Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Respirator Instructions
This booklet, including the warnings and cautions inside, must be
carefully read and followed by all persons who use or maintain this
product, including those who have any responsibility involving its
selection, application, service, or repair. This respirator will perform
as designed only if used and maintained according to the instructions.
Otherwise, it could fail to perform as designed and persons who rely on
this product could sustain serious personal injury or death.
See inside for Instructions, Warnings, and Limitations for Advantage 900
Respirators.
For additional information, call 1-800-MSA-2222 during regular working
hours.
TAL 122 (L) Rev. 1
WARNING
Prnt. Spec. 10000005389(T) Mat. 10218530
©MSA 2021
Doc. 10218530
CR 800000046144
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MSA Advantage 900

  • Página 11: Instrucciones Para El Uso Del Respirador

    Busque en el interior las instrucciones, advertencias y restricciones para el uso de los respiradores Advantage 900. Para obtener información complementaria, llame al 1-800-MSA-2222 en horario normal de oficina. TAL 122 (L) Rev. 1 ©MSA 2021 Especif.
  • Página 12 Cranberry Township, Pennsylvania, USA 1-800-672-2222 ADVANTAGE 900 RESPIRATOR THESE RESPIRATORS ARE APPROVED ONLY IN THE FOLLOWING CONFIGURATIONS: CES APPAREILS DE PROTECTION RESPIRATOIRE NE SONT APPROUVÉS QUE DANS LES CONFIGURATIONS SUIVANTES : ESTOS RESPIRADORES ESTÁN APROBADOS ÚNICAMENTE EN LAS SIGUIENTES CONFIGURACIONES: ESTES RESPIRADORES SÃO APROVADOS SOMENTE NAS SEGUINTES CONFIGURAÇÕES:...
  • Página 13: Instrucciones Especiales De Uso

    INSTRUCCIONES ESPECIALES DE USO Instrucciones especiales para el P100 con Splash Guard: Prueba de estanqueidad - Sujete el cartucho con los dedos por la parte de atrás y apriete el botón con el pulgar. Inhale delicadamente de manera tal que la máscara se pliegue un poco, y contenga la respiración durante diez segundos.
  • Página 14 Este respirador no está equipado con una válvula de exhalación. El aire exhalado pasa a través de los filtros. El respirador lleva la marca de identificación Advantage 900 en la máscara. Si su respirador no tiene dicha marca, podría tener una válvula de exhalación.
  • Página 15: Restricciones De Uso Del Respirador

    (consulte el Selector de respiradores Response de MSA). LÍMITES DE EXPOSICIÓN En el selector de respiradores Response® de MSA encontrará un listado de los límites de exposición permisibles tomados de las siguientes fuentes: — ACGIH (Congreso estadounidense de higienistas industriales gubernamentales) —...
  • Página 16: Prueba De Ajuste Del Respirador

    ATENCIÓN Póngase en contacto con MSA llamando al 1-800-MSA-HOW2 (1-888- 672-4692) para obtener información al respecto. PRUEBA DE AJUSTE DEL RESPIRADOR Es necesario realizar una prueba cualitativa o cuantitativa de ajuste para cada uno de los usuarios del respirador, para determinar la cantidad de protección que este puede suministrar. Las pruebas de ajuste del respirador se explican en detalle en la última edición de la norma ASTM F3387, Prácticas estándar de...
  • Página 17: Enganche Del Cartucho

    Sustitución de los cartuchos). COLOCACIÓN DEL RESPIRADOR Para ponerse el respirador Advantage 900, lleve a cabo el siguiente procedimiento: 1. Afloje todas las correas tirando de la pestaña hacia atrás en el pasador con el dedo. 2. Tire de la correa de transporte por encima de la cabeza y póngasela alrededor del cuello. La correa de transporte debe quedar plana contra el cuello, no torcida.
  • Página 18: Sustitución De Los Cartuchos/Filtros

    Pruebe la estanqueidad antes de cada uso mediante alguno de los siguientes métodos: • Método de presión negativa -— Ponga las palmas de las manos ligeramente sobre los cartuchos. Inhale delicadamente de manera tal que la máscara se pliegue un poco, y contenga la respiración durante diez segundos.
  • Página 19: Limpieza Y Desinfección

    Sucesivamente, se debe desinfectar para eliminar los microorganismos patógenos después de cada uso con el limpiador Confidence Plus 2 de MSA (EE. UU. P/N 10009971, Canadá P/N 10032737). Siga las instrucciones del limpiador en cuanto al tiempo de contacto necesario para la desinfección.
  • Página 20: Ensamble De La Máscara

    Retire el ensamble de Retire el diafragma Retire el empaque. sujeción. mecánico y el empaque. ENSAMBLE DE LA MÁSCARA Si la máscara se desmonta para la descontaminación, lleve a cabo el siguiente procedimiento para volver a montarla. 1. Estire el empaque alrededor del diafragma mecánico. El empaque debe instalarse de tal forma que su borde más fino esté...
  • Página 21: Mantenimiento

    CARTUCHOS El exterior del cuerpo del cartucho se puede limpiar con un paño humedecido con el limpiador Confidence Plus 2. A continuación, limpie el cuerpo del cartucho con un paño humedecido con agua limpia. Al seguir las instrucciones del fabricante, asegúrese de no tocar la superficie del medio de filtración con el líquido desinfectante ni con el agua.

Tabla de contenido