ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UR100D Velocidad sin carga 10 000 r/min (sin la herramienta de corte) Longitud total 835 mm - 1 185 mm (sin la herramienta de corte) (32-7/8″ - 46-3/4″) Diámetro del cordón de nailon 1,65 mm (1/16″)
Página 31
Manténgase alerta - Preste atención a lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No utilice el aparato cuando esté cansado. 12. Almacene los aparatos que no use en interiores. 13. Mantenga los dedos alejados del gatillo inte- rruptor cuando no opere la herramienta y cuando pase de una posición de operación a otra.
Página 32
No abra ni dañe la(s) batería(s). Los electrolitos Método de operación liberados son corrosivos y pueden ocasionar Use la herramienta sólo en condiciones de daños en los ojos o la piel. Éstos pueden ser buena iluminación y visibilidad. Durante la tóxicos si se llegan a tragar.
19. Tome un descanso para evitar la pérdida de ADVERTENCIA: El uso de este producto control a causa de la fatiga. Recomendamos puede producir polvo que contenga sustancias tomar de 10 minutos a 20 minutos de descanso químicas que podrían causar enfermedades cada hora.
Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería...
Sistema de protección de batería DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de batería. Este sistema corta en forma auto- mática el suministro de energía al motor para prolongar ADVERTENCIA: la vida útil de la batería. Asegúrese siempre de que La herramienta se detendrá...
Nunca use la herramienta si se pone en marcha al jalar el gatillo interrup- tor sin haber oprimido el botón de desbloqueo. Solicite la reparación en el centro de servicio Makita ► 1. Luz de su localidad. Asimismo, cuando la herramienta se ha sobrecargado...
► 1. Cabezal de corte de nailon 2. Cortador ► 1. Palanca de bloqueo El cabezal de corte de nailon cuenta con un mecanismo de golpe y alimentación. Para alimentar el cordón de Ajuste la posición de la empuñadura delantera de nailon, golpee el cabezal de corte contra el suelo mien- manera que pueda sostenerla al bajar su mano tras la herramienta esté...
Instalación de la empuñadura delantera Instale la empuñadura delantera en el sujetador de la empuñadura delantera y asegúrela con el perno hexa- gonal y la tuerca de mano tal como se muestra en la ilustración. ► 1. Orificio Cuando no se esté usando el protector de alambre, levántelo para que quede en la posición inactiva.
El contacto con el cortador podría ocasionar lesiones personales. AVISO: Asegúrese de utilizar un cabezal de corte de nailon original de Makita. Voltee la herramienta al revés para que pueda ► 1. Gancho reemplazar fácilmente la herramienta de corte.
OPERACIÓN Corte de pasto Sostenga el cortador de pasto a un ángulo de aproxi- madamente 50° respecto al suelo. Mueva el cortador de pasto de derecha a izquierda lentamente. Corte el pasto unas cuantas veces, empezando por la parte de arriba del pasto situada en la punta del cordón de nailon.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza de la herramienta ►...
Almacenamiento El orificio en el mango resulta útil para colgar la herra- mienta en la pared usando un clavo o tornillo. Antes de almacenar la herramienta, levante el protector de alambre, acorte el eje, y luego pliegue la empuñadura delantera. ►...
Página 43
► (1) Hasta 8 m (26,25 ft) (2) 70 mm - 80 mm (2-3/4″ - 3-1/8″) 43 ESPAÑOL...
Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)
Página 48
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885643-932...