Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

D
F
GB
DK
E
GR
I
N
NL
P
S
SF
Für Service: (+49) (0) 6838 907-100
D
A
114A2161F
Anleitungen
Garagentoröffner Modell MotorLift 2000
Instructions
Modèle MotorLift 2000 de ouvre-porte de garage
Instructions
Garage Door Operator Model MotorLift 2000
Instruktioner
Model MotorLift 2000 Garageportsåbner
Instrucciones –
Abridor de la puerta de garage,
Modelo MotorLift 2000
O‰ËÁ›Â˜
M˯·ÓÈÛÌfi˜ AÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ °Î·Ú·˙fiÔÚÙ·˜,
MÔÓÙ¤ÏÔ MotorLift 2000
Istruzioni
Apriporta per garage Modello MotorLift 2000
Instruksjoner
Garasjeportåpner, Modell MotorLift 2000
Instrukties
Model MotorLift 2000 Garagedeuropener
Instruções
Operador automático de porta – Modelo
MotorLift 2000
Instruktioner
Garageportöppnare Modell MotorLift 2000
Ohjeet
Autotallin oven avaaja, Malli MotorLift 2000
F
Für Service: (+43) 2623 72225 33
Pour Service: (+33) (0) 3 87 95 39 28
Voor Service: (+31) (0) 20 684 7978
NL
For Service: 0800 317847
GB
loading

Resumen de contenidos para Chamberlain MotorLift 2000

  • Página 1 ™ Anleitungen – Garagentoröffner Modell MotorLift 2000 Instructions – Modèle MotorLift 2000 de ouvre-porte de garage Instructions – Garage Door Operator Model MotorLift 2000 Instruktioner – Model MotorLift 2000 Garageportsåbner Instrucciones – Abridor de la puerta de garage, Modelo MotorLift 2000 O‰ËÁ›Â˜...
  • Página 33 Requiere de un brazo de puerta especial E. Puerta de toldo. Requiere de un brazo de puerta especial. Consulte (F, The Chamberlain Arm™). Consulte con su distribuidor. con su distribuidor. * Existe tambien la puerta de una sola hoja, con muelles laterales, sin carriles horizontales.
  • Página 34 T, necesita utilizar las instrucciones empacadas extremo plano del eje con rosca (3). con el accesorio Brazo Chamberlain (The Chamberlain Arm™) Revise para asegurarse que la cadena no esté retorcida. ademas de este manual de Usuario.
  • Página 35 SECCION DE INSTALACION — POSICIONE EL ABRIDOR – Observación: un tablero de 25mm de grosor (1) es conveniente para establecer una distancia ideal entre la puerta y el riel en "T", (a menos que la altura disponible no sea suficiente). Suba el abridor a una escalera plegable.
  • Página 36 INSTALE EL BOTON PULSADOR CON LUZ – FIJE EL BRAZO DE LA PUERTA AL CARRO – Instale los botones pulsadores con luz donde la puerta del garaje Instalación de Puerta en Secciones: Observar la configuración del sea visible, alejado de la puerta y de las piezas de la puerta y brazo de la puerta en la Figura B.
  • Página 37 — 24 AJUSTE DE FUERZA – SECCION DE AJUSTE Esta fuerza, medida en el ángulo de cierre de la puerta, nunca debe exceder los 150N (15 kg). Si la fuerza de cierre se ajusta a más de 150N, se debe instalar el sistema protector. No utilice los ajustes de fuerza para compensar a una puerta del garaje que se atranca o se golpea.
  • Página 38 CUIDADO DE SU ABRIDOR INSTALE EL SISTEMA PROTECTOR – Cuando se instale correctamente el abridor, este proporcionará un (Vea los accesorios) excelente funcionamiento con un mínimo de mantenimiento. El abridor Esta fuerza, medida en el ángulo de cierre de la puerta, nunca no requiere de lubricación adicional.
  • Página 39 ¿TIENE UN PROBLEMA? 7. La puerta se detiene pero no se cierra completamente: 1. El abridor no opera a partir del control remoto: Revise el ajuste de los límites de recorrido. • ¿Está el abridor conectado al suministro eléctrico? Conectar la Repita la prueba de inversion de seguridad después de cualquier lámpara al tomacorriente.
  • Página 40 El suscrito declara por este conducto que el equipo arriba descrito así como cualquier accesorio que se incluya en el manual, cumplen con las Directivas y Normas arriba señaladas. THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 Barbara P. Kelkhoff May, 2003 Manager, Reg.
  • Página 41 ·fi ›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘ ηÏÒ‰ÈÔ. ªÔÚ›Ù Ó· ÚÔÌËı˘Ù›Ù ÓÂÚ¿ ‹ ˘ÁÚ·Û›·. ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙÔÓ ÙÔÈÎfi Û·˜ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ H fiÚÙ· ‰Ó Ú¤È Ó· ÚÓ¿ ¿Óˆ ·fi ‰ËÌfiÛÈÔ ¤Ú·ÛÌ· Ù˘ Chamberlain. ∏ ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ú¤È Ó· Á›ÓÈ Î·Ù¿ ÙË ÏÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘. ·fi ȉÈÎfi. ¶EPIEXOMENA E°KATA™TA™H:...
  • Página 42 ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜. ÚÔÛÎÚÔ‡ÂÈ ÛÙ· ·ÍÈÌ¿‰È· ·ÛÊ·Ï›·˜ ·ÊÔ‡ ÂÁηٷÛÙ·ı›. ∂. ªÔÓÔÎfiÌ·ÙË fiÚÙ· Ì ηٷÎfiÚ˘ÊÔ Ô‰ËÁfi – ∞·ÈÙÂ›Ù·È ÂȉÈÎfi˜ ‚Ú·¯›ÔÓ·˜ fiÚÙ·˜ (F, The Chamberlain Arm™). √È ÙÂÙÚ¿ÁˆÓÔÈ Ï·ÈÌÔ› ÛÙȘ ηÚÚfi‚ȉ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ·¯ıÔ‡Ó ÛÙ›˜ ÙÂÙÚ¿ÁˆÓ˜ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ÛÙ· Ù̷̋ٷ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ (1).
  • Página 43 E°KATA™TH™TE THN A§Y™I¢A/™YPMATO™XOINO & ™YN¢E™TE KEºA§AIO E°KATA™TA™H™ — TO KA¶AKI TOY O¢ONTøTOY TPOXOY – ªË ‚Á¿ÏÂÙ ÙËÓ ·Ï˘Û›‰·/ηÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙÔ ÎÔ˘Ù› Ù˘. ∆Ú·‚‹ÍÙ ÌÂÚÈο ÂηÙÔÛÙ¿ ηψ‰›Ô˘ ·fi ÙÔ ÎÔ˘Ù› ÙÔ˘ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ºÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ fiÙ·Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ¿Óˆ ·fi ÙÔ ÎÂÊ¿ÏÈ ÙÔ...
  • Página 44 ™YN¢E™TE TO¡ ºøTEINO ¢IAKO¶TH – TO¶O£ETH™TE TO¡ MHXANI™MO ANOI°MATO™ – ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ Û ̤ÚÔ˜ ·fi fiÔ˘ Ê·›ÓÂÙ·È Ë ™ËÌ›ˆÛË: ∂Ó· Û·Ó›‰È 25mm (1) Â›Ó·È ‚ÔÏÈÎfi ÁÈ· ÙËÓ Â›Ù¢ÍË ÌÈ·˜ Áηڷ˙fiÔÚÙ·, Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÓ fiÚÙ· Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ Ù˘ Î·È È‰·ÓÈ΋˜...
  • Página 45 ¶PO°PAMMATI™TE TO¡ MHXANI™MO ™YN¢E™TE TO ¶§AI™IO ¶OPTA™ – ANOI°MATO™ KAI TO TH§EXEIPI™THPIO ™A™ – ∞Ó Ë Áηڷ˙fiÔÚÙ· Û·˜ Â›Ó·È ÌÔÓÔÎfiÌ·ÙË Ì ηٷÎfiÚ˘ÊÔ Ô‰ËÁfi ‹ ∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÌfiÓÔ fiÙ·Ó Ë fiÚÙ· Ì ‰ÈÏfi Ô‰ËÁfi ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ¤Ó· ÂȉÈÎfi ÎÈÙ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹˜ ‚Ú·¯›ÔÓ· Ê·›ÓÂÙ·È...
  • Página 46 PY£MI™H OPIøN ¢IA¢POMH™ – ¢OKIMA™TE TO ™Y™THMA A™ºA§EIA™ ANTI™TPOºH™ – ∞Ó Ë fiÚÙ· ‰ÂÓ ·ÓÔ›ÁÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜ ·ÏÏ¿ ·ÓÔ›ÁÂÈ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 1,5m: ∏ ‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ·ÓÙÈÛÙÚÔÊ‹˜ Â›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈ΋. ∞˘Í‹ÛÙ ÙËÓ ¿Óˆ ‰È·‰ÚÔÌ‹. °˘Ú›ÛÙ ÙË ‚›‰· Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ¿Óˆ ∏ Áηڷ˙fiÔÚÙ· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈÛÙÚ¤ÊÂÈ ÙËÓ Î¿ıÔ‰fi Ù˘ Û ÔÚ›Ô˘...
  • Página 47 XPH™H TOY MHXANI™MOY ANOI°MATO™ ™À¡∆∏ƒ∏™∏ TOY MHXANI™MOY ANOI°MATO™ √Ù·Ó Ô Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Ì ÙËϯÂÈÚÈÛÌfi ‹ ªËÓÈ·›· ™˘ÓÙ‹ÚËÛË: ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ›¯Ô˘: • ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ·ÓÙÈÛÙÚÔÊ‹˜. 1. ∞Ó Ë fiÚÙ· Â›Ó·È ·ÓÔÈÎÙ‹, ı· ÎÏ›ÛÂÈ. ∞Ó Ë fiÚÙ· Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙ‹, ı· ∫¿ÓÙÂ...
  • Página 48 11. √ Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ‰˘ÛÎÔχÂÙ·È ‹ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ™YNANTH™ATE ¶POB§HMA Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË ‰‡Ó·ÌË ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÁÂÈ Ë fiÚÙ·: 4. H fiÚÙ· ·ÏÏ¿˙ÂÈ ÊÔÚ¿ ΛÓËÛ˘ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÊ·Ó‹ ·ÈÙ›· Î·È Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍ‹ ÙÔ˘ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÌÂÙ¿ ÙËÓ ∏...
  • Página 97 Abbildungen – Garagentoröffner Modell MotorLift 2000 Figures – Modèle MotorLift 2000 de ouvre-porte de garage Illustrations – Garage Door Operator Model MotorLift 2000 Illustration – Model MotorLift 2000 Garageportsåbner Ilustraciones – Abridor de la puerta de garage, Modelo MotorLift 2000 ™¯‹Ì·...
  • Página 98 114A2162E...
  • Página 99 4,5mm 114A2162E...
  • Página 100 114A2162E...
  • Página 101 114A2162E...
  • Página 102 1 & 3 114A2162E...
  • Página 103 114A2162E...
  • Página 104 13mm (1/2") 114A2162E...
  • Página 105 CEILING MOUNT ONLY (2") CEILING MOUNT ONLY 150mm (6") 114A2162E...
  • Página 106 114A2162E...
  • Página 107 114A2162E...
  • Página 108 114A2162E...
  • Página 109 114A2162E...
  • Página 110 4330EML 4333EML 845EML 4335EML 75EML 1703EML LO CK LIG HT 747EML 760EML 1702EML 770EML 1EML 34EML/41EML 114A2162E...
  • Página 111 41A4166 183B112 41A3473 41A3489 10A20 183B112 183B111 217A238 41A2848 183B113 41A4980-7 83A4 12B374 41A4353 29C128 41B2616 41A3475-1 1A995 178B34 178B35 12B350 41A2828 114A2162E...