza en orden inverso. Colocar la unidad de filtración y la unidad de ventilación (pos. 1+2) en la parte inferior (pos. 3) y cerrar los dos cierres tensores (pos. 4), comprobando que la junta esté colocada correctamente. 8.
  • Página 188 2. Abrir los dos cierres tensores (pos. 4) para soltar la unidad de ventilación (pos. 1) de la unidad de filtración (pos. 2). Fig 66: Limpieza del cartucho de filtración 3. Levantar la unidad de ventilación (pos. 1) y dejarla al lado de la unidad de filtración (pos.
  • Página 189: Sustitución Del Filtro Principal

    INDICACIÓN En caso necesario, durante esta operación también se puede sustituir el colector de polvo. 7.2.3 Sustitución del filtro principal La vida útil de los elementos filtrantes se rige por la clase y cantidad de partículas separadas. Conforme el filtro se va cargando de polvo, aumenta su resistencia al caudal y disminuye su potencia de aspiración.
  • Página 190 INDICACIÓN A este respecto y para los siguientes pasos, le rogamos tenga en cuenta lo dispuesto en los capítulos «Montaje» y «Uso». • Utilizar únicamente filtros originales, ya que solo estos garantizan el grado de filtración necesario y están concebidos para el producto y para sus datos de rendimiento.
  • Página 191 Fig 68: Soltar el cartucho de filtración 5. Desmontar los cuatro tornillos hexagonales externos con las arandelas de estrella. Fig 69: Sustitución del filtro 6. Sacar el cartucho de filtración saturado (pos. 6) de la unidad de filtración (pos. 2) con cuidado de no levantar polvo. 7.
  • Página 192: Solución De Problemas

    8. El montaje del cartucho de filtración de repuesto se realiza en orden inverso. 7.3 Solución de problemas Fallo Causa Indicación El producto no se Falta tensión de red Debe comprobarlo un pone en marcha electricista El sensor de puesta en Iniciar el proceso de marcha/parada (opcional) soldadura...
  • Página 193: Medidas De Emergencia

    7.4 Medidas de emergencia En caso de incendio o bien dado el caso los elementos de aspiración, deberá seguir los pasos siguientes: 1. Desconectar el producto extrayendo la clavija de red del suministro eléctrico de la fuente de alimentación. 2. Si está disponible, cortar el suministro de aire comprimido. 3.
  • Página 194: Eliminación

    8 Eliminación ADVERTENCIA ¡El humo de soldadura en contacto con la piel puede provocar irritaciones en personas sensibles! ¡Las operaciones de desmontaje en el producto solo podrán ser realizadas por personal instruido y autorizado, de acuerdo con las instrucciones de seguridad y las normas vigentes de prevención de accidentes! ¡Los órganos y las vías respiratorias pueden resultar dañados gravemente!
  • Página 195: Anexo

    9 Anexo 9.1 Declaración de conformidad CE Denominación: Aparato de filtrado de los humos de soldadura Serie: Dusty Evo Tipo: 63200, 63201, 63202 (En su caso números de artículos diferentes para otras variantes de producto) ID de máquinas: Véase la placa de características situada en la parte delantera de...
  • Página 196: Ukca Declaration Of Confirmity

    Fehle r! D oku mentvariable nicht defin iert. 9.2 UKCA Declaration of Confirmity Designation: Welding fume filter unit Series: Dusty Evo Type: 63200, 63201, 63202 (possibly different article numbers for other product variants) Machine ID: See name plate in front section of this operating manual...
  • Página 197: Datos Técnicos

    9.3 Datos técnicos Denominación Tipo Filtro 63200 63201 63201 Niveles de filtración Método de filtración Filtro de limpieza Procedimiento de limpieza Manual Superficie del filtro [m²] 1,35 Número de elementos de filtro Superficie total del filtro [m²] 1,35 Tipo de filtro Cartucho de filtración Material del filtro PTFE...
  • Página 199: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    9.5 Piezas de repuesto y accesorios N.º Denominación Ref. Cartucho de filtración PTFE del filtro 1090432 principal Recipiente de eliminación desechable 1490781 Sistema automático de puesta en 94102702 marcha/parada Bandeja para herramientas con 1490783 portavasos Juego de ruedas 6320005 Tab. 60: Piezas de repuesto y accesorios 1502937-00 - 199 -...

Tabla de contenido