Página 56
Español Contenido INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ___________ Información general ___________________________________ Introducción: identifica tu afeitadora _____________________ Fig. A_________________________________________________ Fig. B _________________________________________________ ¿Qué significan los íconos de la pantalla? (Fig. A)___________ ¿Qué significan los íconos de la pantalla? (Fig. B) ___________ Menú principal (Fig. A) _________________________________ Menú...
Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice un producto eléctrico, siempre debe seguir las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este producto. PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: - No intente recoger un producto o una base de carga cableados que hayan caído al agua.
Página 58
- Use este producto solo para el uso doméstico previsto como se describe en este manual. No use accesorios que no estén recomendados por la corporación Philips North America LLC. - Nunca utilice este producto si el cable o el enchufe de carga están dañados, si no funciona correctamente, si se cayó, si está...
Página 59
- Si el producto se pone anormalmente caliente, despide un olor extraño, cambia de color o tarda más tiempo de lo normal en cargarse, deje de usarlo y de cargarlo, y comuníquese con Philips.
No corte el enchufe eléctrico para reemplazarlo con otro ya que esto puede producir una condición de peligro. Líquido para cartucho del Quick Clean Pod de Philips Norelco - No ingerir. - Evita el contacto con los ojos. En caso de que entre en contacto con los ojos, enjuaga bien con agua fría.
Página 61
FCC y ha sido evaluado de acuerdo con la condición de exposición portátil. Las modificaciones o los cambios que no hayan sido expresamente aprobados por Philips podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC.
Página 62
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que hace Koninklijke Philips N.V. de dichas marcas es conforme a una licencia.
8 Base de carga 9 Cable de alimentación 10 Conector pequeño 11 Funda 12 Cartucho del Quick Clean Pod de Philips 13 Quick Clean Pod 14 Cepillo de limpieza Los accesorios provistos pueden variar según el producto. La caja muestra los accesorios que han sido provistos con su producto.
Página 64
Español Fig. La Fig. A y la Fig. B te ayudarán a identificar la versión que posees.
Español - Esta afeitadora es resistente al agua. Es apropiado para su uso en el baño o la ducha y puede lavarse en la llave. Por motivos de seguridad, por lo tanto la afeitadora debe emplearse únicamente sin cable. ¿Qué...
Página 68
Español En la pantalla, se muestra que la afeitadora está emparejada con tu teléfono inteligente (ver 'Empareja la afeitadora y el teléfono inteligente'). - Encendido de la afeitadora Para encender la afeitadora, pulsa el botón de encendido/apagado. Ícono Significado Cuando enciendas la afeitadora, aparecerá una breve animación con estos íconos en la que se indicará...
Página 69
Español La unidad de afeitado está sucia o dañada a tal grado que el motor no puede funcionar. Limpia los cabezales de afeitado minuciosamente. Estás usando la unidad de suministro equivocada (ver '¿Cómo se carga el producto?'). Usa solo la unidad de suministro (HQ8505) que incluye la afeitadora.
Español ¿Qué significan los íconos de la pantalla? (Fig. - Menú principal Puedes alternar entre los elementos del menú si presionas el botón del menú. También puedes activar o desactivar ciertas funciones con una pulsación larga. Ícono Significado Este menú muestra el estado de la batería en porcentajes.
Página 71
Español Este ícono aparecerá después de desemparejar la afeitadora con tu teléfono inteligente. - Advertencias y notificaciones Ícono Significado La batería está casi vacía y necesitas cargar la afeitadora (ver '¿Cómo se carga el producto?'). Cuando el almacenamiento de datos esté casi lleno, recibirás una notificación que te recordará...
Español El proceso de limpieza está en curso y en la pantalla se muestra el tiempo de limpieza restante como un reloj o en segundos si presionas el botón de menú. Se ha interrumpido el proceso de limpieza. - Desenchufa para poder usar Ícono Significado Desenchufa la afeitadora antes de usarla.
Página 73
Español - Bloqueo para viajes Desde este elemento del menú, puedes bloquear y desbloquear la afeitadora si mantienes presionado el botón del menú durante tres segundos. Cuando vaya a viajar, puede bloquear la afeitadora para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando se active el bloqueo para viajes, el Bluetooth se apagará...
Español Nota: Para apagar el Bluetooth de su afeitadora, active el bloqueo de viaje. Menú principal (Fig. B) Puedes alternar entre las funciones del menú si presionas el botón del menú. Carga de batería disponible Este elemento del menú muestra la carga restante de la batería.
Español afeitadora. Cuando se active el bloqueo para viajes, el Bluetooth se apagará de forma automática, y la afeitadora entrará en modo de ahorro de energía. Anillo de luz encendido/apagado Durante el afeitado, recibirás retroalimentación sobre la cantidad de presión que estás aplicando a través del anillo de luz ubicado en la parte superior del mango de la afeitadora.
Página 76
Español Nota: La retroalimentación del anillo de luz solo está disponible cuando la unidad de afeitado está colocada en el mango. Bluetooth Nota: El menú de Bluetooth se muestra solo cuando la afeitadora está emparejada con tu teléfono inteligente. Aquí puedes desvincular la afeitadora y tu teléfono inteligente.
Empareja la afeitadora y el teléfono inteligente La aplicación es compatible con una amplia gama de teléfonos inteligentes iPhone y Android™. Obtén más información en www.philips.com/MyShaver9000-app 1 Descarga la aplicación. 2 Asegúrate de que el Bluetooth esté encendido en tu teléfono inteligente.
Español 3 Enciende la afeitadora para activar el Bluetooth. 4 Abre la aplicación y sigue las instrucciones para iniciar el proceso de apareo. 5 Cuando se hayan emparejado, la afeitadora y la aplicación se conectarán automáticamente cuando abras la aplicación y el Bluetooth de su teléfono esté...
Página 79
Español inteligente), sigue los pasos que se describen a continuación: - Primero, desempareja la afeitadora. 1 Alterna entre los elementos del menú presionando el botón del menú hasta llegar al menú de Bluetooth. 2 Mantén presionado el botón del menú hasta que aparezca una cruz y se seleccione la marca de verificación.
- Recibir recomendaciones y consejos personalizados sobre estilo. Empareja la afeitadora y el teléfono inteligente La aplicación es compatible con una amplia gama de teléfonos inteligentes iPhone y Android™. Obtén más información en www.philips.com/MyShaver9000-app 1 Descarga la aplicación.
Español 2 Asegúrate de que el Bluetooth esté encendido en tu teléfono inteligente. 3 Enciende la afeitadora para activar el Bluetooth. 4 Abre la aplicación y sigue las instrucciones para iniciar el proceso de apareo. 5 Cuando se hayan emparejado, la afeitadora y la aplicación se conectarán automáticamente cuando abras la aplicación y el Bluetooth de su teléfono esté...
Página 82
Español 2 La aplicación se conecta automáticamente y sincroniza sus últimas afeitadas. Desempareja la afeitadora y el teléfono inteligente Puedes emparejar tu afeitadora con un solo teléfono inteligente a la vez. Para desaparejar la afeitadora de tu teléfono inteligente (por ejemplo, cuando adquieres un nuevo teléfono inteligente), sigue los pasos que se describen a continuación:...
Español Nota: Cuando la afeitadora se desempareje correctamente, el ícono de Bluetooth aparecerá brevemente en la pantalla de la afeitadora. Nota: Cuando desees volver a emparejar la afeitadora y el teléfono inteligente, asegúrate de que ambos estén desemparejados primero. - Luego, desempareja tu teléfono inteligente.
Página 84
Español - Cuando no aplicas suficiente presión, el anillo de luz se ilumina en azul. - Cuando aplicas la cantidad correcta de presión, el anillo de luz se ilumina en verde. - Cuando aplicas demasiada presión, el anillo de luz se ilumina en naranja. Cuando la afeitadora está...
Página 85
Español Retroalimentación de No hay No hay presión parcial retroaliment retroaliment encenderá el ación. ación. anillo de luz en color naranja. Sin retroalimentación No hay No hay No hay de presión retroaliment retroaliment retroaliment ación. ación. ación. Nota: La retroalimentación de presión solo está...
Español - La presión que aplicaste durante la afeitada fue demasiado alta. - La presión que aplicaste durante la afeitada fue demasiado baja. Retroalimentación del sensor de control de movimiento - Si se puede mejorar el movimiento de afeitado, aparece el ícono del sensor de control de movimiento con un signo de exclamación.
Página 87
Español El anillo de luz del mango se enciende en distintos colores mientras te afeitas para indicarte cuánta presión estás ejerciendo. Esta función está activa de forma predeterminada. - Cuando no aplicas suficiente presión, el anillo de luz se ilumina en azul. - Cuando aplicas la cantidad correcta de presión, el anillo de luz se ilumina en verde.
Español - Después de cada afeitada, una vez que apagas el producto, verás retroalimentación instantánea sobre la presión, - sobre el movimiento - o ambos. - Cuando navegues por el menú más tarde, verás tanto la calificación de movimiento como la calificación de presión de tu última afeitada en el nuevo elemento del menú...
Español - La carga toma, aproximadamente, 1 hora. - Carga rápida: Después de cargarla durante alrededor de cinco minutos, la batería tendrá suficiente energía para una afeitada completa. Si la batería está cargada al 10 %, puedes completar una afeitada. - Cuando el producto está totalmente cargado, posee una autonomía de funcionamiento de hasta 60 minutos sin cable.
Español Símbolo de "Desconectar para usar" El símbolo de "Desconectar para usar" parpadea para recordarle que debe desconectar el cable de corriente del tomacorriente y retirar la clavija pequeña del producto antes de que pueda encenderlo. Carga en la base de carga 1 Asegúrese de que el producto esté...
Página 91
Español producto ni ningún accesorio si está dañado, ya que esto puede causar alguna lesión. Siempre reemplace una pieza dañada con una del tipo original. Nota: Este producto es a prueba de agua. El producto es adecuado para su uso en el baño o la regadera y puede limpiarse colocándolo bajo el agua de la llave.
Página 92
Español Mueve los cabezales de afeitado sobre la piel con movimientos circulares para llegar a todos los vellos que crecen en diferentes direcciones. Asegúrate de que cada unidad de afeitado esté siempre en contacto total con la piel. Ejerza una suave presión para una afeitada al ras y cómoda.
Philips Norelco. - Si después de 21 días todavía no está satisfecho con los resultados, Philips Norelco le reembolsará el precio total de la compra, siempre que la solicitud de reembolso se reciba dentro de los 45 días posteriores a la...
Página 94
Español - Limpie el producto (ver '¿Cómo uso el Quick Clean Pod?') y los accesorios después de cada uso (ver '¿Cómo se limpia la afeitadora?') para evitar que se obstruya o se dañe. - Limpia los cabezales de afeitado por completo una vez al mes o cuando la máquina ya no afeite tan bien como antes (ver 'Limpieza a fondo').
Español ¿Cómo se limpia la afeitadora? Para un óptimo desempeño, limpie el producto y los accesorios después de cada uso. Limpieza de la afeitadora bajo la llave de agua. Limpie la afeitadora después de cada uso para evitar que se obstruya o se dañe. Nunca seque la unidad de afeitado con una toalla o pañuelo desechable, ya que esto puede dañar los cabezales de afeitado.
Español 5 Enjuague el sostenedor del cabezal de afeitado con agua caliente de la llave. 6 Elimine cuidadosamente el exceso de agua y deje que el soporte del cabezal de afeitado se seque al aire completamente. 7 Cierre la unidad de afeitado. Limpieza a fondo Le aconsejamos que limpie los cabezales de afeitado a fondo una vez al mes o cuando la...
Español protector de afeitado equivocado, tardará varias semanas en volver a lograr un desempeño óptimo del afeitado. 5 Limpie el cortador y el protector en el grifo. 6 Sacuda el exceso de agua. 7 Vuelve a colocar los cabezales de afeitado en su soporte.
Página 98
Español 3 Enciende la afeitadora y enjuaga la cortadora emergente con agua tibia. 4 Después de la limpieza, apague el producto. 5 Elimine cuidadosamente el exceso de agua y deje que la cortadora emergente se seque al aire. 6 Cierre la cortadora. Sugerencia: Para obtener un rendimiento óptimo, lubrique los dientes de la cortadora emergente con una gota de aceite mineral cada...
Página 99
Español 4 Presione la pequeña pieza circular en el mango del cartucho del Quick Clean Pod para romper el broche de presión del mango. 5 Coloque el cartucho del Quick Clean Pod en el Quick Clean Pod. 6 Vuelva a colocar la parte superior del Quick Clean Pod en la base y gírela en el sentido de las manecillas del reloj hasta que escuche un clic.
Página 100
Español 1 Coloque la afeitadora de cabeza en el Quick Clean Pod. Cuando está encendida, la afeitadora detecta de forma automática si está en el Quick Clean Pod. 2 Encienda la afeitadora para iniciar el programa de limpieza. Cada programa de limpieza toma aproximadamente un minuto.
Página 101
4 Coloque un nuevo cartucho del Quick Clean Pod en el Quick Clean Pod. Escanea el código QR que se encuentra a la izquierda o visita www.philips.com/cleaning-cartridge para pedir cartuchos de repuesto del Quick Clean Pod.
- Coloca la tapa protectora (si se incluye) en la afeitadora para protegerla de la acumulación de suciedad. - Como alternativa, guarda la afeitadora en el soporte de carga (si se incluye) o en el Quick Clean Pod de Philips (si se incluye).
Reemplace los cabezales de afeitado dañados inmediatamente. Siempre reemplace los cabezales de afeitado con cabezales originales de Philips Norelco (ver 'Accesorios'). Reemplazo de los cabezales de afeitado 1 Apague la afeitadora.
Puede adquirir los accesorios y partes de reemplazo en la tienda más cercana a su domicilio o a través de nuestro sitio web www.philips.com/store. Están disponibles los siguientes accesorios y piezas sueltas: - Cabezales de afeitado de repuesto Philips Norelco SH91.
- Paquete de 2 cartuchos del Quick Clean Pod de Philips Norelco CC12 Asistencia Para asistencia, visite nuestro sitio web: www.philips.com/support o llame al número gratuito 1-800-243-3050. La información en línea está disponible las 24 horas, los siete días de la semana.
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O RESULTANTE. Para obtener el servicio de garantía, simplemente ingrese a www.philips.com/support. Para su protección, se sugiere que el envío de las...
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO POR 45 DÍAS Para disfrutar de una afeitada cómoda y al ras con su nueva afeitadora para hombres Philips Norelco, la afeitadora se debe usar únicamente por 3 semanas. Esto permite que su cabello y su piel tengan tiempo suficiente para adaptarse al Sistema de afeitado Philips Norelco.
El paquete del producto debe contar con matasellos que no supere los 45 días a partir de la fecha de compra. Philips se reserva el derecho a verificar el precio de compra del producto y limita los reembolsos al precio de venta minorista sugerido.