Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
Español Si usted es un usuario inexperto le recomendamos 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE que ejecute una práctica mínima realizando trabajos SEGURIDAD sencillos y, si es posible, en compañía de una persona con experiencia. Para evitar la manipulación incorrecta de esta máquina lea todas las instrucciones de éste manual El dispositivo de corte de esta máquina está...
Página 4
Español 2.2. SEGURIDAD PERSONAL Utilice la máquina únicamente al aire libre. Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido No arranque la máquina en una habitación o recinto común cuando maneje ésta máquina. cerrado. Los gases del escape, los vapores del combustible y el aceite contienen monóxido de No use ésta máquina cuando esté...
Página 5
Español 2.4. SEGURIDAD EN EL USO DE COMBUSTIBLES antes de arrancar, mueva la máquina lejos del área del derrame y evite cualquier fuente de ignición hasta IMPORTANTE: El combustible usado para que los vapores se hayan disipado. esta máquina es altamente inflamable. Si el combustible o la máquina se inflaman Añada el combustible antes de arrancar la máquina apague el fuego con un extintor de polvo seco.
Página 6
Español Mantenga esta máquina. Compruebe que las partes Pare el motor cada vez que deje la máquina. móviles no estén desalineadas o trabadas, que no hay piezas rotas u otras condiciones que puedan Reduzca el régimen de giro del motor cuando vaya afectar al funcionamiento de esta máquina.
Español ¡Peligro, gases mortales!. No use esta 3. ICONOS DE ADVERTENCIA máquina en lugares cerrados o mal ventilados. Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual indican ¡Peligro!. Combustible inflamable. Riesgo de fuego o explosión. información necesaria para la utilización segura de esta máquina.
Español 4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de esta máquina existen los siguientes símbolos en la máquina: Depósito de combustible. Los gases del escape son tóxicos. Una buena Aire cerrado. ventilación en el area de trabajo debe estar garantizada.
Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN El biotriturador está pensado únicamente para triturar trozos de madera verde de un diámetro máximo de 6 cm. Se prohibe triturar en la máquina cualquier otro material (por ejemplo metal, piedras, plásticos, o cualquier otro material).
Página 10
Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Biotriturador Marca Garland Modelo CHIPPER 1190 QG-V17 Motor 4 tiempos Cilindrada (cm³) Potencia (kW) Régimen máximo de giro del motor (min¯¹) 3.600 Tipo de combustible Gasolina sin plomo 95º Capacidad depósito de combustible (l) Capacidad de aceite en el cárter (l) Diámetro máximo de trituración (cm)
Español Retire el eje y baje el deflector. 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Coloque la base con el rebaje hacia adelante e introduzca a través del primer agujero el eje, sujetando la base al deflector y apriete las tuercas. A 6.1.
Página 12
Español máquina y producirá un rendimiento insatisfactorio del motor. SI el carburante ha estado en el depósito de la máquina más de dos meses retírelo de la máquina y sustitúyalo por uno en perfecto estado. 6.3.1. LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Tobera - Elija una zona adecuada para realizar esta operación.
Página 13
Español Sepárese al menos 3 metros de la zona en la que ha - Introduzca la varilla y enrosque el tapón del aceite. repostado antes de arrancar la máquina. - Desenrosque de nuevo el tapón y compruebe la marca que el aceite ha dejado en la varilla. La Añada el combustible antes de arrancar la máquina.
Página 14
Español Si las cuchillas se topan con un objeto extraño 6.4.2.1. ARRANQUE EN FRÍO (cualquier objeto excepto la madera) o si la máquina comienza a hacer ruidos anormales y/o vibra de A. Coloque el interruptor del motor en la posición ON. manera anormal, pare el motor para que las cuchillas B.
Español 7.1. TRABAJAR CON EL BIOTRITURADOR 6.4.2.2. ARRANQUE EN CALIENTE Siga los pasos A y B de arranque en frío. Mueva la 7.1.1. CORTE DE TRONCOS palanca del acelerador a la posición intermedia y tire del puño de arranque hasta que se ponga en marcha. Los troncos largos como los de los girasoles, maíz y ramas de árboles, se introducen por el tubo 6.4.2.3.
Página 16
Español No abra la tapa de plástico cuando se añada mas El área de descarga se tapona con facilidad si el material. material está húmedo o pegajoso. Las hojas y material similar son mas difíciles de introducir en la tolva. Utilice un palo de madera Detenga el motor antes de limpiar y utilice herra- para empujarlas en lugar de sus manos o barras mientas de madera, nunca sus manos o sus pies.
Español CORRECTO INCORRECTO Utilice una rama, nunca sus manos si se produce un No permita la presencia de mascotas, niños ni tapón en la tolva. Mantenga alejados a los no persona no operario en la zona de trabajo. operarios y descargue las astillas sobre el montón de compost o una obstrucción fija.
Página 18
Español 8.3. MANTENIMIENTO Y CUIDADO DESPUÉS DEL Realice las siguientes operaciones de mantenimiento y cuidado cuando termine de trabajar con la máquina para asegurar el buen funcionamiento de esta máquina en futuras ocasiones. Cuchilla Cubierta lateral 8.3.1. LIMPIEZA GENERAL Mantenga la máquina limpia, especialmente la zona 8.2.
Página 19
Español - Si la marca está por encima del máximo tendrá Utilice siempre recambio adecuado a fin de obtener que quitar aceite del carter. Para ello incline la un rendimiento adecuado del producto y evitar daños máquina y deje salir un poco de aceite (ponga un y riesgos a máquina y usuario.
Página 20
- Vacíe el aceite del motor en un recipiente el aspirador de aceite de motor Garland (ref.: adecuado donde poder llevarlo al punto limpio. 7199000020, no incluido con la máquina que puede...
Página 21
Español 8.4.4. LIMPIEZA DE LAS ALETAS DEL CILINDRO Llenado del aceite del cárter: Las aletas del cilindro son las encargadas de la refrigeración del motor gracias a su contacto con el aire. Estas aletas deben estar siempre limpias y sin - Coloque la máquina en una superficie plana, horizontal y despejada.
Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema. Si la máquina no funciona correctamente aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Problema Causa probable Solución...
Español Almacene esta herramienta en un lugar no accesible a 10. TRANSPORTE los niños y seguro de manera que no ponga en peligro a ninguna persona y que sea seco, limpio y a una Nunca levante o transporte la máquina mientras el temperatura entre 0ºC y 45ºC.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas a UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS través de personal no autorizado por Garland o uso LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES de recambios no originales. DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.
El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L, con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelo CHIPPER 1190 QG-V17 con números de serie del año 2017 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina mecánica que se utiliza en posición fija con uno...