Página 1
Senior MX300 Notice d’utilisation et d’entretien Instrucciones de utilización y mantenimiento User Guide Gebruiksaanwijzing Bedienungs und Wartungsanleitung Manual de utilização e de manutenção Istruzioni d’uso e manutenzione Käyttö- ja hoito-ohje...
Página 2
Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus Gâchette / Control Lever / Druckschalter / Interruttore / Tecla de mando (G) / Blokkagehendel / Gatilho - Liipaisin (BS) bouton de sécurité / (SB) Safety Button / Sicherheitsschalter / Pulsante di sicurezza (BS) / Tecla de seguridad (BS) / Veiligheidsknop / Botão de segurança / Turvapainike Moteur / Motorblock / Motor / Motore / Motor / Motor / Motor / Moottori Tube de plongée en acier inox alimentaire / Stainless steel mixer tube / Mixerfuß, Tauchrohr aus rostfreiem, lebensmittel-verträgli-...
Instrucciones de utilización y mantenimiento Senior MX300 ATENCIÓN ara detener el aparato, soltar el gatillo (G). recauciones de utilización del aparato: ólo deberá ponerlo en marcha cuando el cuchillo esté sumergido. o hacer funcionar nunca el aparato en vacío, sin el recipiente.
Para ser válido, este vale de garantia tiene que ser : l aparato DYNAMIC de clase II (con doble aislamiento) es de cor- 1- certificado por el vendedor (fecha y sello) riente alterna monofásica y por lo tanto no necesita toma de tierra. El 2- junto al aparato en caso de reparación en garantia.
Página 22
Meia-pega inferior 110-120 V Kädensijan alapuoli 110-120 V 110-120 V 110-120 V Media carcasa superior Helft van het bovenste handvat 9812 Meia-pega superior Senior MX300 Kädensijan yläpuoli Senior MX300 Senior MX300 Senior MX300 9813 Proteción interruptor Veiligheid van de schakelaar Proteção de interruptor...