Página 1
03/2011 Mod: C4GF7-SP Production code: BC4SF77...
Página 2
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN INSTALLATIONS-, BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO CUCINE A GAS GAS RANGE CUISINIERE AU GAZ GASHERDE COCINA A GAS C4GF7-SP C6GFA11-SP...
Página 71
ÍNDICE CAPÍTULO DESCRIPCIÓN PÁGINA Observaciones generales ........................71 Datos técnicos ............................. 72 Tabla 1: Cocinas a gas, Categoría II (Gas metano y GPL) ..............72 Características técnicas ........................73 Horno GN 2/1 ............................. 73 Calentamiento a gas ..........................73 Calentamiento eléctrico ........................73 Plancha ..............................
OBSERVACIONES GENERALES - Leer atentamente las observaciones contenidas en el presente manual ya que suministran importantes indicaciones respecto a la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. - Conservar con cuidado el presente manual para cualquier consulta posterior de los distintos operadores - Después de haber quitado el embalaje, asegurarse que el aparato esté íntegro y en caso de dudas, no utilizar el mismo y dirigirse a personal profesionalmente experto. - Antes de conectar el aparato asegurarse que los datos de la placa correspondan con los de la red de suministro del gas. - Este aparato tiene que ser destinado solamente para el uso para el cual ha sido expresamente concebido. - El aparato debe ser utilizado sólo por la persona adiestrada para el uso del mismo. - Para eventuales reparaciones dirigirse solamente a un centro de asistencia técnica autorizado y pedir el empleo de repuestos originales. - La falta de respeto de todo lo antes expuesto puede poner en peligro la seguridad del aparato. - No lavar el aparato con chorros de agua y a alta presión. - No obstruir las aberturas ni ranuras de aspiración o de eliminación del calor. PARA LOS APARATOS CON ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA: - La seguridad eléctrica está garantizada por una eficaz protección de tierra, según lo previsto por las normas vigentes sobre la seguridad eléctrica, por tanto es necesario verificar este requisito fundamental y, en caso de duda, pedir el control cuidadoso por parte de personal profesionalmente experto. - El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales daños causados por la falta de la línea de tierra de la instalación. - El aparato debe estar incluido en un sistema equipotencial de comprobada eficiencia según las normas en vigor. - Todos los aparatos se suministran con cable de 200 cm. de longitud, con una sección suficiente para la máxima carga.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ESTRUCTURA Estructura portante de acero inoxidable AISI 304, paneles y estructura de acero inoxidable, montados sobre patas de altura regulable. MESA DE TRABAJO de acero inoxidable AISI 304 hermética. PARRILLAS de fundición porcelanada para altas temperaturas (RAL). QUEMADORES de fundición cromada o esmaltado, partidor de llama de latón y llama estabilizada, encendido con llama piloto, inyectores fijos para los distintos tipos de gas.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN La instalación y la eventual transformación para el uso con otros tipos de gas tiene que ser efectuada por personas expertas, según las normas en vigor. (Véanse las tablas de datos técnicos 1.1 y 2.5). OBSERVACIONES: En caso de que el aparato se instale contra una pared, esta última tiene que resistir a los valores de temperatura de 90°C y debe ser incombustible.
Página 76
TABLA II: DATOS TÉCNICOS GAS, PRESIÓN, INYECTORES QUEMADOR PEQUEÑO, PILOTO Y TORNILLO DEL MÍNIMO (COCINAS). PRESÍON GAS AL CAPACIDAD PRESÍON GAS ANTERIOR PAÍSY BY-PASS CATEGORÍA TIPO DE QUEMADOR CONSUMO GAS PILOTO INYECTOR CON TÉRMICA NOM. AL APARATO mbar CATEGORÍA INYECTOR PEQUEÑO (15°C) PEL COPRECI 21 S kW (1) Ø mm. Tipo Máx. Ø mm. Tipo R.d.A. “TARGHET”...
TABLA II: DATOS TÉCNICOS GAS, PRESIÓN, INYECTORES QUEMADOR HORNO, PILOTO Y TORNILLO DEL MÍNIMO (COCINAS). PRESÍON GAS ANTERIOR PRESÍON GAS AL CAPACIDAD PAÍSY CATEGORÍA TIPO DE QUEMADOR CONSUMO GAS BY-PASS PILOTO AL APARATO mbar INYECTOR CON TÉRMICA NOM. CATEGORÍA INYECTOR HORNO (15°C) SABAF 25 ST kW (1) Ø mm. Tipo Máx. Ø mm. Tipo R.d.A. “TARGHET” Máx.
2H = G 20 - 20 mbar 3 + = G 30 - 29 mbar y/o G 31 - 37 mbar una cupla de gas y presión. En la Tabla II se encuentran los principales tipos de gas y presión para cada quemador y los inyectores correspondientes, la distancia X mm.
CONEXIÓN ELÉCTRICA (SÓLO PARA COCINAS CON HORNO ELÉCTRICO) La conexión eléctrica debe ser efectuada según las normas CEI, sólo por personal autorizado y competente. En primer lugar examinar los datos indicados en la tabla de datos técnicos del presente manual, en la placa y en el esquema eléctrico. La conexión prevista es fija.
Tierra amarillo-verde PE ( 3N AC 380...415 V 50/60 Hz azul N (NP) (T) negro (S) negro marrón (R) PE (Tierra) amarillo-verde AC 220...240 V 50 Hz N (NP) azul Elementos 240 V (R) marrón CONEXIONES CON LAS DISTINTAS LÍNEAS ELÉCTRICAS DE SUMINISTRO. C4GF7-SP C6GFA11-SP MODELO TIPO DE TENSIÓN N° Câbles N° Câbles Masa A/f Masa A/f 4 x 2,5 16,5 3N AC 380 - 415 V 50-60 HZ 3 x 2,5 11,3 1N AC 220 - 240 V 50-60 HZ * = 230V ~ 50/60 Hz 3.5.5 INSTRUCCIONES ELÉCTRICAS 3.5.6...
3.5.9 SÍMBOLOS DEL POMO DEL HORNO ( O ) Horno apagado Elemento ventilador OBSERVACIONES - Antes de encender el horno asegurarse que no haya objetos en el interior como bolsas de plástico, papel, cartón, etc. Fig. 3 USO DEL HORNO VENTILADO - Girar el pomo (Pos.
TRANSFORMACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO CON OTRO TIPO DE GAS PLANCHAS DE COCCIÓN - Quitar las parrillas, el partidor de llama y el cuerpo del quemador - Quitar las manivelas - Desmontar la parte frontal. SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR DEL QUEMADOR DE LA MESA DE TRABAJO Sustituir el inyector (Fig.
PLANCHA SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR DEL QUEMADOR PILOTO NOTA: se aconseja desmontar primero la bujía para evitar que se rompa. Para cambiar el inyector del piloto, hay que desenroscar la tuerca (Fig. 6 pos. 7) con una llave del 10 y sustituir el inyector (Fig.
- Para apagar el quemador girar la manivela en sentido contrario poniéndola en el símbolo ( ), para apagar también el piloto girar la manivela hasta cero ( ). ENCENDIDO QUEMADOR DE PLACA (COCINA) - Para encender el piloto de la cocina, apretar la manivela (Fig. 7) girándola hacia la izquierda hasta el símbolo ( ), ya en la posición apretar a fondo y encender el piloto.
SUSTITUCIÓN DE LOS COMPONENTES MÁS IMPORTANTES El aparato tiene que ser controlado por lo menos 2 veces por año. Hay que controlar los quemadores, el encendido, el inte- rencendido, la regulación del máximo y del mínimo. Tiene que ser efectuada sólo en un “Centro de Asistencia Autorizado” !!! Para poder cambiar los siguientes componentes en primer lugar hay que: - cerrar el grifo de gas en entrada;...
- desconectar la manivela del termostato eléctrico; - desmontar la parte delantera; - si fuera necesario quitar el fondo del horno; - si fuera necesario quitar la puerta del horno; Entonces se pueden sustituir los componentes más importantes. A) Interruptor y termostato del horno Tomar la parte frontal con la mano - desmontar los dos tornillos M5;...
Página 100
SCHEMI DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM SCHEMAS D’INSTALLATION - INSTALLATIONSPLÄNE ESQUEMAS DE INSTALACIÓN C4GF7-SP C6GFA11-SP Attacco gas G1/2” Gas connection G1/2” Raccord gaz G 1/2” Gasanschluß G 1/2” Toma de gas Equipotenziale Equipotential Equipotentiel Potentialausgleich Equipotencial Attacco elettrico Electrical connection Branchement electrique Stromanschluss Conexión eléctrica - 99 -...
Página 104
fig. 6 Manopola fuochi aperti Piastra a fuoco lento Open ring knob Simmering plate Manette feux ouverts Plaque de cuisson a feu lent Mando fuegos encendidos Placa a fuego lento fig. 7 placa a fuego lento Langsamkochplatte Forno gas statico Static gas oven Four a gaz a convection naturelle Gasbeheizter backofen, statisch Horno a gas estático fig. 8 - 103 -...
Página 105
INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.