Manual de Philips Norelco Serie 5000
- 1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 2 Descripción general
- 3 ¿Qué significan los iconos en el mango de mi producto?
- 4 ¿Cómo cargo mi producto?
- 5 ¿Cómo uso mi producto?
- 6 ¿Cómo limpio mi afeitadora?
- 7 ¿Cómo reemplazo los cabezales de afeitado?
- 8 Accesorios
- 9 Asistencia
- 10 Eliminación
- 11 Garantía completa de dos años
- 12 GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 45 DÍAS
- 13 Referencias
- 14 Descargar el manual
- 15 En otros idiomas
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un producto eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
- No intente alcanzar un producto con cable que haya caído al agua. Desconéctelo inmediatamente del tomacorriente.
- Mantenga el cable de alimentación seco.
![]()
- No coloque ni guarde el producto donde pueda caer o ser arrastrado a una bañera o lavabo. No coloque ni deje caer el producto en agua u otro líquido.
- Este producto no funciona mientras está conectado al tomacorriente. Excepto cuando se esté cargando, siempre desconecte este producto del tomacorriente.
- Retire el cable de alimentación del tomacorriente y del producto antes de limpiarlo.
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas:
- Se requiere una estrecha supervisión cuando este producto es utilizado por, en o cerca de niños, o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o inválidos.
- Utilice este producto sólo para el uso doméstico previsto como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Philips North America LLC.
- Nunca opere este producto si tiene un cable de alimentación dañado, si no está funcionando correctamente, después de que se haya caído o dañado, o después de que el producto o el cable de alimentación se hayan caído al agua. Para obtener ayuda, llame al 1-800-243-3050.
- Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
- Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
- No utilice el cable de alimentación en o cerca de un tomacorriente que contenga un ambientador eléctrico para evitar daños al cable de alimentación.
- No utilice el producto al aire libre ni lo opere donde se estén utilizando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
- Siempre revise los cabezales de afeitado (tapas y cuchillas) antes de usar el producto. No utilice el producto si las cuchillas o las tapas están dañadas, ya que pueden producirse lesiones.
- Siempre conecte primero el cable de alimentación al producto y luego al tomacorriente.
- Enchufe el cable de alimentación directamente en el tomacorriente. No utilice un cable de extensión.
- Desenchufe el cable de alimentación antes de enchufar o desenchufar el producto.
- Utilice sólo el cable de alimentación (HQ8505) y otros accesorios suministrados con el producto.
- No intente abrir el producto para retirar o reemplazar la batería recargable incorporada.
- Las baterías utilizadas en este producto pueden presentar un riesgo de incendio o quemaduras químicas si se manipulan mal. No desmonte, caliente a más de 100°C (212°F) ni incinere.
El enchufe contiene un transformador. No corte el enchufe para reemplazarlo con otro enchufe, ya que esto causará una condición peligrosa.
Instrucciones de seguridad de la batería
- Cargue, utilice y guarde el producto a una temperatura entre 5°C y 35°C.
- No queme los productos ni sus baterías y no los exponga a la luz solar directa ni a altas temperaturas (por ejemplo, en coches calientes o cerca de estufas calientes). Las baterías pueden explotar si se sobrecalientan.
- Si el producto se calienta anormalmente, desprende un olor anormal, cambia de color o si la carga tarda mucho más de lo habitual, deje de usar y cargar el producto y póngase en contacto con su distribuidor local de Philips.
- No coloque los productos ni sus baterías en hornos microondas ni en cocinas de inducción.
- Cuando manipule baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las baterías estén secos.
- Para evitar que las baterías se calienten o liberen sustancias tóxicas o peligrosas, no modifique, perfore o dañe los productos y las baterías y no desmonte, cortocircuite, sobrecargue o invierta la carga de las baterías.
- Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después de la extracción, no permita que los terminales de la batería entren en contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas, anillos). No envuelva las baterías en papel de aluminio. Pegue con cinta adhesiva los terminales de la batería o coloque las baterías en una bolsa de plástico antes de desecharlas.
- Si las baterías están dañadas o tienen fugas, evite el contacto con la piel o los ojos. Si esto ocurre, enjuague inmediatamente con agua y busque atención médica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Descripción general

- Recortador desplegable
- Deslizador de liberación del recortador
- Unidad de afeitado
- Botón de liberación de la unidad de afeitado
- Botón de encendido/apagado ("On/Off button")
- Mango
- Conector para enchufe pequeño
- Enchufe de alimentación
- Enchufe pequeño
- Tapa de protección
- Cepillo de limpieza
¿Qué significan los iconos en el mango de mi producto?
| Icono | Comportamiento | Significado |
![]() | Parpadea cuando apaga el producto | Limpie la afeitadora con agua tibia. |
![]() | Parpadea cuando presiona el botón de encendido/apagado ("On/Off button") | El bloqueo de viaje está activado (consulte 'Almacenamiento y viaje'). |
![]() | Se enciende cuando levanta el producto | El número de barras iluminadas muestra la carga restante de la batería. |
![]() | La luz inferior parpadea en naranja | La batería está casi vacía (consulte "¿Cómo cargo mi producto?"). |
![]() | Las luces parpadean en secuencia | El producto se está cargando. |
![]() | Se ilumina continuamente | El producto está completamente cargado. |
![]() | Parpadeando | El producto debe desconectarse del tomacorriente antes de poder encenderlo (consulte el símbolo "Desconectar para usar"). |
¿Cómo cargo mi producto?
Cargue el producto antes de usarlo por primera vez y cuando la luz inferior del indicador de estado de la batería parpadee en naranja, indicando que la batería está casi vacía.
La carga tarda aprox. 1 hora.
Carga rápida: Después de aprox. 5 minutos de carga, la batería contiene suficiente energía para un afeitado.
Cuando el producto está completamente cargado, tiene un tiempo de funcionamiento inalámbrico de hasta 60 minutos.
Nota: No puede utilizar el producto mientras se está cargando.
Carga con el cable de alimentación
- Asegúrese de que el producto esté apagado.
- Inserte el enchufe pequeño en el producto y coloque el enchufe de alimentación en el tomacorriente.
- Mientras el producto está en modo de carga rápida, las luces del indicador de estado de la batería se encienden una tras otra. Después de aproximadamente 5 minutos, la luz inferior del indicador de estado de la batería parpadea. La batería ahora contiene suficiente energía para un afeitado.
- Mientras el producto se carga, primero la luz inferior del indicador de estado de la batería parpadea y luego se ilumina continuamente. A continuación, la segunda luz parpadea y luego se ilumina continuamente, y así sucesivamente hasta que el producto esté completamente cargado.
- Cuando el producto está completamente cargado, las tres luces del indicador de estado de la batería se iluminan continuamente. Después de aprox. 30 minutos, la luz se apaga automáticamente.
- Después de la carga, retire el enchufe de alimentación del tomacorriente y tire del enchufe pequeño para sacarlo del producto.
Símbolo de "Desconectar para usar"
El símbolo de "Desconectar para usar" parpadea para recordarle que desconecte el cable de alimentación del tomacorriente y retire el enchufe pequeño del producto antes de encenderlo.

¿Cómo uso mi producto?
Siempre revise el producto y todos los accesorios antes de usarlo. No utilice el producto ni ningún accesorio si está dañado, ya que esto puede causar lesiones. Siempre reemplace una pieza dañada con una del tipo original.
Nota: Este producto es resistente al agua. Es adecuado para usar en el baño o la ducha y para limpiar bajo el grifo con agua. Por razones de seguridad, este producto sólo se puede utilizar sin cable.
Utilice este producto para el uso doméstico previsto como se describe en este manual.
Por razones de higiene, el producto sólo debe ser utilizado por una persona.
Afeitado
Puede utilizar este producto tanto en seco como en húmedo, o incluso en la ducha. Para un afeitado en húmedo, aplique un poco de agua y espuma o gel de afeitar en su piel y enjuague los cabezales de afeitado bajo el grifo con agua tibia antes de seguir los pasos a continuación.
- Encienda el producto.
- Mueva los cabezales de afeitado sobre su piel con movimientos circulares para atrapar todos los pelos que crecen en diferentes direcciones. Asegúrese de que cada cabezal de afeitado esté completamente en contacto con la piel. Ejerza una presión suave para un afeitado cómodo y apurado.
![Philips - NORELCO Serie 5000 - Paso 1 del afeitado Paso 1 del afeitado]()
Nota: No presione demasiado, ya que esto puede causar irritación de la piel.
Nota: Si se está afeitando con gel o espuma, enjuague la unidad de afeitado regularmente durante el afeitado para asegurarse de que continúe deslizándose suavemente sobre su piel.
![Philips - NORELCO Serie 5000 - Paso 2 del afeitado Paso 2 del afeitado]()
- Utilice los lados estrechos de la unidad de afeitado para afeitarse en áreas de difícil acceso, como a lo largo de la línea de la mandíbula y debajo de la nariz.
- Apague y limpie el producto después de cada uso.
![Philips - NORELCO Serie 5000 - Paso 3 del afeitado Paso 3 del afeitado]()
Nota: Asegúrese de enjuagar toda la espuma o gel de afeitar del producto.
Proceso de adaptación de 21 días
- Proceso de prueba y conversión de 21 días. Es un hecho que su piel y barba necesitan tiempo para adaptarse a un nuevo sistema de afeitado.
- Utilice su nueva afeitadora exclusivamente durante 3 semanas para disfrutar plenamente de la suavidad de un afeitado Philips Norelco.
- Al principio, es posible que no consiga un afeitado tan apurado como espera, o que incluso su cara se irrite ligeramente. Esto es normal, ya que su barba y su piel necesitarán tiempo para adaptarse. Invierta 3 semanas y pronto experimentará toda la alegría de su nueva afeitadora.
- ¡Siga con ello! Si alterna los métodos de afeitado durante el período de ajuste, puede que le resulte más difícil adaptarse al sistema de afeitado Philips Norelco.
- Si aún no está convencido después de 21 días, Philips Norelco le reembolsará el precio total de la compra, siempre y cuando la solicitud se reciba dentro de los 45 días siguientes a la compra.
Recordatorio de limpieza
Cuando apaga el producto, el recordatorio de limpieza parpadea para recordarle que debe limpiar el producto.
- Limpie el producto y los accesorios después de cada uso (consulte "¿Cómo limpio mi afeitadora?") para evitar obstrucciones y daños.
- Limpie los cabezales de afeitado a fondo una vez al mes o cuando el producto no afeite tan bien como antes.
![Recordatorio de limpieza]()
Recorte
Puede utilizar el recortador desplegable para arreglar sus patillas y bigote.
- Empuje el deslizador de liberación del recortador hacia abajo para abrir el recortador.
- Encienda el producto.
![Philips - NORELCO Serie 5000 - Paso 1 del recorte Paso 1 del recorte]()
- Sostenga el recortador perpendicular a la piel y muévalo hacia abajo ejerciendo una presión suave.
![Philips - NORELCO Serie 5000 - Paso 2 del recorte Paso 2 del recorte]()
- También puede utilizar el recortador debajo de la nariz.
- Apague el producto y limpie el recortador después de cada uso para evitar obstrucciones y daños (consulte "¿Cómo limpio mi afeitadora?").
- Cierre el recortador.
Almacenamiento y viaje
- Asegúrese de que el producto esté apagado. Retire el cable de alimentación del tomacorriente y del producto antes de guardarlo en un lugar seguro y seco donde no se aplaste, golpee o dañe.
- No enrolle el cable alrededor del producto al guardarlo.
- Guarde el cable y otros accesorios en un lugar seguro donde no se corten ni se dañen.
- No coloque ni guarde el producto donde pueda caer o ser arrastrado a una bañera o lavabo, agua u otro líquido mientras está enchufado.
Nota: Le aconsejamos que deje que el producto y sus accesorios se sequen por completo antes de guardarlos para el próximo uso. - Coloque la tapa de protección en la afeitadora para protegerla.
Bloqueo de viaje

Puede bloquear la afeitadora cuando vaya a viajar para evitar que se encienda accidentalmente.
Activación del bloqueo de viaje
Presione el botón de encendido/apagado ("On/Off button") durante 3 segundos para utilizar el modo de bloqueo de viaje.
Cuando el bloqueo de viaje está activado, el símbolo de bloqueo de viaje parpadea.

Nota: Bluetooth se apaga cuando se activa el bloqueo de viaje.
Desactivación del bloqueo de viaje
Presione el botón de encendido/apagado ("On/Off button") durante 3 segundos.

Una vez que el bloqueo de viaje está desactivado, el producto se enciende automáticamente.
Nota: El producto se desbloquea automáticamente cuando se conecta a un tomacorriente.
¿Cómo limpio mi afeitadora?
Limpie el producto y los accesorios después de cada uso para un rendimiento óptimo.
Limpieza de la afeitadora con agua
Limpie la afeitadora después de cada uso para evitar obstrucciones y daños.
Nunca seque la unidad de afeitado con una toalla o pañuelo, ya que esto puede dañar los cabezales de afeitado.
Mientras enjuaga la unidad de afeitado, puede gotear agua de la base de la afeitadora. Esto es normal.
- Encienda la afeitadora.
- Enjuague la unidad de afeitado con agua tibia.
![Philips - NORELCO 5000 Series - Limpieza de la afeitadora con agua Paso 1 Limpieza de la afeitadora con agua Paso 1]()
- Apague la afeitadora. Presione el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado.
![Philips - NORELCO 5000 Series - Limpieza de la afeitadora con agua Paso 2 Limpieza de la afeitadora con agua Paso 2]()
- Enjuague la cámara de pelo con agua tibia.
![Philips - NORELCO 5000 Series - Limpieza de la afeitadora con agua Paso 3 Limpieza de la afeitadora con agua Paso 3]()
- Enjuague el soporte del cabezal de afeitado con agua tibia.
- Sacuda cuidadosamente el exceso de agua y deje que el soporte del cabezal de afeitado se seque al aire por completo.
![Philips - NORELCO 5000 Series - Limpieza de la afeitadora con agua Paso 4 Limpieza de la afeitadora con agua Paso 4]()
- Cierre la unidad de afeitado.
![Philips - NORELCO 5000 Series - Limpieza de la afeitadora con agua Paso 5 Limpieza de la afeitadora con agua Paso 5]()
Limpieza a fondo
Le aconsejamos que limpie los cabezales de afeitado a fondo una vez al mes o cuando la afeitadora no afeite tan bien como antes.
- Asegúrese de que el aparato esté apagado y desconectado de la toma de corriente.
- Presione los botones de liberación en la unidad de afeitado y retire el soporte del cabezal de afeitado de la unidad de afeitado.
![Philips - NORELCO 5000 Series - Limpieza a fondo Paso 1 Limpieza a fondo Paso 1]()
- Enjuague la cámara de pelo y el soporte del cabezal de afeitado con agua tibia.
- Retire los cabezales de afeitado. Para obtener instrucciones detalladas, consulte "¿Cómo reemplazo los cabezales de afeitado?".
Nota: No limpie más de un cortador y protector a la vez, ya que todos son juegos coincidentes. Si accidentalmente coloca un cortador en el protector de afeitado incorrecto, pueden pasar varias semanas antes de que se restablezca el rendimiento de afeitado óptimo. - Limpie el cortador y el protector con agua tibia.
- Sacuda el exceso de agua.
- Vuelva a colocar los cabezales de afeitado en la unidad de afeitado. Para obtener instrucciones detalladas, consulte "¿Cómo reemplazo los cabezales de afeitado?".
![Philips - NORELCO 5000 Series - Limpieza a fondo Paso 2 Limpieza a fondo Paso 2]()
- Inserte la bisagra del soporte del cabezal de afeitado en la ranura en la parte superior de la unidad de afeitado y cierre la unidad de afeitado.
![Philips - NORELCO 5000 Series - Limpieza a fondo Paso 3 Limpieza a fondo Paso 3]()
Limpieza del recortador emergente
Limpie el recortador después de cada uso para evitar obstrucciones y daños.
Nunca seque los dientes del recortador con una toalla o pañuelo, ya que esto puede dañar los dientes del recortador.
- Asegúrese de que el aparato esté apagado y desconectado de la toma de corriente.
- Deslice el control deslizante de liberación del recortador hacia abajo para abrir el recortador emergente.
![Philips - NORELCO 5000 Series - Limpieza del recortador emergente Paso 1 Limpieza del recortador emergente Paso 1]()
- Encienda el aparato y enjuague el recortador emergente con agua tibia.
- Después de la limpieza, apague el aparato.
- Sacuda cuidadosamente el exceso de agua y deje que el recortador emergente se seque al aire.
- Cierre el recortador.
![Philips - NORELCO 5000 Series - Limpieza del recortador emergente Paso 2 Limpieza del recortador emergente Paso 2]()
Consejo: Para un rendimiento óptimo, lubrique los dientes del recortador emergente con una gota de aceite mineral cada seis meses (aceite no incluido).
¿Cómo reemplazo los cabezales de afeitado?
Para un máximo rendimiento de afeitado, reemplace los cabezales de afeitado una vez al año. Reemplace los cabezales de afeitado dañados inmediatamente.
Siempre reemplace los cabezales de afeitado con cabezales de afeitado originales Philips Norelco (consulte 'Accesorios').
Reemplazo de los cabezales de afeitado
- Apague la afeitadora.
- Presione los botones de liberación en la unidad de afeitado y retire el soporte del cabezal de afeitado de la unidad de afeitado.
![Philips - NORELCO 5000 Series - Reemplazo de los cabezales de afeitado Paso 1 Reemplazo de los cabezales de afeitado Paso 1]()
- Gire los anillos de retención en sentido contrario a las agujas del reloj y retírelos. Colóquelos a un lado en un lugar seguro.
![Philips - NORELCO 5000 Series - Reemplazo de los cabezales de afeitado Paso 2 Reemplazo de los cabezales de afeitado Paso 2]()
- Retire los cabezales de afeitado del soporte del cabezal de afeitado. Deseche los cabezales de afeitado usados inmediatamente para evitar mezclarlos con los nuevos cabezales de afeitado.
![Philips - NORELCO 5000 Series - Reemplazo de los cabezales de afeitado Paso 3 Reemplazo de los cabezales de afeitado Paso 3]()
- Coloque nuevos cabezales de afeitado en el soporte.
![Philips - NORELCO 5000 Series - Reemplazo de los cabezales de afeitado Paso 4 Reemplazo de los cabezales de afeitado Paso 4]()
- Vuelva a colocar los anillos de retención en los cabezales de afeitado y gírelos en el sentido de las agujas del reloj para volver a colocar el anillo de retención.
- Cada anillo de retención tiene dos huecos que encajan exactamente en las proyecciones del soporte del cabezal de afeitado. Gire el anillo en el sentido de las agujas del reloj hasta que escuche un clic para indicar que el anillo está fijo.
![Philips - NORELCO 5000 Series - Reemplazo de los cabezales de afeitado Paso 6 Reemplazo de los cabezales de afeitado Paso 6]()
Nota: Sostenga el soporte del cabezal de afeitado en su mano cuando vuelva a insertar los cabezales de afeitado y vuelva a colocar los anillos de retención. No coloque el soporte del cabezal de afeitado sobre una superficie, ya que esto puede dañar los cabezales de afeitado.
![Philips - NORELCO 5000 Series - Reemplazo de los cabezales de afeitado Paso 7 Reemplazo de los cabezales de afeitado Paso 7]()
- Cada anillo de retención tiene dos huecos que encajan exactamente en las proyecciones del soporte del cabezal de afeitado. Gire el anillo en el sentido de las agujas del reloj hasta que escuche un clic para indicar que el anillo está fijo.
- Inserte la bisagra del soporte del cabezal de afeitado en la ranura en la parte superior de la unidad de afeitado y cierre la unidad de afeitado.
![Philips - NORELCO 5000 Series - Reemplazo de los cabezales de afeitado Paso 8 Reemplazo de los cabezales de afeitado Paso 8]()
Accesorios
Las piezas de repuesto y los accesorios se pueden comprar en una tienda cercana o en nuestro sitio web www.philips.com/store.
Los siguientes accesorios y repuestos están disponibles:
- Cabezales de afeitado de repuesto SH71 Philips Norelco

Asistencia
Para obtener ayuda, visite nuestro sitio web: www.philips.com/support o llame gratis al 1-800-243-3050.
La información en línea está disponible las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
Eliminación

- Este producto contiene una batería recargable de iones de litio que debe desecharse correctamente.
- Comuníquese con los funcionarios locales de su pueblo o ciudad para obtener información sobre la eliminación de la batería. También puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar www.call2recycle.org para conocer las ubicaciones de entrega de baterías.
- Para obtener ayuda, visite nuestro sitio web www.philips.com/support o llame gratis al 1-800-243-3050.
- Su producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden reciclarse y reutilizarse. Para obtener información sobre el reciclaje, comuníquese con sus instalaciones locales de gestión de residuos o visite www.recycle.philips.com.
Garantía completa de dos años
Philips North America LLC garantiza este nuevo producto (excepto los cabezales de afeitado) contra defectos de materiales o mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha de compra, y se compromete a reparar o reemplazar cualquier producto defectuoso sin cargo.
Esta garantía no cubre los daños resultantes de accidentes, uso indebido o abuso, falta de cuidado razonable, la fijación de cualquier accesorio no provisto con el producto o la pérdida de piezas o la exposición del producto a cualquier voltaje o batería que no sea el especificado.*
NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Para obtener el servicio de garantía, simplemente vaya a www.philips.com/support. Se sugiere que para su protección devuelva los envíos del producto por correo asegurado, con el seguro prepagado. Los daños que ocurran durante el envío no están cubiertos por esta garantía.
NOTA: Philips North America LLC no autoriza ninguna otra garantía, escrita u oral.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que la exclusión y las limitaciones anteriores no se apliquen en su caso.
*Lea atentamente las instrucciones adjuntas.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 45 DÍAS
Para disfrutar del afeitado más apurado y cómodo de su nueva afeitadora Philips Norelco para hombre, la afeitadora debe usarse exclusivamente durante 3 semanas. Esto permite que su cabello y piel tengan tiempo suficiente para adaptarse al sistema de afeitado Philips Norelco. Si, después de ese período de tiempo, no está completamente satisfecho con su afeitadora Philips Norelco para hombre, envíe el producto junto con el recibo de venta con fecha y le reembolsaremos el precio total de compra.
El producto debe enviarse prepagado por correo asegurado, con seguro prepagado, tener el recibo de venta original, que indique el precio de compra y la fecha de compra, y el formulario de autorización de devolución de la garantía de devolución de dinero adjunto.
No podemos ser responsables por la pérdida de correo.
El producto debe tener matasellos con fecha no posterior a 45 días después de la fecha de compra. Philips se reserva el derecho de verificar el precio de compra del producto y limitar los reembolsos para que no excedan el precio minorista sugerido.
Para obtener el servicio de garantía de devolución de dinero, visite www.PhilipsMoneyBack.com.
La entrega del cheque de reembolso se realizará entre 6 y 8 semanas después de la recepción del producto devuelto.
Fabricado para:
Philips Personal Health
a division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
Este símbolo en la placa de identificación del producto significa que está listado por Underwriters' Laboratories, Inc.
Norelco y Tripleheader son marcas registradas de Philips North America LLC.
PHILIPS y el escudo de Philips son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V.
©2020 Philips North America LLC. Todos los derechos reservados.
3000.051.9342.2 (7/17/2020)
Referencias
Philips - United States | Philips
Support location selector
Call2Recycle | United States
Electronic reuse and recycling - Sustainability | PhilipsPhilips Consumer Product Return and Refunds - Cookies Required
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de Philips Norelco Serie 5000





























