Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS
BOOKLET
Integrata
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИИ
RU
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING
f a l m e c . co m
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FALMEC Integrata Serie

  • Página 1 f a l m e c . co m INSTRUCTIONS BOOKLET Integrata LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Página 2 600 / 900 / 1200 Integrata 60: 17 kg Integrata 90: 25 kg Integrata 120: 25 kg ø6 mm ø8 mm...
  • Página 3 IT - Cappa integrata: ES - Campana integrada: PT - Capa integrada: Misure per ante personalizzate. Medidas para hojas personalizadas. Medidas para perfis personalizados. DK - Integreret emhætte: UK - Built-in hood: RU - Встроенная вытяжка: Mål til personaliserede låger. Custom door measurements.
  • Página 4 IT - Anta LEGNO: Fissaggio staffe all'anta. IT - Anta VETRO: Fissaggio staffe all'anta. UK - WOOD door: Bracket fastening to the door. UK - GLASS door: Bracket fastening to the door. DE - HOLZ-Klappe: Befestigung. DE - GLAS-Klappe Befestigung der Halterungen an der Klappe. FR - Battant en BOIS : Fixation des étriers sur le battant.
  • Página 6 IT - Rimuovere schienale della cappa (1). Fissaggio schienale a pa- rete (2). Montaggio cappa a parete (3). UK - Remove hood back (1). Back fastening to the wall (2). Hood mount on wall (3). DE - Entfernen der Rückwand der Abzugshaube (1). Befestigen der Rückwand an der Wand (2).
  • Página 7 IT - Anta LEGNO: Fissaggio anta alla cappa (4). Incastro cerniere (5). UK - WOOD door: Door fastening to hood (4). Hinge fitting (5). DE - HOLZ-Klappe: Befestigen der Klappe an der Abzugs- haube (4). Einrasten der Scharniere (5). FR - Battant en BOIS : Fixation du battant sur la hotte (4). Encastrement des charnières (5).
  • Página 8 IT - Anta VETRO: Fissaggio anta alla cappa (6). Spostamento fori cerniere e incastro (7). UK - GLASS door: Door fastening to hood (6). Hinge hole movement and fitting (7). DE - GLAS-Klappe Befestigen der Klappe an der Abzugshau- be (6). Verschieben der Scharnieröffnungen und Einras- ten (7).
  • Página 9 IT - Montaggio filtri carbone di serie. UK - Standard carbon filter assembly. DE - Montage der serienmäßigen Kohlefilter. FR - Montage des filtres à charbon de série. ES - Montaje de filtros de carbón de serie. RU - Установка серийных угольных фильтров. PL - Montowanie seryjnych filtrów węglowych.
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las normas co- Las operaciones de instalación deben efec- rrespondientes y tener obligatoriamente tuarlas instaladores competentes y cualifi- una conexión a tierra según las normas de seguri- cados, siguiendo cuanto se indica en este dad del país de uso;...
  • Página 27: Instalación

    Es muy importante que conserve este libro de No use nunca la campana sin los filtros metálicos an- instrucciones del equipo para consultas futuras. tigrasa; en este caso la grasa y la suciedad se deposi- tarían en el equipo perjudicando su funcionamiento. Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual, de manera que Las partes accesibles de la campana pueden estar ca-...
  • Página 28: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO En caso de: • aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo “nor- malizado”. Los cables deben conectarse de la siguiente forma: amarillo-verde ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marrón para la fase. El Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para enchufe ha de conectarse a una adecuada toma de seguridad.
  • Página 29: Eliminación Al Final De La Vida Útil

    ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes del motor si- tuadas dentro de la campana con líquidos o solventes. El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo Para las partes metálicas internas, consulte el apartado anterior.
  • Página 62 NOTE - NOTES...
  • Página 63 NOTE - NOTES...

Este manual también es adecuado para:

Integrata 60Integrata 90Integrata 120

Tabla de contenido