Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

FR
Notice d'utilisation et d'entretien
EN
User Guide
DE
Bedienungs und Wartungsanleitung
IT
Istruzioni d'uso e manutenzione
Senior MX300
By
ES
Instrucciones de utilización y mantenimiento
NL
Gebruiksaanwijzing
PT
Manual de utilização e de manutenção
FI
Käyttö- ja hoito-ohje
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dynamic Senior MX300

  • Página 1 Senior MX300 Notice d’utilisation et d’entretien Instrucciones de utilización y mantenimiento User Guide Gebruiksaanwijzing Bedienungs und Wartungsanleitung Manual de utilização e de manutenção Istruzioni d’uso e manutenzione Käyttö- ja hoito-ohje...
  • Página 2 Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus Gâchette / Control Lever / Druckschalter / Interruttore / Tecla de mando (G) / Blokkagehendel / Gatilho - Liipaisin (BS) bouton de sécurité / (SB) Safety Button / Sicherheitsschalter / Pulsante di sicurezza (BS) / Tecla de seguridad (BS) / Veiligheidsknop / Botão de segurança / Turvapainike Moteur / Motorblock / Motor / Motore / Motor / Motor / Motor / Moottori Tube de plongée en acier inox alimentaire / Stainless steel mixer tube / Mixerfuß, Tauchrohr aus rostfreiem, lebensmittel-verträgli-...
  • Página 3 Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus • Tension / Tension / Spannung / Tensione / Tensión / Spanning / Corrente / Jännite : ..........................110/120V - 220/240 V - 50-60Hz. • Puissance / Power / Leistung / Potenza / Potencia / Vermogen / Potência / Teho : ........................110-120V - 1.5A / 220-240V - 350W. •...
  • Página 12: Limpieza

    Instrucciones de utilización y mantenimiento Senior MX300 ATENCIÓN ara detener el aparato, soltar el gatillo (G). recauciones de utilización del aparato: ólo deberá ponerlo en marcha cuando el cuchillo esté sumergido. o hacer funcionar nunca el aparato en vacío, sin el recipiente.
  • Página 13: Conexión Eléctrica

    Para ser válido, este vale de garantia tiene que ser : l aparato DYNAMIC de clase II (con doble aislamiento) es de cor- 1- certificado por el vendedor (fecha y sello) riente alterna monofásica y por lo tanto no necesita toma de tierra. El 2- junto al aparato en caso de reparación en garantia.
  • Página 21 9810 - 9810.1 4 x 7903 0950 - 0950.1 9811 9011 - 9040 - 9066 - 9067 9811.1 0908 9813 9812 1213 1214 4014 3 x 9502 0514 9817 - 9817.1 0523 1027 9820 - 9820.1 2 x 9023 0726 0601 9819 9819.1...
  • Página 22 Meia-pega inferior 110-120 V Kädensijan alapuoli 110-120 V 110-120 V 110-120 V Media carcasa superior Helft van het bovenste handvat 9812 Meia-pega superior Senior MX300 Kädensijan yläpuoli Senior MX300 Senior MX300 Senior MX300 9813 Proteción interruptor Veiligheid van de schakelaar Proteção de interruptor...
  • Página 23 9810 - 9810.1 4 x 7903 0950 - 0950.1 9811 9011 - 9040 - 9066 - 9067 9811.1 0908 9813 9812 1213 1214 4014 3 x 9502 0514 9817 - 9817.1 0523 1027 9820 - 9820.1 2 x 9023 0726 0601 9819 9819.1...
  • Página 24 ................................................Téléphone / Telephone / Telefon / Telefono / Teléfono / Telefoon / Telefone / Puhelin ................................................DYNAMIC FRANCE Cachet du distributeur / Dealer's stamp / Stempel des Ver- käufers / Timbro del rivenditore / Sello del vendedor / Stempel van S.A.S.

Tabla de contenido