Tintometer Lovibond TB 350 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Lovibond TB 350:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 86

Enlaces rápidos

Lovibond
®
Tintometer
Turbidimeter
TB 350
Instruction manual.................. 3
EN
Manual de instrucciones.......86
ES
Manual de instruções..........172
PT
Gebruiksaanwijzing.............256
NL
Инструкции по
RU
эксплуатации...................... 340
®
Water Testing
Group
Gebrauchsanleitung..............44
DE
Mode d'emploi..................... 128
FR
Manuale di istruzione..........214
IT
Kullanım için talimatlar....... 298
TR
使用说明................................ 383
ZH
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Tintometer Lovibond TB 350

  • Página 86 Contenido Contenido Página 1 Introducción 1.1 Información general 1.1.1 Leer las instrucciones antes de usar 1.1.2 Finalidad del producto 1.1.3 Uso autorizado 1.1.4 Requisitos para un uso seguro 1.1.5 Conserve las instrucciones 1.1.6 Cualificación del usuario 1.1.7 Manipulación de productos químicos peligrosos 1.1.8 Instrucciones de eliminación 1.2 Lista de todos los símbolos utilizados en el documento 1.3 Abreviaturas...
  • Página 87 Contenido Página 4.7 Registros 4.7.1 Seleccionar un tipo de registro 4.7.2 Recuperar un registro 4.8 Ajustes del instrumento 5 Mantenimiento 5.1 Programa de mantenimiento delete reanudado 6 Resolución de problemas 6.1 Mensajes de error y qué hacer 7 Accesorios y piezas de repuesto 7.1 Lista de accesorios 7.2 Lista de accesorios 8.1 Especificaciones...
  • Página 88: Introducción

    1 Introducción 1 Introducción 1.1 Información general 1.1.1 Leer las instrucciones antes de usar Este manual proporciona información importante sobre el funcionamiento seguro del producto. Lea atentamente este manual y familiarícese con el producto antes de utilizarlo. 1.1.2 Finalidad del producto El turbidímetro portátil de la serie TB está...
  • Página 89: Conserve Las Instrucciones

    1 Introducción El producto no debe utilizarse si: • está visiblemente dañado (por ejemplo, después de ser transportado) • se ha almacenado en condiciones adversas durante un largo periodo de tiempo (condiciones de almacenamiento, véase el capítulo "Especificaciones") Requisitos para el uso seguro de la fuente de alimentación enchufable Tenga en cuenta los siguientes puntos para un uso seguro: •...
  • Página 90: Lista De Todos Los Símbolos Utilizados En El Documento

    1 Introducción En la Unión Europea, al final de la vida útil del aparato, las pilas se eliminan en un punto de recogida especializado en reciclaje. Los instrumentos marcados con este símbolo no deben eliminarse con la basura doméstica normal. 1.2 Lista de todos los símbolos utilizados en el documento Los siguientes símbolos se utilizan en este manual para indicar las secciones que requieren una atención especial:...
  • Página 91: Resumen Del Producto

    FCC. Precaución! Modificaciones Cualquier modificación realizada en este dispositivo que no esté aprobada por Tintometer puede anular la autoridad otorgada al usuario por la FCC para operar este equipo. Precaución! ES   TB 350...
  • Página 92: Características

    2 Resumen del producto Aviso de DOC Clase A - Avis DOC, Clase A Este aparato digital de clase A cumple todos los requisitos de la normativa canadiense sobre equipos causantes de interferencias. 2.2 Características La precisión del laboratorio se une a la portabilidad La serie Lovibond TB elimina las complejidades en la medición de la turbidez.
  • Página 93: Vista Del Instrumento

    2 Resumen del producto 2.4 Vista del instrumento Posición Descripción Función 1. Tapa Cuando se levanta, permite al usuario colocar la cubeta de muestra en el instrumento para una lectura. 2. Botón de Enciende y apaga el instrumento. encendido 3. Pantalla táctil Muestra la interfaz de usuario del instrumento.
  • Página 94: Puesta En Funcionamiento

    3 Puesta en funcionamiento 3 Puesta en funcionamiento 3.1 Entorno operativo El instrumento puede utilizarse en cualquier entorno interior o exterior que se considere seguro para que un operador realice el análisis. El instrumento puede aceptar muestras acuosas de 0 a 70 °C. El instrumento debe estar nivelado ±...
  • Página 95: Colocación Y Sustitución De Las Pilas

    3 Puesta en funcionamiento 3.3 Colocación y sustitución de las pilas Cuando se utilizan baterías Paso Descripción Utilice un destornillador para quitar los cuatro tornillos de la parte posterior del instrumento y retire el panel. Inserte cuatro pilas AA en la orientación correcta. Vuelva a colocar el panel en el instrumento.
  • Página 96 3 Puesta en funcionamiento Cuando se utilizan baterías recargables Paso Descripción Utilice un destornillador para quitar los cuatro tornillos de la parte posterior del instrumento, retire el panel y la bandeja de las pilas. Inserte el paquete de baterías recargables en la orientación correcta. Vuelva a colocar el panel en el instrumento.
  • Página 97: Operación

    4 Operación 4 Operación 4.1 Primera puesta en marcha 1. Pantalla de bienvenida Pantalla inicial al encender el instrumento por primera vez Pulse el botón > 2. Seleccione el idioma Seleccione el idioma deseado para establecer Pulse el botón > 3.
  • Página 98: Principios Generales De Funcionamiento

    4 Operación 4.2 Principios generales de funcionamiento Los diseños de los turbidímetros portátiles de la serie TB se desglosan en sus respectivos componentes funcionales que se discuten en detalle. Estos incluyen la fuente de luz, la trampa de luz difusa de 90 grados, el detector de luz difusa, el vial de muestra del turbidímetro y cómo estos componentes clave trabajan juntos para ofrecer el resultado de turbidez.
  • Página 99: Lista De Elementos De Control Y Su Función

    4 Operación   4.3 Lista de elementos de control y su función 4.3.1 Lista de elementos de control y su función 12:36 Descripción Función 1 Barra de Muestra los iconos y etiquetas que son universales, incluyendo estado Hora, Bluetooth , USB, Seguridad, Fuente de luz y Alimentación. ®...
  • Página 100: Lista De Elementos De Control Y Su Función

    4 Operación Icono Descripción Modo de medición Modo de calibración Modo de verificación Registros de datos Conexión Bluetooth con el turbidímetro de proceso PTV (no disponible para el TB 350) Ajustes del instrumento 4.3.2 Lista de elementos de control y su función Icono Descripción Función...
  • Página 101 4 Operación Icono Descripción Función Fuente de luz roja - El instrumento contiene una fuente de luz LED rellena roja; la luz se enciende para la medición. Fuente de luz roja - El instrumento contiene una fuente de luz LED Esquema roja;...
  • Página 102: Barra De Estado

    4 Operación Icono Descripción Función Energía de la batería Indica que queda el 50% de la vida útil de la – Naranja batería. Energía de la batería Indica que queda el 25% de la vida útil de la - Rojo batería.
  • Página 103: Medición

    4 Operación Icono Descripción Función Botón de medición Comienza o inicia una medición. Botón de medición - con Realiza una medición Bluetooth mientras está conectado a ®2) una unidad PTV. Botón de actualización de Actualiza la lista de Bluetooth unidades PTV disponibles ®2) en las proximidades del instrumento.
  • Página 104 4 Operación Descripción Función 1 Barra de aplicaciones Ruta de navegación para ayudar al usuario en los pasos del proceso. 2 Valor de medición Visualización del resultado con la unidad seleccionada. 3 Ajustes Se muestran los ajustes aplicados a la medición. 4 "Protocol"...
  • Página 105: Realizar Una Medición

    4 Operación 4.4.2 Realizar una medición Por favor, prepare las cubetas de muestra incluidas en el volumen de suministro antes de la medición. Asegúrese de que las cubetas de muestra no tengan manchas, arañazos ni imperfecciones. 1. Recoger la muestra Asegúrese de que la muestra es representativa (bien mezclada).
  • Página 106: Consejos De Medición

    4 Operación   • No introduzca ningún objeto en la cámara de medición, excepto las cubetas destinadas a las mediciones. • No introduzca ningún líquido en la cámara. ¡Atención!   4.4.3 Consejos de medición Indexación del vial: La mejor manera de hacerlo es con un vial lleno de agua filtrada a través de un filtro de 0,2 µm.
  • Página 107: Ajustes De Medición

    4 Operación 4.4.4 Ajustes de medición Pulse el botón de configuración para acceder al modo de configuración de las mediciones. Icono Descripción Opción Función Modo Individual Empuje para leer. Continuo Measurement updates every X seconds until stopped. Muestra con Recommended for samples with rapid sedimentos settling characteristics.
  • Página 108: Calibración

    4 Operación 4.5 Calibración 4.5.1 Visión general de la calibración 12:36 Calibration Calibration Curve: T-CAL 0-4000 NTU Standard Set: None Descripción Función 1 Barra de aplicaciones Ruta de navegación para ayudar al usuario en los pasos del proceso. 2 Curva de calibración Especifica el tipo de calibración.
  • Página 109: Realización De Una Calibración

    4 Operación 4.5.2 Realización de una calibración Prepare los estándares T-CAL® incluidos en el volumen de suministro antes de la calibración. Asegúrese de que los frascos de T-CAL no tengan manchas, arañazos ® o imperfecciones. • Estándares T-CAL para TB 350 IR: 20 / 800 / 4000 NTU ®...
  • Página 110: Ajustes De Calibración

    4 Operación 4.5.3 Ajustes de calibración Pulse el botón de configuración para acceder al modo de configuración. Icono Descripción Opción Función Curva de T-CAL Selecciona el estándar de formazina ® calibrado estabilizado preparado en concentraciones predefinidas Formazina Selecciona el estándar de formazina propia preparado por el usuario en usuario...
  • Página 111: Verification

    4 Operación de Calibración y mostrará un estado "Activado" o "Habilitado". Apagado Durante el procedimiento de calibración, si un estándar individual está fuera de la tolerancia, el usuario no será notificado de que un calibrador está fuera del rango predefinido de los Tintómetros. La pantalla de registro tendrá...
  • Página 112: Realización De Una Verificación

    4 Operación 4.6.2 Realización de una verificación 1. Prepare la cubeta: Cubeta de muestra de aceite si es necesario. 3. Insertar estándar: Inserta el valor estándar especificado en la pantalla. 4. Modal: Representa el proceso activo. 5. Resumen del registro: Pulse el botón Guardar para guardar el registro.
  • Página 113: Configuración De La Verificación

    4 Operación 4.6.3 Configuración de la verificación Pulse el botón de configuración para entrar en el modo de configuración. Icono Descripción Opción Función Estándar T-CAL 5.0 NTU Selecciona el estándar de formazina estabilizado preparado a una concentración de 5,0 NTU. Usuario Selecciona el estándar preparado preparado...
  • Página 114: Registros

    4 Operación 4.7 Registros 4.7.1 Seleccionar un tipo de registro Pulse el botón de tipo de registro en el área de acción para acceder a los registros. Barra de aplicación:   Registros de medición: Muestra todas las mediciones registradas. Registros de Calibración: Muestra todos los registros de calibración.
  • Página 115: Ajustes Del Instrumento

    4 Operación no TB 350 4.8 Ajustes del instrumento Pulse el botón de configuración para acceder al modo de configuración. Icono Descripción Opción Función Seguridad Habilitar Configurar, verificar y cambiar la contraseña. Desactivar Configuración por defecto. Configura- Brillo de la pantalla Ajustar el brillo de la ciones de pantalla.
  • Página 116 4 Operación Atajos USB Habilitar Si se activa, cuando se conecta un dispositivo de almacenamiento USB, el usuario se encuentra con un modal que presenta una opción para la "transferencia de registros" o la configuración de "copia de seguridad/ restauración". Al seleccionar una opción, el usuario es dirigido a la función...
  • Página 117 4 Operación Tipo de Seleccione la unidad unidad mostrada. Define el tipo de unidad del valor de mg/L Kaolin medición mostrado. mg/L PSL NTU es el ajuste por defecto. Grados mNTU mFNU Personalizado Permitir el tipo de unidad definida por el usuario y la capacidad de establecer un factor basado en los valores NTU/FNU.
  • Página 118: Mantenimiento

    5 Mantenimiento 5 Mantenimiento 5.1 Programa de mantenimiento delete reanudado Tarea Hacer No hacer 1. Limpiar la cámara 1. Asegúrese de que la cámara de 1. Rocíe o vierta de medición medición esté limpia y seca antes cualquier líquido de la medición. Utilice un paño de directamente 2.
  • Página 119 5 Mantenimiento Tarea Hacer No hacer Verificación Verifique el rendimiento del Utilizar estándares instrumento bajo las siguientes caducados. condiciones: 1. Después de realizar una calibración. 2. Según los procedimientos internos de control de calidad. 3. Según lo exigido por las autoridades reguladoras regionales.
  • Página 120: Resolución De Problemas

    6 Resolución de problemas 6 Resolución de problemas 6.1 Mensajes de error y qué hacer Síntoma Posible causa Solución Rango elev. La turbidez de la muestra • Diluir la muestra está más allá del rango de • Verificar la calibración medición del instrumento.
  • Página 121 6 Resolución de problemas Síntoma Posible causa Solución Error de calibración Los estándares de Repita la calibración con calibración se ejecutaron en los estándares de menor a el orden equivocado. mayor valor. Error de calibración Los estándares de Mezcle los estándares calibración no se mezclaron según las instrucciones adecuadamente.
  • Página 122: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    7 Accesorios y piezas de repuesto 7 Accesorios y piezas de repuesto 7.1 Lista de accesorios Título Referencia No Aceite de silicona TB350 IR, TB350 194295 Cable USB-C de 1 m, USB-C a A TB350 IR, TB350 19820-081 Cepillo, 11 cm longitud TB350 IR, TB350 380230 Cubetas de medición con tapa, altura 55 mm,...
  • Página 123: Especificaciones

    8.1 Especificaciones Model Model WM-040-1004 (IR) Model WM-040-1001 (WL) Fuente luminosa LED infrarrojo (860 nm) LED blanco Cumplimiento ISO 7027 regulaciones EPA pending Principio de Nefelométrica (Multipath 90° BLAC) medición Rango de 0,01 - 4000 NTU (FNU) medición Resolución Autoranging: 0.01-9.99: 0.01 NTU ; 10.0-99.9: 0.1 NTU ;...
  • Página 124 Modo de ahorro Sí de energía Auto – OFF Seleccionable Requerimientos AC 100 - 240 V, 50/60 Hz (Serie TB 600: Diodo de energía láser) para el adaptador de corriente USB; 4 AA pilas alcalinas recargables NiMH (para uso con USB/módulo de alimentación) Recarga en el instrumento no con todos los tipos de TB Condiciones...
  • Página 125: Especificaciones - Adaptador De Red

    Idiomas Manual • Alemán de usuario • Chino completo • Español • Francés • Holandés • Inglés • Italiano • Portugués • Ruso • Turco Medidas 155 x 83 x 225 mm Peso 804 g (898 g con cuatro pilas alcalinas AA) Peso con (898 g with four AA alkaline batteries) embalaje...
  • Página 126 Tipo WR9QA2500USB52NMR6B EN 55032 FCC Part 15 Clase B EN 55024 Dimensiones [mm] 31.5 x 41 x 71  (sin adaptador primario) Peso, con adaptador UE 48 g (sin adaptador primario) Aprobación, EMC CE,  FCC Altitud permitida metros 5000 m Nivel de polución Sujeto a modificaciones técnicas.
  • Página 127: Apéndice

    Lovibond , Tintometer y T-CAL son marcas registradas del grupo de empresas ® ® ® Tintometer. Todas las traducciones y transliteraciones de Lovibond y Tintometer ® ® afirman como marcas comerciales del grupo Tintometer ® La marca Bluetooth , la marca de la figura y la marca combinada son marcas ®...
  • Página 415 保护等级 IP67 (仪器) 一致性 • CE • CSA • FCC • RoHS • TÜV • UL • WEE 多语言操作界面 • 中文 • 土耳其语 • 德文 • 日语 • 法文 • 波兰 • 英文 • 荷兰语 • 葡萄牙 • 西班牙 多语言快速操作 •...

Tabla de contenido