Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

DE Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ....................................... 2
EN Blood pressure monitor
Instructions for use ......................................... 17
FR Tensiométre
Mode d'emploi ................................................ 31
ES Tensiómetro
Manual de instrucciones ................................. 46
Misuratore di pressione
IT
Istruzioni per l'uso ........................................... 62
TR Tansiyon ölçme cihazı
Kullanım kılavuzu ............................................ 77
RU Прибор для измерения кровяного давления
Инструкция по применению ......................... 90
PL Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi .......................................... 105
BM 45
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer BM 45

  • Página 1 BM 45 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ........2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ......... 17 FR Tensiométre Mode d’emploi ..........31 ES Tensiómetro Manual de instrucciones ......... 46 Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ........... 62 TR Tansiyon ölçme cihazı...
  • Página 46: Introducción

    Además, advierte de eventuales alteraciones del ritmo rese de que estén accesibles para otros usuarios y respete las cardiaco. indicaciones. Los valores medidos se clasifican y evalúan de forma gráfica. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer...
  • Página 47: Indicaciones Importantes

    2. Indicaciones importantes Operating Temperatura y humedad relativa de funcionamiento admisibles Explicación de los símbolos En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la Proteger de la humedad placa de características del aparato y de los accesorios se utilizan los siguientes símbolos: Número de serie ¡Atención!
  • Página 48 médico. Hable de los valores que obtenga con su médico. • La medición de la presión sanguínea no debe interrumpir la Bajo ningún concepto debe tomar usted mismo decisiones circulación sanguínea más tiempo del necesario. En caso de médicas (p. ej. sobre medicamentos y su dosificación). que el aparato no funcione correctamente, retire el brazalete •...
  • Página 49 toda responsabilidad por los daños y perjuicios debidos a un • Proteja las pilas de un calor excesivo. uso inadecuado o incorrecto. • ¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego. • Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar. Indicaciones para el almacenamiento y limpieza •...
  • Página 50: Descripción Del Aparato

    3. Descripción del aparato municipal competente en materia de eliminación de residuos. Indicaciones relativas a la compatibilidad electromagnética • El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el mmHg ámbito doméstico.
  • Página 51: Preparar La Medición

    Indicaciones en la pantalla: • Vuelva a cerrar la tapa del compartimento para pilas con cuidado. 1. Fecha / hora 2. Presión sistólica Cuando el símbolo de cambio de pilas se muestra conti- 3. Presión diastólica nuamente, no se pueden seguir realizando mediciones y se de- 4.
  • Página 52 • Antes del primer uso y tras cada cambio de pilas: El indicador del año parpadea en la pan- Una vez insertadas las pilas en el aparato, accederá automá- talla. ticamente al menú correspondiente. • Seleccione con las teclas de memoriza- •...
  • Página 53: Medir La Presión Sanguínea

    Funcionamiento con la fuente de alimentación 5.1 Colocar el brazalete También puede utilizar este aparato con una fuente de alimen- Coloque el brazalete en el brazo des- tación (no incluida en el suministro). La fuente de alimentación cubierto. El manguito se debe colocar se puede adquirir en comercios especializados o solicitarse al de tal manera, que el margen inferior servicio de asistencia técnica con el número de pedido 071.95.
  • Página 54: Colocar El Cuerpo En La Posición Correcta

    Si efectúa la medición en el brazo derecho, el tubo flexible mantenga el brazo quieto durante la medición y procure no se encuentra en la parte interior del codo. Evite colocar el hablar. brazo encima del tubo flexible. • Siéntese para tomar la tensión sanguínea de manera có- moda.
  • Página 55: Evaluar Los Resultados

    Medición de la presión sanguínea • aparece cuando la medición no se ha podido realizar correctamente. Consulte Póngase el brazalete como se ha descrito anteriormente el apartado Aviso de errores/Solución de y colóquese en la postura en la que desea realizar la problemas de estas instrucciones de uso y medición.
  • Página 56 Esto puede ser un indicador de una arritmia. La arritmia es una mal alta” y la diástole en el rango “Normal”), el gráfico de la enfermedad que se caracteriza por un ritmo cardíaco anormal, clasificación del aparato indica siempre el rango más alto. En debido a trastornos en el sistema bioeléctrico que controla el co- este ejemplo, se muestra “Normal alta”.
  • Página 57: Almacenamiento, Consulta Y Borrado De Los Valores Medidos

    7. Almacenamiento, consulta y borrado de los • Pulse la tecla de memorización correspondiente (M1 o valores medidos M2). Si ha seleccionado el registro de usuario1, deberá Los resultados de todas las mediciones correctamente pulsar la tecla de memorización M1. realizadas se guardan en la memoria junto con la fecha y Si ha seleccionado el registro de usuario2, deberá...
  • Página 58: Limpiar Y Guardar La Unidad Y El Brazalete

    8. Limpiar y guardar la unidad y el brazalete • Si vuelve a pulsar la tecla de memorización • Limpie con cuidado la unidad y el brazalete solo con un correspondiente (M1 o M2) se mostrará en paño ligeramente humedecido. la pantalla la última medición individual (en •...
  • Página 59: Especificaciones Técnicas

    Vida útil de las Para unas 250 mediciones, según el nivel de pilas la presión sanguínea y la presión de inflado N.º de modelo BM 45 Clasificación Alimentación interna, IPX0, sin AP/APG, fun- Tipo M1501 cionamiento continuo, pieza de aplicación Método de me-...
  • Página 60: Adaptador

    Aislamiento de protección / Clase de pro- compra y una breve descripción del problema. tección 2 Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía...
  • Página 61 vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra deberá demostrarse con el recibo de compra o una factura. 2. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no hacen que se prolongue el periodo de garantía.

Tabla de contenido