Página 44
Here below a fac-simile of CE declaration. Original Ce declaration is provided with the rest of documents as for point 5. Rev.07 del 01/04/2019 Prohlášení o Splnění Požadavků CE Dichiarazione CE di Conformità Declaration CE de Conformite CE Vastavustunnistus ES Atbilstības Deklarācija CE Conformity Declaration EG Konformitätserklärung CE Atitikties Deklaracija...
Hier unten ein Faksimile der CE-Erklärung. Die Original-CE-Erklärung wird zusammen mit den übrigen Dokumenten wie unter Punkt 5 bereitgestellt. Rev.07 del 01/04/2019 Prohlášení o Splnění Požadavků CE Dichiarazione CE di Conformità Declaration CE de Conformite CE Vastavustunnistus ES Atbilstības Deklarācija CE Conformity Declaration EG Konformitätserklärung CE Atitikties Deklaracija...
Ci-dessous une copie de la déclaration CE. La déclaration Ce originale est fournie avec le reste des documents comme pour le point 5. Rev.07 del 01/04/2019 Prohlášení o Splnění Požadavků CE Dichiarazione CE di Conformità Declaration CE de Conformite CE Vastavustunnistus ES Atbilstības Deklarācija CE Conformity Declaration EG Konformitätserklärung...
Hieronder vindt u een kopie van de CE-verklaring. De originele CE-verklaring wordt met de rest van de documenten meegeleverd, voor wat betreft punt 5. Rev.07 del 01/04/2019 Prohlášení o Splnění Požadavků CE Dichiarazione CE di Conformità Declaration CE de Conformite CE Vastavustunnistus ES Atbilstības Deklarācija CE Conformity Declaration...
Página 177
Operatörsmanual Flyttbar generator IR 2000i S...
Página 220
Nedan följer en kopia av CE-deklarationen. Den ursprungliga Ce-deklarationen uppges med resterande dokument enligt punkt 5. Rev.07 del 01/04/2019 Prohlášení o Splnění Požadavků CE Dichiarazione CE di Conformità Declaration CE de Conformite CE Vastavustunnistus ES Atbilstības Deklarācija CE Conformity Declaration EG Konformitätserklärung CE Atitikties Deklaracija Deklaracja Zgodności CE...
Página 264
Tässä alla CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen näköiskopio Alkuperäisen Ce-ilmoituksen mukana toimitetaan muut asiakirjat kuten kohdassa 5. Rev.07 del 01/04/2019 Prohlášení o Splnění Požadavků CE Dichiarazione CE di Conformità Declaration CE de Conformite CE Vastavustunnistus ES Atbilstības Deklarācija CE Conformity Declaration EG Konformitätserklärung CE Atitikties Deklaracija Deklaracja Zgodności CE Declaracion CE de Conformidad Заявление...
Página 308
Her under en faksimile av konformitetserklæring (CE) Original CE-erklæring leveres med resten av dokumentene som for punkt 5. Rev.07 del 01/04/2019 Prohlášení o Splnění Požadavků CE Dichiarazione CE di Conformità Declaration CE de Conformite CE Vastavustunnistus ES Atbilstības Deklarācija CE Conformity Declaration EG Konformitätserklärung CE Atitikties Deklaracija Deklaracja Zgodności CE...
Página 311
1 Prólogo 2 Introducción Medios de representación para este manual de operador Tipos de máquinas descritos Identificación de la máquina Normativas de Seguridad Información de seguridad en este manual de operador Descripción y propósito de la máquina Seguridad operacional Cualificación del operador Seguridad en el uso de motores de combustión Seguridad en el servicio Etiquetas de Seguridad e Información...
Página 312
Resolución de problemas frecuentes 10 Eliminación de residuos 10.1 Eliminación de residuos eléctricos y electrónicos 11 Datos técnicos 12 Diagrama Declaración de conformidad CE...
1 Prólogo Prólogo Este manual de operador contiene importante información y procedimientos para el funcionamiento seguro, adecuado y económico de esta máquina. Leerlo cuidadosamente, entendiéndolo y siguiendo sus observaciones le ayudará a evitar riesgos, gastos de reparación y tiempo de inactividad, aumentando de este modo la disponibilidad y vida útil de la máquina.
2 Introducción Introducción Medios de representación para este manual de operador Símbolos de advertencia Este manual de operación contiene información de seguridad relativa a estas categorías: PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, AVISO. Deben seguirse para evitar riesgos mortales o lesiones graves al operador, así como daños al equipo y funcionamientos inadecuados.
2 Introducción Tipos de máquinas descritos El manual del operador es válido para distintos tipos de máquina dentro de la misma gama de productos. Por lo tanto, algunas ilustraciones pueden ser distintas del aspecto real de su máquina. También es posible que las descripciones incluyan componentes que no sean parte de su máquina.
3 Normativas de Seguridad Normativas de Seguridad Información de seguridad en este manual de operador Este manual del operador contiene normativas de seguridad relativas a las siguientes categorías: PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, AVISO y COMENTARIO. Deben atenderse estos avisos para reducir el peligro de lesión, daños al equipo o funcionamiento incorrecto.
3 Normativas de Seguridad Descripción y propósito de la máquina Esta máquina es una fuente de energía portátil. El generador portátil consiste en una estructura de tubos de acero, la cual incluye un tanque de combustible, un panel de control y un alternador eléctrico. El panel contiene controles y bujes. Cuando el motor está...
3 Normativas de Seguridad Seguridad operacional PELIGRO Monóxido de carbono. El uso de un generador en edificios puede PROVOCAR LA MUERTE EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono (CO). Se trata de un gas venenoso inodoro. Si puede oler los gases de escape del generador, está...
3 Normativas de Seguridad Prerequisitos de conexión Deben cumplirse los siguientes prerequisitos para conectar el generador al suministro principal del edificio. El generador debe cumplir los prerequisitos relativos al rendimiento, voltaje y frecuencia del equipo. El generador debe estar desconectado de la red eléctrica. ...
Página 320
3 Normativas de Seguridad NUNCA coloque el cable de alimentación bajo el generador ni sobre partes de la máquina calientes o que vibren. NUNCA cubra el generador mientras esté caliente o en funcionamiento. NUNCA sobrecargue el generador. El amperaje total de las piezas conectadas al generador no debe exceder el límite de salida.
3 Normativas de Seguridad Seguridad en el uso de motores de combustión ADVERTENCIA Los motores de combustión suponen un peligro particular durante el funcionamiento y repostaje. No atender los avisos de peligro y los estándares de seguridad puede resultar en lesiones graves o muerte. ...
3 Normativas de Seguridad Seguridad durante al repostaje Al repostar la máquina: Limpie inmediatamente cualquier vertido de combustible que se haya producido. Llene el depósito en una zona bien ventilada. Vuelva a colocar la tapa después de repostar. ...
Página 323
3 Normativas de Seguridad NUNCA haga que la máquina sea reparada por personal no capacitado. Los elementos eléctricos de esta máquina solo deben ser mantenidos por electricistas calificados. NUNCA permita que niños se acerquen a la máquina. Mantenga siempre una distancia segura entre los niños y el equipo de generación.
4 Etiquetas de Seguridad e Información Etiquetas de Seguridad e Información El aparato tiene etiquetas con advertencias de seguridad e informaciones importantes. Asegúrese de que las etiquetas son legibles. Reemplace las etiquetas ausentes o ilegibles. Los números de artículo de las etiquetas pueden encontrarse en el libro de piezas.
6 Elevación y transporte Elevación y transporte Elevación de la máquina Este generador compacto es lo bastante pesado para causar lesiones en caso de usar una tecnología de elevación inadecuada. Siga estas instrucciones para elevar el generador: No intente elevar el aparato sin ayuda. Use el equipo adecuado, tal como lazos de elevación, cadenas, mosquetones, rampas o gatos de coche.
7 Funcionamiento Funcionamiento Preparar la máquina para la primera aplicación Preparar la máquina para la primera aplicación: Asegúrese de retirar cualquier material que estuviera envolviendo la máquina. Examine la máquina y sus componentes para asegurarse de que no han sufrido daños. ¡No use la máquina si hay daños visibles! Pida asesoramiento inmediatamente a su distribuidor.
7 Funcionamiento Requerimientos energéticos Los generadores monofásicos están diseñados para alimentar dispositivos eléctricos monofásicos de 50 Hz a 230 VCA. Los generadores trifásicos están diseñados para alimentar dispositivos eléctricos monofásicos de 50 Hz a 230 VCA y/o dispositivos trifásicos de 50 Hz a 400 VCA. Los lados monofásicos y trifásicos pueden ser utilizados al mismo tiempo.
7 Funcionamiento Pérdida de rendimiento en aplicación a gran altura Los generadores funcionan de forma distinta dependiendo de las condiciones de altitud y temperatura. Los motores de combustión no modificados tienen un rendimiento reducido a grandes alturas, debido a la menor presión del aire. Esto resulta en una menor salida energética.
7 Funcionamiento Toma de tierra AVISO El conductor de punto medio (neutral) de este equipo no va puesto a tierra. En condiciones normales de funcionamiento, no clave la barra de tierra en el suelo. Consulte las normativas locales si va a usar el equipo para proporcionar energía a un edificio o sistema similar.
Página 331
7 Funcionamiento Cuando se conecta un equipo eléctrico o una herramienta a la corriente mediante un cable de extensión, se produce una pérdida de energía. Cuanto más largo el cable, más energía se pierde. Esto significa que se transmite menos voltaje al equipo eléctrico, y que si no se aumenta la corriente de entrada el rendimiento es menor.
Página 332
7 Funcionamiento Tabla de tamaño mínimo de cable de extensión Tamaño mínimo de cable de extensión 230V/1~/50Hz 400V/3~/50Hz Longitud en metros Longitud en metros Amperios - variable de rendimiento Superficie transversal en mm Diagrama para tamaño mínimo de cable de extensión...
7 Funcionamiento Paneles de control Luz de advertencia de aceite Luz indicadora de sobrecarga Luz piloto de ca Tomacorrientes de CC Tomacorrientes USB Interruptor de CC Tomacorrientes de CA: esta toma solo corresponde a un mercado, las diferentes leyes y regulaciones según el área de ventas cambian según la toma. Terminal de tierra Tomacorrientes parallelas 10.
7 Funcionamiento Funciones de control Interruptor de control Ahorro Energético Interruptor de control Ahorro Energético Cuando este interruptor está en la posición “I” el sistema controla la velocidad del motor en función de la carga eléctrica conectada, optimizando el consumo y mejorando el nivel del ruido generado. Cuando el interruptor está en la posición “O”...
Página 335
7 Funcionamiento Controle los puntos de entrada de aire refrigerante y las zonas entorno al controlador para asegurarse de la inexistencia de obstrucciones al paso de aire. Ponga el motor en marcha nuevamente tras concluir los controles. NOTA: El piloto de sobrecarga puede encenderse algunos segundos cuando se conectan cargas que requieren una corriente de arranque de magnitud considerable, como los compresores, las bombas y los equipos de refrigeración.
Página 336
7 Funcionamiento Interruptor de apagado/funcionamiento/cebador El interruptor de apagado / funcionamiento / ahogocontrola el flujo de combustible del tanque hacia el carburador. Lleve a la posición “I” para poner el motor en marcha y usar el generador. Mantenga el interruptor en la posición “O” mientras el motor permanece parado, siempre que deba permanecer en un almacén o cuando deba transportarlo.
Página 337
7 Funcionamiento Terminal de tierra Permite realizar la conexión entre el generador y el terminal de tierra de las cargas eléctricas según se requiera. Solicite la asistencia de un electricista para las regulaciones locales de puesta a tierra. Conexión paralela entre 2 generadores Consulte el manual del operador del kit paralelo.
7 Funcionamiento 7.10 Antes del primer uso PELIGRO Monóxido de carbono. El uso de un generador en edificios puede PROVOCAR LA MUERTE EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono (CO). Se trata de un gas venenoso inodoro.
7 Funcionamiento Use el embudo entregado con el generador para cargar 0,4 litros de aceite SAE 10W-30 o 10W-40 (Fig. 3). Consulte la figura 4 para conocer el nivel de aceite adecuado. (Ilustración 4.) Vuelva a colocar la tapa de aceite y la tapa lateral apretando los tornillos. Tipo de aceite para motores recomendado: YAMALUBE4(10W-40) SAE10W-30 or 10W-40...
7 Funcionamiento Lleve el interruptor de control “Ahorro Energético” a la posición “O”. Podrá llevar el interruptor a la posición “I” tras la puesta en marcha, una vez que el motor alcance un régimen estable [5 minutos para temperaturas bajo 0ºC (32 F) / 3 minutos para temperaturas menores de 5°C (41 F)].
Página 341
7 Funcionamiento Lleve el interruptor de control “Ahorro Energético” a la posición “O”. Lleve el interruptor Interruptor de apagado/funcionamiento/cebador en la posición «O».
8 Mantenimiento Mantenimiento Intervalos de mantenimiento regular La siguiente tabla contiene los procedimientos de mantenimiento básicos para la máquina. Los trabajos marcados con un símbolo pueden ser realizados por el operador. Los trabajos marcados con una pequeña caja requieren formación y equipo especial.
8 Mantenimiento Cambio del aceite del motor El primer cambio de aceite del motor debe realizarse 1 mes o 20 horas después de la puesta en servicio. Coloque el generador sobre una superficie nivelada y espere el algunos minutos hasta que el motor caliente. Apague el motor y gire Interruptor de apagado / funcionamiento / cebador a la posición “O”...
8 Mantenimiento 8.3 Mantenimiento del filtro del aire Cada 6 meses o 100 horas Limpie con mayor frecuencia si el generador se usa en un ambiente húmedo y/o pulverulento. Quite el tornillo y luego retire la cubierta Retire el perno y luego retire la cubierta de la caja del filtro de aire. Quite el elemento de goma-pluma.
8 Mantenimiento Elimine los depósitos carbonosos del silenciador y supresor con un cepillo de cerdas metálicas. Raspe con cuidado para no dañar el filtro ni el supresor. Controle el filtro del silenciador y el supresor de chispas y sustituya según se requiera.
8 Mantenimiento Bujías Vea ilustración abajo Limpie o sustituya si necesario. Consulte el manual del motor. ADVERTENCIA El escape se calentará mucho durante el funcionamiento y también se mantendrá caliente durante un tiempo después de que se apague el motor. Nunca toque un escape caliente.
Página 347
8 Mantenimiento Lleve el interruptor del motor a la posición «I». Lleve la válvula de venteo de la tapa de la boca de carga del combustible a posición «ON» presente) yInterruptor apagado/funcionamiento/cebador a la posición «I» Ponga el motor en marcha y espere hasta que pare por sí mismo: el tiempo que insumirá...
9 Resolución de problemas frecuentes Resolución de problemas frecuentes Problema / Síntoma Causa / Remedio El motor está en la posición «Start». Compruebe cumple La válvula del combustible está abierta. siguiente si el motor no arranca: El depósito tiene combustible. ...
10 Eliminación de residuos Eliminación de residuos 10.1 Eliminación de residuos eléctricos y electrónicos La retirada profesional de esta máquina evita los efectos negativos en la salud humana y en el entorno, ayuda a procesar debidamente los productos contaminantes y hace posible reciclar valiosas materias primas. Para clientes en países de la UE Esta máquina no está...
12 Glosario Datos técnicos Designación Unidad IR 2000i S Potencia MAX. Cont. Potencia operacional Longitud Anchura Altura Peso 24.5 Motor Método de combustión Cuatro tiempos Refrigeración Por aire Cilindros Desplazamiento Tipo de combustible Gasolina Consumo de 0,75 combustible@75% Preparación de la mezcla...
Aquí abajo un fac-símil de la declaración CE. La declaración original de Ce se proporciona con el resto de documentos como para el punto 5. Rev.07 del 01/04/2019 Prohlášení o Splnění Požadavků CE Dichiarazione CE di Conformità Declaration CE de Conformite CE Vastavustunnistus ES Atbilstības Deklarācija CE Conformity Declaration...
Página 396
Em seguida é apresentada uma cópia da declaração CE. A declaração CE original é fornecida com o resto da documentação, de acordo com o parágrafo 5. Rev.07 del 01/04/2019 Prohlášení o Splnění Požadavků CE Dichiarazione CE di Conformità Declaration CE de Conformite CE Vastavustunnistus ES Atbilstības Deklarācija CE Conformity Declaration...