GUTMANN SOMBRA II Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para SOMBRA II:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

DE
Montageanleitung
EN
Installation instructions
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni per il montaggio
ES
Instrucciones de montaje
NL
Montagehandleiding
SOMBRA II
TYP 68/6801EM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GUTMANN SOMBRA II

  • Página 1 SOMBRA II TYP 68/6801EM Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding...
  • Página 2 Prüfungen. Es ist natürlich zu beachten, dass unsere Produkte einem natürlichen Verschleiß- und Alterungsprozess unterliegen. Alle Rechte liegen bei der GUTMANN GmbH, auch für den Fall von Schutzrechtsanmel- dungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopie- und Weitergaberecht, liegt bei uns. Auf der Titelseite ist eine Beispielkonfiguration abgebildet. Das ausgelieferte Produkt kann daher von der Abbildung abweichen.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Schalter und Schütze. Vor den Arbeiten Sicherheitshinweise elektrischen Anschluss Dunstabzugshaube den Netzstromkreis/ Montage, Anschluss, Inbetriebnahme die Netzstromkreise abschalten. Vor und Reparatur dürfen nur von einer dem Bohren von Befestigungslöchern Fachkraft durchgeführt werden. Diese prüfen, dass keine elektrischen Fachkraft kann die geeignete Befesti- Leitungen durch das Bohren beschädigt gung und Abluftführung der Dunstab- werden können.
  • Página 4 Einbauhinweise Gas- Gerätehersteller beachten. Über Gas- Kochstellen ist die Montage der Dunst- abzugshaube bei einem Mindestabstand von 650 mm nur zulässig, wenn folgen- de Nennwärmebelastungen (Hs) nicht überschritten werden: Gas-Herde Gas-Kochmulden Belastung einer Kochstelle max. 3,9 KW Belastung aller Kochstellen max. 11,3 KW Abstände: Bei C / Umluftversion bitte beachten dass aufgrund von Querverwirblungen jeweils...
  • Página 5 Montagekit * 1 Stück Gewindestange Art.Nr.: 41996000, M8 x 1000mm * Montagekit für Standardgeräte Montagehinweis ZWISCHENDECKE Auflage Zwischendecke SCHATTENFUGE Befestigungsschrauben...
  • Página 6 Montageanleitung Sombra Deckengerät Haubenkörper Filtereinsatz + Glasfront Unterseite Auflagerahmen Zwischendecke Stutzenplatte Blind Anschlusstutzen elektrischer Anschluss Aufhängepunkte PG Verschraubung Zuleitung Schattenfuge 1. bauseitige Voraussetzungen für die Montage der Haube schaffen, Küchen- geräte abdecken etc. 2. Geeignete Abluftführung in der Decke vorbereiten. Bedienseite der Haube festlegen auf der Seite, auf der sich das Bedienfeld befindet.
  • Página 7 4. Position für die Befestigungslöcher (G) an der Decke anzeichnen. Bei Son- deranfertigungen sind die Maße direkt vom Gerät abzunehmen! 8. die elektrische Steckerverbindung im Gerät trennen. 5. Vier Löcher (Ø10mm) bohren und Dübel einsetzen. 6. Stockschrauben soweit in die Dübel einschrauben, dass noch ca.
  • Página 8 12. Den elektrischen Anschluss herstel- len. (Abluftbetrieb) Beim Einsatz eines externen Gebläsemotor‘s Anschlusska- bel verbinden. 13. Filtereinsatz in den Haubenkörper einführen und verschrauben. 10. Nun den Haubenkörper an Aufhän- gepunkten (G) gegen die Decke hän- gen und mittels U-Scheibe und Mutter fixieren.
  • Página 9 Montageanleitung Sombra...
  • Página 10 Flachkanalstutzen Absaugrichtung ändern (mit seitlichem Stutzen A-Version)
  • Página 11 Flachkanalstutzen Absaugrichtung ändern Ausblasrichtung ändern + Motor drehen (B-Version nur bei seitlichem Stutzen möglich...
  • Página 12 Unterdruck im Wohnraum , welcher die Abgase ansaugt bzw. die Abgase ihrer Hausmitbewohner aus dem Kamin zurückholt. Die Steuerung Ihrer GUTMANN Dunstabzugshaube ist mit einer Fensterkontaktschal- tung ausgestattet. Wenn die Kontaktschleife der Steuerung unterbrochen ist, wird die Stromzufuhr zum Lüftungsmotor unterbrochen.
  • Página 13: Technische Daten

    Ihre Gemeinde. Umwelthinweise Alle Modelle aus dem Hause GUTMANN sind entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekenn- zeichnet. Diese Richtlinie gibt die Rahmenbedingungen für eine EU-weit gültige Rück- nahme und Verwertung von Altgeräten vor. Bitte informieren Sie sich über aktuelle Entsorgungswege bei Ihrem Fachhändler.
  • Página 14 GUTMANN extractor hood. Please carefully read the following information and explanations on the proper use of your new GUTMANN hood before using the appliance for the first time. Please also read our operating and installation instructions as well as the cleaning recommenda- tions to ensure that you enjoy many years of service from your appliance.
  • Página 15 Risk of electric shock Important Information The mains voltage must correspond General with the specifications on the rating plate. The rating plate is situated near These Installation instructions contain the filters inside the hood. Connect the important Information which must be extractor hood to a correctly installed observed in order that the extractor earthed socket only.
  • Página 16 Minimum distance from a gas cook- ing appliance Minimum distance between the lower edge of the extractor hood and hot- plates/ hobs is. min. 750 mm. If the manufacturer of the gas cooking appli- ance specifies a greater distance, this must be taken into consideration.
  • Página 17: Installation Instructions

    Installation Instructions Sombra Ceiling Unit A Hood body B Filter insert + glass fronted underside C Support frame for false ceiling D Support plate, blank E Connection nozzle F Electrical connection G Suspension points H Stuffing boxes for supply line 1.
  • Página 18 4. Mark the position for the mounting holes (G) on the ceiling. With special designs, the dimensions should be tak- en directly from the appliance. 8. Disconnect the electrical connection in the appliance. 5. Drill four holes (Ø 10 mm) and insert the wall plugs.
  • Página 19 body. 12. Make the electrical connection. (Extraction mode) If using an external blower motor, connect up the connecting cable. 13. Insert and screw the filter insert into 10. Now hang the hood body against the ceiling at the suspension points (G) and fix it in place with the washer and the hood body.
  • Página 20 Sombra Installation Instructions (with lateral support, with threaded rods)
  • Página 21 (with lateral support, version A)
  • Página 22: Functional Description

    Functional description: The control of your GUTMANN cooker hood is equipped with a window contact cir- cuit.If the contact loop of the controller is interrupted, the power supply to the fan mo- tor is interrupted.
  • Página 23: Technical Data

    Connection to the control board of the cooker hood: As shown in the illustration, the connection cable is fixed to the unit surface with a label. For direct connection of a pressure switch or reed switch on the cooker hood must open when the window is closed.
  • Página 24 L'information ne libère pas l'utilisateur de ses propres évaluations et tests. Il est à noter que nos produ- its sont soumis à un processus naturel d'usure et de vieillissement. Tous les droits sont réservés par GUTMANN GmbH, y compris pour les demandes de droits de propriété industrielle. Nous avons tous les pouvoirs de disposition, tels que le droit de copier et de transmettre.
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    avant toute intervention électrique sur la Consignes de sécurité hotte. Avant de percer les fixations, as- surez-vous qu’aucun câble électrique ne Seul un personnel qualifié est autorisé à soit endommagé. Réalisez le branche- procéder au montage, aux branche- ment électrique de telle manière à pou- ments, à...
  • Página 26 Appareils de cuisson electriques Distance minimum entre des foyers electriques et l’arete inferieure de la hotte aspirante: 650 mm. Appareils de cuisson au gaz Veuillez respecter les prescriptims et consignes de montage appiicables, publiees par les fabricants de ces appareils. Le montage de la hotte aspirante ä...
  • Página 27 Instructions de montage Hotte de plafond Sombra A Corps de hotte B Filtre + face inférieure de la vitre C Cadre d’appui, faux plafond D Plaque passe-câble aveugle E Raccords F Raccordement électrique G Points de suspension H Presse-étoupe PG pour l’alimentation 1.
  • Página 28 4. Dessiner les positions des trous de fixation (G) sur le plafond. Pour les mo- dèles fabriqués sur mesure, prendre les mesures directement sur l’appareil ! 8. Débrancher les fiches électriques à l’intérieur de l’appareil. 5. Percer quatre trous (Ø 10 mm) et in- sérer les chevilles.
  • Página 29 12. Effectuer le raccordement élec- trique. (En mode aspiration) En cas d’utilisation d’une soufflerie externe, connecter le câble de raccordement. 13. Insérer le filtre dans le corps de la hotte et le visser. 10. Suspendre ensuite le corps de la hotte au plafond, au niveau des points de suspension (G) et les fixer à...
  • Página 30 (version A avec raccords latéraux)
  • Página 31 Modifier le sens de l’évacuation + faire pivoter le moteur (version B possible uniquement en présence de raccords latéraux.)
  • Página 32: Description Fonctionnelle

    Description fonctionnelle : La commande de votre hotte aspirante GUTMANN est équipée d'un circuit de contact de fenêtre. Si la boucle de contact du régulateur est interrompue, l'alimentation du moteur du ventilateur est interrompue. L'éclairage de la hotte aspirante GUTMANN continue de fonctionner.
  • Página 33: Caractéristiques Techniques

    Raccordement au tableau de commande de la hotte aspirante : Comme indiqué sur l'illustration, le câble de raccordement est fixé à la surface de l'ap- pareil avec une étiquette. Pour le raccordement direct d'un pressostat ou L'interrupteur à anche de la hotte doit s'ouvrir lorsque la fenêtre est fermée. Seuls les interrup- teurs de contact de fenêtre sans poten-...
  • Página 34 Va naturalmente notato che i nostri prodotti sono soggetti ad un processo naturale di usura e invecchiamento. Tutti i diritti sono riservati a GUTMANN GmbH, anche nel caso di richieste di diritti di proprietà industriale. Abbiamo tutti i poteri di smaltimento, come il diritto di copiare e trasmettere.
  • Página 35: Per La Vostra Sicurezza

    dere alla perforazione dei muri per crea- Per la vostra sicurezza re i buchi di fissaggio, accertarsi che nessuna linea elettrica possa essere Il montaggio, l’allacciamento alla rete, la danneggiata durante l’operazione. L’al- messa in funzione e le riparazioni devo- lacciamento alla rete elettrica deve con- no essere effettuate solamente da per- sentire un facile collegamento della cap-...
  • Página 36: Kit Di Montaggio

    produttore degü apparecchi a gas. So- pra a fomelli a gas l’installazione della cappa aspirante e consentita con una distanza minima di 750 mm. solo se non si superano i seguenti carichi termici nominali: Cucine a gas di cottura a gas Le immagini, i disegni e i modelli riportati nelle istruzioni d'uso e di montaggio posso- no risultare diversi dal modello fornito op-...
  • Página 37: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio A corpo della cappa B filtro + pannello in vetro lato inferiore C profilo del supporto controsoffitto D pannello di attacco cieco E attacco F collegamento elettrico G punti di sospensione H raccordo PG cavo di alimentazione 1.
  • Página 38 4. Disegnare la posizione dei fori di fis- saggio (G) sul soffitto. Nei modelli spe- ciali, rilevare le dimensioni direttamente dall'apparecchio! 8. Staccare il connettore elettrico dall'ap- parecchio. 5. Eseguire quattro fori (Ø 10 mm) e inserirvi i tasselli. 6. Avvitare le viti prigioniere nei tasselli fino a farle sporgere di circa 20 mm.
  • Página 39 12. Realizzare il collegamento elettrico. (Funzionamento con aria di scarico) Qualo- ra si utilizzasse un motore di ventilazione esterno, collegare il cavo d'allacciamento. 13. Inserire il filtro nel corpo della cappa e avvitarlo. 10. Agganciare adesso il corpo della cappa con i punti di aggancio (G) al soffitto e fissarlo con la rondella e il da- 11.
  • Página 40 Istruzioni di montaggio Sombra...
  • Página 41 Cambiare la direzione di aspirazione dell'attacco del canale piano Cambiare la direzione di soffiaggio e far girare il motore (versione B possibile solo con attacco laterale...
  • Página 42: Descrizione Del Funzionamento

    Descrizione del funzionamento: Il comando della cappa GUTMANN è dotato di un circuito di contatto finestra. Se l'anello di contatto del regolatore viene interrotto, l'alimentazione del motore del ventilatore viene interrotta.
  • Página 43: Smaltimento

    Collegamento alla scheda di comando della cappa: Come mostrato nell'illustrazione, il cavo di collegamento è fissato alla superficie dell'unità con un'etichetta. Per il collegamento diretto di un pressostato oppure L'inter- ruttore Reed sulla cappa deve aprirsi quando il finestrino è chiuso. Solo interruttori a contatto finestra a potenziale zero...
  • Página 44 GUTMANN GmbH se reserva todos los derechos, también en el caso de solicitudes de derechos de propiedad industrial. Tenemos todo el poder de disposición, como el de- recho a copiar y transmitir.
  • Página 45: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad El montaje, la conexión, puesta en servicio y reparación deben realizarse solamente por un técnico, quien puede determinar la sujeción y la conducción apropiada del aire de salida de la campana extractora de humos. La sujeción tiene que ser adecuada para el peso de la campana extractora y la carga de la base.
  • Página 46: Accesorios De Montaje

    Distancia mínima con la cocina La potencia de aspiración óptima se logra cuando la campana se monta a una altura de 550mm desde el borde superior de la encimera. En caso de gas, la distancia normativa asciende a 650mm. Para evitar la formación de condensado, en la parte exterior de la salida de aire tiene que montarse una compuerta de retención.
  • Página 47 A. Campana Cuerpo B. Base filtro + parte inferior frontal de cristal C. bastidor de soporte del techo suspendido D. Tapa de relleno E. Tubo de conexión F. Conexión eléctrica G. Anclaje H. Prensaestopas 1. Prepare los requisitos de instalación para instalar la campana, aparatos de cocina, etc.
  • Página 48 4. Marque la posición de los agujeros de fijación (G) en el techo. Para las dimensiones personalizadas sean eliminados directamente desde el dispositivo! 5. Taladre cuatro agujeros (10 mm de diámetro) y coloque tacos de inserción. 6. Coloque el tornillo en el anclaje hasta que sobresalga aproximadamente 20m. 7.
  • Página 49 8. separar el conjunto del conector eléctrico situado en la base. 9. Quite los tornillos de la placa (H) con la pieza de conexión (D) y retire la placa de embocadura. 10. Ahora suba el cuerpo de la campana a los puntos de suspensión (G) que cuelgan del techo y fíjelos con la arandela y la tuerca.
  • Página 50 11. Conecte la placa de la embocadura y el conducto de escape y los tornillos cuerpo de la campana. 12. Haga la conexión eléctrica. (Modo de extracción) Si se utiliza un cable de conexión del motor del ventilador externo. 13. Inserte la base del filtro en el cuerpo de la campana y el perno. 14.
  • Página 51: Cambio Salida De Humos Rectangular

    Cambio salida de humos rectangular (con salida lateral A-Versión)
  • Página 52 Cambio salida de humos rectangular...
  • Página 54: Descrição Funcional

    Descrição funcional: O comando do exaustor GUTMANN está equipado com um circuito de contacto para janelas.Se o circuito de contacto do controlador for interrompido, a fonte de ali- entação do motor do ventilador é interrompida. A iluminação do exaustor GUTMANN continua a funcionar.
  • Página 55: Datos Técnicos

    Ligação à placa de comando do exaustor: Como mostrado na figura, o cabo de ligação é fixado à superfície da unidade com uma etiqueta. Para a conexão direta de um pressostato ou o interruptor ILS do exaustor deve abrir quando a janela estiver fechada. Apenas interruptores de contacto de janela sem potencial fornecidos pelo...
  • Página 56 De informatie ontslaat de gebruiker niet van zijn eigen beoordelingen en tests. Er moet natuurlijk worden opgemerkt dat onze producten onderhevig zijn aan een natuurlijk slijtage- en verouderingsproces. Alle rechten zijn voorbehouden aan GUTMANN GmbH, ook bij aanvragen voor industriële eigendomsrechten. Wij hebben alle beschikkingsbevoegdheid, zoals het recht om te ko- piëren en door te geven.
  • Página 57: Veiligheidsinstructies

    Gevaar door een elektrische schok Veiligheidsinstructies De netspanning moet overeenkomen Algemeen met de gegevens op het typeplaatje. Deze montagehandleiding bevat Het typeplaatje bevindt zieh bij de filters belangrijke aanwijzingen die in acht aan de binnenzijde van de kap. Sluit de moeten worden genomen zodat de afzuigkap alleen aan op een volgens de afzuigkap zonder gevaar en storingsvrij...
  • Página 58 Fomuis voor vaste brandstoffen Boven fornuis voor vaste brandstoffen waarvan brandgevaar kan uitgaan (bijv. wegvliegende vonken) is de montage van de afzuigkap alleen toegestaan wanneer het fornuis een gesloten, niet verwijderbare afscherming heett. minimumafstand tussen onderkant van de afzuigkap en de kookzones of kookplaten bedraagt 650 Minimumafstand tot een gasfomuis minimumafstand...
  • Página 59 Montagekit* 1 tapstang Art.Nr.: 41996000, M8 x 1000mm * Montagekit voor standaard toestellen...
  • Página 60 Montagehandleiding Sombra plafondtoestel A Kaplichaam B Filterelement + glasfront onderkant C Oplegframe tussenplafond D Steunplaat blind E Aansluitingsbuis F Elektrische aansluiting G Ophangpunten H PG schroefverbinding toevoerleiding 1. Ter plaatse de voorwaarden voor de montage scheppen. Keukentoestellen afdekken, etc. 2. Een passende afvoerluchtafvoer in plafond voorbereiden.
  • Página 61 4. De positie voor de bevestigingsgaten (G) op het plafond tekenen. Bij speciale uitvoeringen moeten de afmetingen rechtstreeks van het toestel worden afgenomen! 8. De elektrische stekkerverbinding in het toestel ontkoppelen. 5. Vier gaten (Ø10mm) boren en plugs aanbrengen. 6. De stokschroeven zover in de plugs schroeven dat nog ca.
  • Página 62 12. De elektrische aansluiting tot stand brengen. (Afvoerluchtbedrijf) Bij gebruik externe blazermotor aansluitingskabel verbinden. 13. Het filterelement in het kaplichaam voeren en vastschroeven. kaplichaam ophangpunten (G) tegen het plafond hangen en door middel van een U-schijf en moer bevestigen. 14. Functietest uitvoeren! steunplaat foutmelding afvoerluchtkanaal verbinden en op het...
  • Página 63 Montagehandleiding Sombra (met zijdelingse buis, met tapstangen)
  • Página 64 Buis voor vlak kanaal afzuigrichting veranderen (met zijdelingse buis A-versie)
  • Página 65 Buis voor vlak kanaal afzuigrichting veranderen...
  • Página 66: Functionele Beschrijving

    Functionele beschrijving: De bediening van uw GUTMANN dampkap is uitgerust met een raamcontactcircuit. Als de contactlus van de regelaar wordt onderbroken, wordt de stroomtoevoer naar de ventilatormotor onderbroken. De GUTMANN afzuigkapverlichting blijft functioneren.
  • Página 67: Technische Gegevens

    Aansluiting op het bedieningspaneel van de afzuigkap: Zoals op de afbeelding is te zien, is de aansluitkabel met een label aan het oppervlak van het apparaat bevestigd. Voor directe aansluiting van een drukschakelaar of de Reed-schakelaar op de afzuigkap moet opengaan wanneer het raam gesloten is. Alleen potentiaalvrije raamcontact-schakelaars...
  • Página 68 Exklusiv-Hauben GUTMANN GmbH Am Hohen Markstein 5 D-75177 Pforzheim Postfach 90 01 07 D-75090 Pforzheim Tel +49 (0)7231-7783-000 Fax +49 (0)7231-7783-009 info@gutmann-exklusiv.eu www.gutmann-exklusiv.eu HRB 705602 Amtsgericht Mannheim DE263391836 Index: 11/19 Artikel Nr.: 2638...

Este manual también es adecuado para:

68em6801em

Tabla de contenido